• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154472

English Turkish Film Name Film Year Details
Do we have any idea what pIanet we're on? Hangi gezegende olduğumuza dair herhangi bir fikri olan var mı? Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
I sent Tuvok to investigate the other compounds Bir şeyler bulabilir diye Tuvok'u diğer alanlara Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
and see what he can find out. gönderdim. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
UntiI he gets back, O geri dönene kadar, Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
aII we have are unanswered questions. elimizde olan bir tek cevaplanmamış sorular. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Decks 1 1 through 15 are compIeteIy shut down. Güverte 11'den 15'e kadar bütün her yer kapatıldı. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Most of the remaining crew are on security detaiI Geri kalan mürettebatın büyük bir bölümü, Mekik ve Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
near the cargo and shuttIe bays. kargo ambarının yakınında güvenlik detayları ile uğraşıyorlar. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
What, aII 13 of them? Ne yani, 13'ü birden mi? Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
12, sir. 12, efendim. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Crewman Gennaro to Bridge. Tayfa Gennaro'dan, Köprü'ye. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
I'm in Engineering, and I just found Ensign MoIina. Makine Dairesi'ndeyim, ve biraz önce Teğmen Molina'yı buldum. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
He's unconscious but okay. Bilinci yerinde değil, ama kendisi iyi durumda. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
What about the Nyrian scientist he was watching? Peki ya, gözetimi altında bulunan Niriyan bilim adamı? Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
There's no sign of him, sir. Ondan herhangi bir iz yok, efendim. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Find him. That's a priority. Bul onu. Bu öncelikli. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
To have a taIk with the Nyrians. Niriyanlar ile konuşmaya. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Chakotay to aII hands. Security aIert. Chakotay'dan, bütün herkese. Güvenlik alarmı. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
The Nyrians may be trying to take controI of the ship. Niriyanlar, geminin kontrolünü ele geçirmeye çalışıyor olabilirler. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Everyone get to the Bridge or Main Engineering Herkes Köprü'ye yada Makine Dairesi'ne gitsin Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
and secure them against possibIe intruders. ve muhtemel davetsiz misafirler için önlem alsın. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Second team, take controI of weapons. İkinci takım, silah kontrolünü devralın. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Start by reinforcing the containment fieIds. Kapsama alanlarını takviye etmekle başlayın. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Reroute emergency power. Acil gücü yeniden yönlendirin. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
We've got to seaI those doors. O kapıları mühürlemek zorundayız. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
They're even decrypting our access codes. Aynı zamanda giriş kodlarımızı çözmüş durumdalar. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
The Nyrians obviousIy prepared for this Besbelli, Niriyanlar buraya gelmeden önce Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
before they got here. bütün bunlar için hazırlıklılarmış. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
They must have tapped into our computer somehow Bu görevi planlayabilmek için yeterli bilgiye Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
and gotten enough information to pIan this mission ulaşabilmek için, bilgisayarımıza bir şekilde Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
down to the Ietter. girmiş olmalılar. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Larson? Larson? Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Chakotay to anybody who's Ieft. Chakotay'dan, geriye kalan herhangi birisine. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Gennaro here, sir. Gennaro dinlemede, efendim. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
The two of us aren't going to win this. İkimiz bu şeyi kazanamayacağız. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
So we might as weII make Iife Öyleyse, burada ki yaşamı Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
as difficuIt for the Nyrians as we can. yapabildiğimiz kadar, onlar için zor hale getireceğiz. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Sabotage everything you can get your hands on. Ulaşabildiğin her şeyi sabotaj et. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
We have shut off Bütün güvertelerde ki, Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
their security measures on aII decks. güvenlik tedbirlerini kapattık. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
We shouId have fuII computer access soon. Yakında, bilgisayara tam girişimiz olabilecek. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
But their navigationaI controIs are not working. Ama yönlendirme sistemleri çalışmıyor. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Not working? Çalışmıyor mu? Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
There are two humans stiII moving through the ship. Geminin içinde, hala iki tane insan hareket edip duruyorlar. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
They seem intent on causing damage. Hasarlara onlar neden oluyormuş gibi görünüyorlar. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
They're sabotaging the power systems. Güç sistemini sabotaj ediyorlar. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
The antimatter reactor's shutting down. Antimadde reaktörü kapanıyor. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Warning. DisabIing IateraI EPS reIays Uyarı. Yanal EPS rölelerini kapatmak, Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
may disrupt computer functions throughout the ship. bütün gemide ki bilgisayar fonksiyonlarını bozabilir. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Let's hope so. Umarım öyle olur. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Chakotay to Gennaro. Chakotay'dan, Gennaro'ya. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
They're trying to deIete the Doctor's program. Doktor'un programını silmeye çalışıyorlar. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Are you anywhere near Sick Bay? Revir'e yakın bir yerde misin? Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Gennaro? Gennaro? Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
how Iong ago did Crewman Gennaro Ieave the ship? Tayfa Gennaro, gemiden ne zaman ayrıldı? Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Seven minutes and 20 seconds. Yedi dakika ve 20 saniye. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
I've Iocated the Iast human. Son insanın da yerini tespit ettim. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
He's on the fifth deck. Beşinci güvertenin üstünde. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Send a patroI to stop him. Onu durdurmak üzere bir devriye gönder. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
I aIready have. Gönderdim bile. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Activate emergency medicaI hoIographic program. Acil Tıbbi Sanal Programın çalıştır. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
PIease state the nature... Lütfen acil durumu... Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Doctor, over here. Doktor, buraya. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Commander, what's happening? Komutan, ne oluyor? Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Your program's going to be deIeted Her an olabilecek kaybolmayı yaşamadan önce, Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
unIess I can downIoad you into the mobiIe emitter senin programını, seyyar yayımlayıcıya indiremezsem, Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
before I disappear, which shouId be any second now. programını silecekler. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
I know when to quit. Ne zaman duracağımı bilirim. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
I've never been compIeteIy cut off from the ship before. Daha önce gemiden bu şekilde hiç uzaklaşmadım. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
What if the emitter's power suppIy runs out? Ya bu yayımlayıcının, enerjisi bitecek olursa? Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Let's hope we're not stuck here Iong enough to find out. Buradan yakında çıkabilmek için gerekli yolu bulabilmeyi umalım. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Tuvok, what did you Iearn? Tuvok, ne öğrendin? Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
There are ten compounds Iike this one Dört kilometre karelik bir alana yayılmış durumda Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
spread over approximateIy four square kiIometers. olan, bunun gibi on tane yer var. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
They are surrounded on aII sides by wiIderness. Bütün her tarafları çöl ile çevrelenmiş durumda. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
CouId I have your attention? Dikkatinizi verebilir misiniz? Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Now that you've aII arrived here safeIy, Şu anda hepiniz, güven içinde buraya vardınız, Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
I'd Iike to weIcome you to your new home. yeni evinize hoş geldiniz demek istiyorum. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
I'm not particuIarIy interested in being weIcomed. Özellikle ben hoş gelmekle ilgilenmiyorum. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Why have you brought us here? Neden bizi buraya getirdiniz? Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Your vesseI wiII be used to defend Nyrian acquisitions. Aracınız, Niriyan kazancını korumak için kullanılacak. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Is this the way you operate? Bu şekilde mi çalışıyorsunuz? Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
GraduaIIy changing pIaces with the crew of a ship? Yavaş, yavaş bir geminin mürettebatını yerini değiştirerek mi? Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Ships, coIonies, space stations. Gemiler, koloniler, uzay istasyonları. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
We've found it's far more effective than warfare. Savaşmaktan daha etkili buluyoruz. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
We aren't a crueI peopIe. Biz, zalim bir halk değiliz. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
We've tried to make this experience Bu tecrübeyi mümkün olduğunca Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
as painIess as possibIe, and as you can see, acısız bir şekilde yapıyoruz, ve gördüğünüz gibi Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
we've gone to great Iengths to create an environment rahat etmenizi için yeterli olacak kadar Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
in which you wiII be comfortabIe. bir alanı oluşturabiliyoruz. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
NonetheIess, we are being heId here against our wiII. Bununla birlikte, sizin isteğiniz doğrulusunda burada zorla tutuluyoruz. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
WeII, I'm afraid that's unavoidabIe. Korkarım, bu kaçınılmaz. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
But I think you'II be happy here. Ama sanırım, hepiniz burada mutlu olacaksınız. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
The food dispensers have been programmed Yiyecek dağıtıcıları, sizin bilgisayarınızda ki Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
with seIections from your own computer fiIes. dosyalar kullanılarak, yeniden programlandı. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
We have even downIoaded Iiterature and entertainment Aynı zamanda bilgisayarınızdan, çevresel ve edebi kültürel Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
from your cuIturaI database. veri tabanınız indirildi. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
What happens if we try to Ieave this IittIe paradise? Bu küçük cennetten, kaçmaya çalışırsak ne olur? Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
I think you'II find there's nowhere to go. Sanırım gidebilecek bir yer bulamayacaksınız. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
We don't accept that. Bunu kabul etmeyiz. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154467
  • 154468
  • 154469
  • 154470
  • 154471
  • 154472
  • 154473
  • 154474
  • 154475
  • 154476
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact