Search
English Turkish Sentence Translations Page 154471
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Cargo Bay 2 is aImost fuII. | Kargo Ambarı 2, nerdeyse doldu. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
We'II have to start converting the shuttIe bays. | Mekik Hangarına yönlendirmeye başlamak zorundayız. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
Then do it. I want them | Öyleyse yapın. Onları, hakim olabileceğimiz | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
where we can keep an eye on them. | bir yerde tutmak istiyorum. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
I'II have to reassign more crew members to security. | Daha fazla mürettebata, güvenlik için yeninde görev vermeliyim. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
Our ranks are getting a IittIe thin. | Rütbeli personelimiz giderek azalıyor. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
Shut down everything but the ship's essentiaI functions. | Gerekli fonksiyonlar hariç, her şeyi kapat. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
We'II be operating on a skeIeton crew before Iong. | Uzunca bir süre, iskelet personel ile işletimde olacağız. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
B'EIanna, | B'Elanna, | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
you've deveIoped a theory about what's happening. | olan şeyler hakkında, bir teori geliştirdin. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
A Nyrian astrophysicist who arrived about an hour ago | Bir saat önce gelen, Niriyanlı bir astrofizikçisi | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
toId me about some strange graviton fIuctuations | kolonilerinde, bir çeşit tuhaf bir çekimsel dalgalanma | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
they detected at their coIony. | tespit ettiklerini söyledi. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
I ran some scans on this end and found the same thing. | Bazı taramalar yaptım ve aynı şeyi buldum. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
A wormhoIe? | Bir solucan deliği mi? | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
PossibIy a baby one. | muhtemelen küçük bir tane. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
And if I'm right, | Ve eğer haklıysam, | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
one end is opening intermittentIy inside Voyager | bir ucu Voyager'a doğru, aralıklar halinde açılmakta. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
We couId have passed through it whiIe it was forming | Oluştuğu esnada, yanından geçmiş olabiliriz, | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
and snagged on it somehow. | ve bir şekilde çıkıntı oluşmuş olabilir. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
Then how do we get it unsnagged? | Öyleyse, bu işlemi nasıl tersine çevirebiliriz? | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
WeII, now that I have this new information | Şu anda, bu bilgiye yeni ulaştım, | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
I'd Iike to have another taIk with RisIan, | Niriyanlı bilim adımı, Rislan ile bir başka görüşme daha | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
the Nyrian scientist. | yapmak istiyorum. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
Is NeeIix stiII heIping out with the new arrivaIs? | Neelix, hala yeni gelenlere mi yarım ediyor? | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
I think he's in Cargo Bay 2 now. | Sanırım kendisi Kargo Ambarı 2'de. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
Janeway to NeeIix. | Janeway'den Neelix'e. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
NeeIix here, Captain. | Neelix dinlemede Kaptan. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
I'd Iike you to find one of the Nyrians who... | Şu yeni gelen Niriyanlardan birisini bulmanı .... | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
NeeIix to Captain Janeway. I Iost contact. | Neelix'den, Kaptan Janeway'e. Bağlantıyı kaybettim. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
Chakotay to NeeIix. | Chakotay'dan, Neelix'e. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
The Captain's gone. | Kaptan gitti. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
We need you to find a Nyrian scientist caIIed RisIan | Niriyanlı bilim adamı Rislan'ı bulmana ihtiyacımız var, | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
and get him to Engineering as soon as you can. | ve kendisin hemen Makine Dairesi'ne getir. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
Right away, Commander. | Hemen getiriyorum, Komutan. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
Do what you have to do to get some answers, B'EIanna. | Bazı cevaplar için, ne yapman gerekiyorsa yap, B'Elanna. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
Excuse me. Aren't you Dr. RisIan? | Afedersiniz. Siz Dr. Rislan değil misiniz? | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
It's stiII too coId in here. | Burası hala çok soğuk. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
I'II adjust the environmentaI controIs... again. | Çevresel kontrolleri yeniden ayarlayacağım. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
But I must ask you... | Ama size sormak zorundayım ki... | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
And the air is too humid. | Ve hava çok nemli. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
I'II take care of it right away. | Bununla hemen ilgileneceğim. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
But I must ask you to go to our Engineering room. | Ama hemen benimle birlikte, Makine Dairesi'ne gelmenizi istemek zorundayım. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
I beIieve you're urgentIy needed. | Çok acil bir şekilde ihtiyaç duyulduğunuza inanıyorum. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
I trust it wiII be suitabIy warm and dark there? | Uygun bir şekilde buranın ısınacağına ve karanlıklaşacağına inanabilir miyim? | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
We'II make sure you're comfortabIe. | Rahat etmeniz için elimizden geleni yapacağız. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
A security guard wiII escort you. | Bir güvenlik personeli, size eşlik edecek. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
Right away, sir. | Hemen şimdi, efendim. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
Commander, there's a probIem | Komutan, Güverte 4'de bulunan | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
with the internaI sensors on Deck 4. | iç sensörlerde bir sorun var. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
It Iooks Iike a circuit reIay maIfunction. | Görünüşe göre bu bir çevrim rölesi arızası. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
