• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154382

English Turkish Film Name Film Year Details
They've come to take me back. Ben geri götürmek için geldiler. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Harry, hail them. Harry, ara onları. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
They won't answer. Cevap vermeyecekler. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
She's right, Captain. Haklı, Kaptan. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Their weapons are going Silahları kalkanlarımızdan Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
through our shields as if they weren't there. geçerek direkt olarak vuruyor. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Match shields to the frequency of their particle beams. Kalkanların frekansını, parçacık ışınlarına uyumlu hale getir. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Shield strength down to 29 percent. Kalkanların dayanıklığı %29'a düştü. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
They'll keep firing until you surrender Siz teslim olana kadar yada ben onlarla temas kurup Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
or until I contact them and agree to come back. teslim olduğumu kabul edene kadar, ateş etmeye devam edecekler. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Do you still want to stay with us? Hala bizimle birlikte kalmak istiyor musun? Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
All right. Tom, Tamam. Tom, Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
get us out of here. çıkar bizi buradan. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
That last volley damaged our propulsion systems. Son vuruş, itiş sistemimize zarar verdi. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
We have thrusters only. Sadece roket iticilerimiz var. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Captain, if you'll let me have access Kaptan, sensör sisteminize giriş yapmama izin verirseniz Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
to your sensor systems, gemilerini tespit edebilmeniz için Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
I can modify them to detect the ships. yeniden ayarlayabilirim. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
This is the moment, Chakotay. Şimdi zamanıdır, Chakotay. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Either we give her up or we fire back. Ya onu feda edeceğiz, veya, dönüp ateş edeceğiz. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
I think you might Sanırım, artık onları Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
be able to detect them now, tespit edebilirsiniz, Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
but only for a minute or two. ama sadece bir veya iki dakikalığına. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Affirmative. Two heavily armed ships Olumlu. İskele baş omuzluğumuzda Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
off the port bow. iki tane iyi silahlanmış gemi. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Can we get them on screen? Ekrana verebilir miyiz? Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Well, it seems we've granted you asylum. Peki ala, sana sığınma hakkı tanımış gibi görünüyoruz. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Now you'll have to give Şimdi, yapmak istediğin neyse, Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
some thought to what you want to do. onu söylemelisin. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
I'd prefer to remain on board. Gemide kalmayı tercih ederim. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Consider that carefully. Dikkatli karar ver. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
We're heading for the Alpha Quadrant. Yönümüz Alfa Çeyreği. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Before long, we will be so far from your world Eğer fikrini değiştirecek olursan, Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
that if you change your mind, geri dönemeyecek kadar, Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
you wouldn't be able to get back. evinde uzak olacağız. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
I won't change my mind, but I must warn you Fikrimi değiştirmeyeceğim, ama sizi uyarmalıyım Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
the tracers won't give up that easily. izleyiciler, bu kadar kolay vazgeçmeyecekler. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Your ship is still at risk. Geminiz hala risk altında. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Nothing we haven't faced before. Daha önceden, yüzleşmediğimiz bir şey yok. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
I was only able to make a temporary modification Sensörlerinizde sadece geçici modifikasyonlar Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
to your sensors. yapabilirim. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
If you'd let me access your astrometric processors, Astrometrik işlemcilerinize giriş yapmama izin verirseniz, Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
I could make that modification permanent. bu modifikasyonları, kalıcı olarak yapabilirim. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
You'll need a command officer with you Güvenlik kilitlerini geçebilmek için bir komuta subayına Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
to override the security lockouts. ihtiyacın olacak. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
I can do that, Captain. Bunu ben yapabilirim, Kaptan. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Tom, coordinate with Engineering Tom, itiş sistemini yeniden devreye almak için Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
to get the propulsion systems back on line. Makine Dairesi ile koordine kur. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
I'm on it, Captain. Üzerindeyim, Kaptan. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
We'll have to climb up to Deck 10. Güverte 10'a kadar tırmanmamız gerekecek. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
I can't relax until we're far enough away Beni geri döndüremeyecekleri kadar uzağa gitmeden Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
that they realize they can't get me back... rahatlayamayacağım... Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
and to my knowledge, that's never happened before. ve bilgime göre, böyle bir olay daha önce hiç meydana gelmedi. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
I have a high security clearance. Çok yüksek güvenlik kleransım var. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
They'll be afraid I'm going to do Yapacağım şeyi, yapmamdan Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
exactly what I'm about to do korkacaklardır Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
show you how to detect them. gemilerini tespit etmeyi size göstermem gibi. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Look at it this way. Birde bu açıdan bak. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
If they do figure out we can spot them, Eğer onları tespit edebiliyorsak, Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
they might realize seni bizden Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
they aren't going to be able to take you back. alamayacaklarını fark edebilirler. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
You're such a kind person. Çok iyi kalpli bir insansın. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
That's what I remembered most. En fazla hatırladığım şey bu. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
It's what made me turn around and come back. Beni geri döndürüp, sana getiren şey bu. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
And sometime... Ve belki... Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
you might be interested in... birlikte geçirdiğimiz... Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
hearing about our last night together. son geceyi, bir ara duymak istersin. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Evening, Commander. İyi geceler, Komutan. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Craving a late night snack? Gece vakti atıştırması mı istiyorsunuz? Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
No. Something to help me sleep. Hayır. Uyumama yardımcı olabilecek bir şey. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Got any ideas? Herhangi bir fikrin var mı? Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
I know humans think warm milk will do it. Bildiğim kadarıyla, insanlar için sıcak süt, işe yarar. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Frankly, I find it repulsive. Dürüst olmak gerekirse, bunu itici bulurum. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
What's available in the tea area? Çay alanında uygun durumda ki nedir? Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Herbal is best. En iyisi, bitkisel olanı. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
I have several Terran varieties, uh... Elimde birkaç tane Terran çeşidi var... Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
as well as some more exotic blends. birçok egzotik harman kadar iyidir. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Just mix me up whatever you think Sadece, rahatlamama yardımcı olabilecek bir şeyleri Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
is the most relaxing. benim için harmanla. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Forgive me. I wasn't trying to pry. Bağışla. Burnumu sokmaya çalışmıyordum. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
I'm just not sure how to answer you. Sadece, sana nasıl cevap vereceğimi bilmiyorum. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
How's our guest adapting to life on Voyager? Misafirimizin, Voyager'da ki hayatına alışması, nasıl gidiyor? Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Quite well, I think. Sanırım, iyi gidiyor. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
She must be happy to be here. Burada olduğundan mutlu olmalı. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Forgive me, Commander... Beni bağışlayın, Komutan... Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
but sometimes it's best to be straightforward. ama bazen dürüst davranmak en iyisidir. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
It's obvious how she feels about you En azından, size karşı nasıl hissettiği Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
to me, at least. apaçık ortada. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
I see how she looks at you. Size nasıl baktığını gördüm. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Might that be the source of your consternation? Afallamanızın, kaynağı bu mudur? Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
She says she, or rather Bana dediğine göre, Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
we fell in love when she was here before. daha önce buradayken, birbirimize aşık olmuşuz. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Since I can't remember any of that, Olan hiçbir şeyi hatırlamadığımdan beri, Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
I don't know if it's true, gerçek olduğunu bilmiyorum, Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
but somehow, it's hard to believe. ama bir şekilde, buna inanması çok zor. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
It just doesn't seem like me. Sadece öyle görmüyorum. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
I'm still suspicious of her. Hala onun hakkında şüpheleniyorum. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
I don't know if she's using me in some way Kendi çıkarı için, beni kullanıp, kullanmadığını Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
just for her own purposes. bilemiyorum. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
You don't trust her. Ona güvenmiyorsunuz. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154377
  • 154378
  • 154379
  • 154380
  • 154381
  • 154382
  • 154383
  • 154384
  • 154385
  • 154386
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact