Search
English Turkish Sentence Translations Page 154540
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Send a detachment down to retrieve them. See to it personally, Commander. | Hemen o mekiğin peşine düşün. Bu işle siz ilgilenin yarbay. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
There'll be no one to stop us this time. | Yeter, yeter! Evim çökmek üzere. Bu sefer kimse bizi durduramaz. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
How did we get into this mess? | Biz nasıl bu hale düştük? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
I really don't know how. | Biz nasıl bu hale düştük? Biz nasıl bu hâle düştük? Bilemiyorum doğrusu. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
We seem to be made to suffer. It's our lot in life. | Acı çekmek için yapılmışız. Bizim kaderimiz de bu. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
I've got to rest before I fall apart. My joints are almost frozen. | Parçalanmadan önce dinlenmem lazım. Eklem yerlerim dondu. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
What a desolate place this is. | Ne kadar da ıssız bir yer! | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
Well, I'm not going that way. It's much too rocky. | Ben o tarafa gitmem. Çok kayalık. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
This way is much easier. | Bu taraftan gitmek çok daha kolay. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
What makes you think there are settlements over there? | Orada bir yerleşim bölgesi olduğunu nereden biliyorsun? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
What mission? What are you talking about? | Burada canlı bir şey var. Hayal görüyorsun. Ne görevi? Sen neden bahsediyorsun? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
I've just about had enough of you. | Bıktım artık senden! Bıktım senden. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
Go that way. | Sen o tarafa git. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
You'll be malfunctioning within a day, you nearsighted scrap pile. | Bir gün içinde işlemez hale gelirsin, seni miyop şey. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
And don't let me catch you following me, begging for help... | Sonra gelip yardım dilenme... | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
because you won't get it. | ..çünkü artık sana yardım etmeyeceğim. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
No more adventures. | Bu kadar macera yeter! | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
I'm not going that way. | Ben o tarafa gitmem. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
That malfunctioning little twerp. This is all his fault. | İşe yaramaz şey! Bütün bunlar onun yüzünden. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
He tricked me into going this way... | Beni kandırıp buraya gönderdi. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
but he'll do no better. | Beni kandırıp buraya gönderdi. Ama o da başaramayacak! | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
Wait. What's that? | Dur bakayım, bu da ne? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
A transport. I'm saved. | Bu bir araç. Kurtuldum. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
Help! Please help! | Lütfen yardım edin! Yardım edin! Lütfen! | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
R2 D2, it is you! It is you! | R2 D2! Evet, sensin! | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
Someone was in the pod. The tracks go off in this direction. | Mekikte birileri varmış. İzler bu tarafa doğru gidiyor. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
Look, sir. Droids. | Bunlar droid komutanım. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
Do you think they'll melt us down? | Biz de tam üstünüzdeyiz. Orada kalın. Sence bizi eritecekler mi? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
Don't shoot. Don't shoot. | Ateş etmeyin. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
Will this never end? | Bu işkence ne zaman bitecek? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
Fine. Let's go. Luke! | Bu işkence ne zaman bitecek? Peki, hadi gidelim. Tamam. Hadi bakalım. Luke! | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
Luke, tell Uncle if he gets a translator, be sure it speaks Bocce. | Amcana söyle, çevirmen bulursa Bocce dilini bilen birini alsın. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
Doesn't look like we have much choice, but I'll remind him. | Çok fazla seçeneğimiz yok, ama yine de söylerim. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
Yeah, we'll take that red one. | Şu kırmızıyı alalım. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
No, not that one. | Şu kırmızıyı alalım. Bunu istemem. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
I suppose you're programmed for etiquette and protocol. | Sen bir protokol droidisin. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
Protocol? It's my primary function, sir. I am well versed in all the customs | Protokol benim ana işlevimdir. Gelenekler ve görenekler... | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
I have no need for a protocol droid. Of course you haven't, sir. | Protokol droidine ihtiyacım yok. Haklısınız efendim. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
Not in an environment such as this. That's why I have been programmed | Burada bana ihtiyaç yok. Ben zaten bu yüzden... | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
I need a droid who understands the binary language of moisture vaporators. | Bana nem buharlaştırıcılarının dilinden anlayacak bir droid lazım. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
Vaporators? Sir, my first job was programming binary load lifters... | Nem buharlaştırıcıları mı? İlk işim vinçleri programlamaktı efendim. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
very similar to your vaporators in most respects. | Sizin nem buharlaştırıcılarına çok benzerler. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
Can you speak Bocce? Of course. It's like a second language. | Bocce dilini bilir misin? Tabii. Anadilim gibi. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
All right. Shut up. I'll take this one. Shutting up, sir. | Peki sus! Bunları alıyorum. Sustum efendim! Tamam, sus. Bunu alıyorum. Sustum efendim. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
Take these two to the garage. I want them cleaned up before dinner. | Bu ikisini garaja götür. Yemekten önce temizle onları. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
But I was going into Tosche Station to pick up some power converters. | Tosche'ye çevirgeç almaya gidecektim. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
You can waste time with your friends when your chores are done. | Arkadaşlarınla eğlenmeye işlerini bitirince gidersin. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
Now come on. Get to it. | Hadi bakalım. İşe koyul. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
All right. Come on. | Tamam. Hadi bakalım. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
And the red one. Come on. | Kırmızı, sen de. Hadi. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
Come on, red. Let's go. | Hadi kırmızı, gidelim. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
Uncle Owen. Yeah? | Amca. Evet? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
This R2 unit has a bad motivator. Look. | Baksana, bu R2 bozuk. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
Hey, what are you trying to push on us? | Sen bana ne kakalamaya çalışıyorsun? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
Excuse me, sir, but that R2 unit is in prime condition, a real bargain. | Affedersiniz efendim, ama diğer R2 gayet iyi durumda. Çok kelepir. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
Uncle Owen, what about that one? | Şuna ne dersin amca? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
What about that blue one? We'll take that one. | Ya şu mavili? Onu alıyoruz. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
Take this away. You'll be pleased with that one, sir. | Götürün şunu. Çok memnun kalacaksınız efendim. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
He really is in first class condition. | Gerçekten çok iyi durumda. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
I've worked with him before. Here he comes. | Gerçekten çok iyi durumda. Onunla daha önce de çalıştım. İşte geliyor. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
Don't you forget this. | Bu yaptığımı unutma. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
Why I should stick my neck out for you is quite beyond my capacity. | Senin için hep kendimi tehlikeye atıyorum, elimde değil. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
Thank the maker. This oil bath is going to feel so good. | Teşekkürler. Bu yağ banyosu çok iyi gelecek. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
I've got such a bad case of dust contamination I can barely move. | Zayıf düşmüşsün. Her tarafıma toz doldu, zor hareket ediyorum. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
It just isn't fair. | Ama bu haksızlık. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
Biggs is right. I'm never gonna get out of here. | Biggs haklı. Buradan asla kurtulamayacağım. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
Is there anything I might do to help? | Size bir yardımım dokunur mu? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
No, not unless you can alter time, speed up the harvest... | Zamanın akışını hızlandıramıyorsan... | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
or teleport me off this rock. | ..ya da beni buradan ışınlayamıyorsan hayır. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
I don't think so, sir. | Bunları yapamam efendim. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
I'm only a droid and not very knowledgeable about such things. | Ben sadece bir droidim, bu konularda fazla bir bilgim yok. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
Not on this planet, anyway. | En azından bu gezegende. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
As a matter of fact, I'm not even sure which planet I'm on. | Aslında hangi gezegende olduğumu dahi bilmiyorum. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
Well, if there's a bright centre to the universe... | Bu evrenin güzel bir merkezi varsa... | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
you're on the planet that it's farthest from. | şu anda ona en uzak olan gezegendesin. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
I see, sir. | O dışardan bir yerden geldi. Anladım efendim. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
You can call me Luke. I see, Sir Luke. | Bana Luke diyebilirsin. Anladım Efendi Luke. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
Just Luke. | Sadece Luke. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
And I am C 3PO, human cyborg relations. | Ben de C 3PO'yum, insan ve robot ilişkileri uzmanı. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
This is my counterpart, R2 D2. | Bu da benim yandaşım R2 D2. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
Hello. | Sanırım o bir melez , boss. Selam. Memnun oldum. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
A lot of carbon scoring here. Looks like you've seen a lot of action. | Burada biraz karbon yanığı var. Ben basit bir çevirmenden fazlası değilim. Hikaye anlatmakta çok iyi değilimdir. Bir sürü yanık izi var. Çok çatışma gördünüz anlaşılan. Bosaltma islemlerine baslamaliyiz. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
With all we've been through, I'm amazed we're in as good condition as we are... | Yaşadığımız bunca şeyden sonra bu kadar iyi durumda olmamız mucize. Hele İsyancılar'layken. Asiler falan derken başımızdan geçenleri düşünürsek... | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
with the rebellion and all. | aslında hala iyi durumdayız. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
You know of the rebellion against the Empire? | Asileri tanıyor musunuz? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
That's how we came to be in your service, if you take my meaning, sir. | Bu yüzden şimdi buradayız, bilmem anlatabildim mi? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
Have you been in many battles? Several, I think. | Çok çarpışmaya katıldınız mı? Çok. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
There's not much to tell. | ...ya da beni buradan ışınlayamıyorsan hayır. Anlatılacak pek bir şey yok. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
I'm not much more than an interpreter and not very good at telling stories. | Ben sadece bir tercümanım. Hikaye anlatmasını bilmem. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
Well, not at making them interesting, anyway. | Yani bir hikayeyi ilginç kılamam. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
Well, my little friend... | Sevgili dostum... | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
you got something jammed in here real good. | ..buraya bir şey çok kötü sıkışmış. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
Were you on a Starcruiser or | Bir yıldız kruvazöründe... | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
Help me, Obi Wan Kenobi. You're my only hope. | Bana yardım edin Obi Wan Kenobi. Siz benim tek ümidimsiniz. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
"What is what''? He asked you a question. What is that? | “Ne ne?” Sana bir soru sordu. Bu nedir? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
He says it's nothing, sir, merely a malfunction. | Önemsiz bir şeymiş efendim, ufak bir arıza. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
Old data. Pay it no mind. | Bunlar eski bilgiler... Siz işinize bakın. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
Who is she? She's beautiful. | Kim o? Çok güzelmiş. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
I'm afraid I'm not quite sure, sir. | Kim o? Çok güzelmiş. Korkarım emin değilim efendim. Kim o? Çok güzelmiş. Ben de kim olduğunu bilmiyorum. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |
I think she was a passenger on our last voyage. | Son yolculuğumuzda galiba o da vardı. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | ![]() |