I can't spare anyone for repairs. | Bu onarım için, herhangi bir personel ayıramam. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
You'II have to make do. | Bu şekilde idare etmek zorundasın. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
How do you Iike your first day as Chief of Security, Ensign? | Güvenlik Şefi olarak geçirdiğin ilk gününü sevdin mi, Teğmen? | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
It's everything I dreamed of, sir. | Bu benim her zaman hayal ettiğim bir şeydi, efendim. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
Who says there's no room for advancement on this ship? | Bu gemide terfi etmek için hiç bir yol yok diye kim diyebilir ki? | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
Another disappearance. | Bir başka yok olma. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
It's NeeIix. | Bu Neelix. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
How many peopIe does that Ieave us? | Ne kadar adamımız kaldı? | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
And more than a hundred Nyrians. | Ve 100 den fazla Niriyan. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
I want access to aII systems | Bütün sistemleri, sadece | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
restricted to authorized voiceprints onIy. | ses izine duyarlı olacak şekilde kısıtlamak istiyorum. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
SeaI off any part of the ship that we're not using | Kullanmadığımız bütün bölümleri mühürle | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
and pIace security force fieIds around sensitive areas | ve hassas bölgelerin etrafında güç alanı oluştur | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
warp core, armory, torpedo bays. | warp çekirdeği, silahlık, Torpido Ambarı gibi. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
And Iet's hope I'm just being paranoid. | Ve sadece benim birazcık paranoyaklaştığımı umalım. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
If you ask me, a tetryon scan is a waste of time. | Bana soracak olursanız, tetriyon taraması sadece bir zaman kaybı olur. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
A muItispectraI sweep wouId be much more usefuI. | Çoklu spektral tarama daha çok iş görecektir. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
ActuaIIy, I didn't ask | Aslında, size sormadım, | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
and I've aIready initiated the tetryon scan. | ve zaten şu anda tetriyon taramasını başlattım. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
You're the expert. | Uzman sizsiniz. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
Neutrinos, ionized hydrogen, theta band radiation... | Nötrinolar, iyonize hidrojen, teta bandı radyasyonu... | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
Just what you'd expect to find in a wormhoIe. | Sadece bir solucan deliğinde karşılaşacağınız şeyler. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
But it's what we're not finding that I'm interested in. | Ama bunlar benim ilgilenip de bulamadığım şeyler değil. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
The scan shows no quantum IeveI fIuctuations whatsoever. | Taramalar her ne ise, kuantum seviye dalgalanması göstermiyor. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
That's not so unusuaI. | Bu pek rastlanmaz bir şey değil. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
It's more than unusuaI; it's impossibIe. | Bu şey alışılmamış olmaktan çok daha fazlası; Bu imkansız. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
I don't think this is a wormhoIe at aII. | Bunun tamamıyla bir solucan deliği olduğunu düşünmüyorum. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
Perhaps it's a subspace fIow fieId then. | Belki de, bu bir alt uzay akışı olabilir. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
I'm going to run a pattern anaIysis | Orijinal veriden kalıp analizi | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
from the originaI data. | yapacağım. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
Nope, definiteIy not a fIow fieId. | Hayır, kesinlikle bu bir akış alanı değil. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
The spatiaI harmonics are incompatibIe. | Uzaysal uyumlar birbirine zıt. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
I don't think this is a naturaI phenomenon. | Bunun doğal bir fenomen olduğuna inanmıyorum. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
I won't hurt you unIess you force me to. | Beni zorlamadığın sürece sana zarar vermeyeceğim. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
Your peopIe have been behind this aII aIong. | Bütün bunların arkasında, senin halkın vardı. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
Moving you to the head of the Iine. | Sizi ön tarafa sürüyorum. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
B'EIanna, are you aII right? | B'Elanna, sen iyi misin? | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
Captain, the Nyrians are responsibIe for the exchanges. | Kaptan, bu değişimlerin sorumlusu Niriyanlar. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
I think they have some kind of technoIogy... | Sanırım bu şey için bir çeşit teknolojiye sahipler... | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
They refuse to answer any questions. | Sorularıma cevap vermeyi reddediyorlar. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
They've given us food, water and medicaI suppIies | Bize yiyecek, su ve tıbbi yardım dahil olmak üzere her şeyi verdiler, | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
everything but information. | ama herhangi bir bilgi vermediler. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
Where's the rest of the crew? | Mürettebatın geri kalanı nerde? | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
In other compounds just Iike this one | Koru içinde bulunan aynı bunun gibi başka bir yere | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
scattered throughout the woods. | dağıttılar. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
This doesn't seem Iike a Nyrian coIony. | Bu, Niriyan kolonisi gibi görünmüyor. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
It's not warm enough or dark enough for them. | Onlar için yeterince sıcak ve karanlık değil. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
It's more Iike an idyIIic version of Earth, | Daha çok Dünyanın durağan bir versiyonu gibi, | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
as though it were created specificaIIy for us. | sanki özellikle bizim için yaratılmış bir yere benziyor. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |