• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154386

English Turkish Film Name Film Year Details
You're such a kind person. Sen çok iyi bir kişisin. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
I wish you both the best. Her ikiniz içinde en iyisini dilerim. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
First Officer's Personal Log, Stardate 51813. 4. Birinci Subay'ın Kişisel Kaydı, Yıldıztarihi 51813.4. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Maybe it would be best, as the tracer said, Belki de izleyicinin dediği gibi Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
to forget about Kellin and the time she spent here, Kellin ve onun burada geçirdiği zamana ait her şeyi unutmak en iyisidir, Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
but I don't want to do that. ama bunu yapmak istemiyorum. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
More coffee, Commander? Biraz daha kahve, Komutan? Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
I'm almost done. Nerdeyse bitirdim. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Strange to see you using Eski tip yazı yazarken Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
those ancient writing implements. sizi görmek çok ilginç. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Ah, it's the only way I could get a permanent record Geçen bir kaç gün içerisinde olan olayları Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
of what's happened in the last few days. kusursuz bir şekilde, kayıt altına alabilmenin tek yolu bu. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
I want to get it down before I forget it all. Unutmadan önce, hepsini yazıya dökmek istiyorum. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
I'm sorry things İşlerin, istediğiniz gibi Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
didn't work out for you. gitmediği için, üzüldüm. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
I've been trying to make sense of it. Olayları anlamaya çalışıyordum. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
I fell in love with her twice. Ona iki defa aşık oldum. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
I thought she could do the same. Aynısını onunda yapabileceğini düşündüm. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
We were the same two people on the same ship. Aynı gemide, aynı iki kişiydik. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Why didn't it happen again? Neden bir daha olmadı? Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
I keep going over and over our last conversation, Yapılabilecek bir şeyler veya, söylenebilecek bir şeyler Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
trying to think if there was var mı diye Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
something I could have said, could have done... sürekli olarak son konuşmamızın üzerinde geçip duruyorum... Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
but nothing comes to mind. ama aklıma hiçbir şey gelmiyor. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Commander, I don't think you can analyze love. Komutan, aşkı analiz edebileceğinizi zannetmiyorum. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
It's the greatest mystery of all. Bu şey, en büyük gizemdir. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
No one knows why it happens or doesn't. Hiç kimse, neden olduğunu, veya olmadığını bilemez. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Love is a chance combination of elements. Aşk, unsurların birleşim şansıdır. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Any one thing might be enough to keep it from igniting Fitili ateşlemek için, herhangi birisinin olması yeterli olabilir Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
a mood, a glance... bir haletiruhiye, bir bakış... Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
a remark. bir dikkat çeken söz. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
And if we could define love... Ve eğer aşkı tanımlayıp... Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
predict it... öngörebilirsek... Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
it would probably lose its power. muhtemelen üzerimizde ki gücünü kaybedecektir. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
I'll let you finish. Sizi yalnız bırakayım da, işinizi bitirin. Star Trek: Voyager Unforgettable-1 1998 info-icon
Four of Twelve, Subjunction of Unimatrix 525. On ikinin Dörtlüsü, Unimatris 525 alt kavşak. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
You have a disease. Hastalığın var. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
You're one of many with this sickness. Birçok hastadan birisin. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
We want to cure you. Seni tedavi etmek isteriz. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
But we need a better way Ama o mutasyonu Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
to identify those with the mutation. tanımlamak için daha iyi bir yola ihtiyacımız var. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
Our testing method is too slow. Test yöntemimiz çok yavaş. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
lt could take centuries to identify everyone. Hepsini tespit etmemiz, yüz yıllarımızı alabilir. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
Help me find the interlink frequency that binds Hepinizi birbirinize bağlayan bağlantı frekansını Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
all of you together. bulmama yardım et. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
Then we can put an end to this, Daha sonra bu şeye, çabuk, etkili Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
quickly, bir son Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
efficiently. verebilelim. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
l've disconnected you from the hive mind. Ortak bilinçle olan bağlantını kestim. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
l know how uncomfortable that can be. Ne kadar rahatsızlık verici olduğunu bilirim. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
Tell me what l want to know, then you can rejoin us. Bilmek istediğimi bana söyle, daha sonra yeniden bize katıl. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
l... don't... know. Ben... bilmiyorum. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
You must remember something. Bir şeyler hatırlamak zorundasın. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
l don't... remember. Ben... hatırlamıyorum. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
The frequency. Frekans. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
l don't remember! Ben hatırlamıyorum! Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
Deactivate him. Devre dışı bırakın. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
Dismantle him. Parçalarına ayırın. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
Bring me his cortical array. Bana kortikal sırasını getirin. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
That reminds me of the time Bu şey bana, Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
my mother caught me feeding lerraberries annemin genç kardeşime lerraberri toplattığını Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
to my younger brother. hatırlatır. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
What's a lerraberry? Lerraberri nedir? Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
We'll save that for next time. Bunu gelecek sefere saklayacağız. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
Another milestone. Bir başka dönüm noktası. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
You've had your first dream. İlk rüyanı gördün. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
l felt awake. Uyanıkmışım gibi hissettim. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
Dreams can often seem quite real. Rüyalar genellikle, gerçekmiş gibi görünür. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
Tell me more about this forest. Şu ormanı biraz daha anlat. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
lt was... familiar. Çok... tanıdıktı. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
Perhaps your unconscious mind Muhtemelen bilinçaltın Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
was drawing on a childhood memory. çocukluk anılarından resimler çiziyor. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
l spoke to someone. Birisiyle konuştum. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
He called me by my human name. Bana, insan ismimle seslendi. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
Did you recognize him? Tanıyabildin mi? Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
He seemed... familiar. Tanıdık... geldi. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
This could give us a fascinating glimpse Bilinçaltına dair etkileyici bir Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
into your unconscious mind. işaret olabilir. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
Any one of those images O imgelerden herhangi biri, Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
might have a symbolic meaning. sembolik bir anlam taşıyor olabilir. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
The mysterious stranger, for example Mesela şu gizemli yabancı Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
is he a father figure, or does he represent bir baba figürü mü yoksa birlikte olmak istenen Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
a repressed desire for male companionship? bir erkeği mi temsil ediyor? Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
l don't wish to dream again. Bir daha rüya görmek istemiyorum. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
Please repair my cortical array. Lütfen kortikal sıramı onarın. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
This isn't a malfunction, Seven. Bu bir arıza değil, Seven. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
lt's a natural step in your human development. İnsanlığının gelişiminde, doğal bir adım. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
lt might seem unsettling now, but you'll get used to it. Şu anda seni rahatsız ediyor gibi görünebilir, ama buna alışacaksın. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
Before you know it, Daha önceden bildiğin gibi, Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
you'll look forward to climbing into your alcove each night. her gece oyuğundan çıkmayı dört gözle beklerdin. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
This will keep a record of your REM cycles. Bu şey senin REM kayıtlarını tutacak. (ÇN: REM=rapid eye movement, uyku esnasında gözün göz çukuru içinde ki hareketleri) Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
You're late, Mr. Paris. Geç kaldınız Bay Paris. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
According to the ship's chronometer, Geminin kronometresine göre Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
by 22 seconds. 22 saniye. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
l'll make it up at the end of my shift. Vardiyamın sonuna ekleyeceğim. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
See that you do. Yap bakalım. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
Not only late but improperly dressed. Sadece geç değil, ama yanlışlıkla takılmış. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
That belongs on your collar, Mr. Paris. O şey, sizin yakanıza ait, Bay Paris. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
As ship's Captain, Geminin Kaptan'ı olarak, Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
l hereby reinstate you to the rank of Lieutenant, şu anda itibaren, tüm ayrıcalıkları ve Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 1-1 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154381
  • 154382
  • 154383
  • 154384
  • 154385
  • 154386
  • 154387
  • 154388
  • 154389
  • 154390
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact