• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154606

English Turkish Film Name Film Year Details
It's some kind of spaceship, I think. Bu bir tür uzay gemisi, sanırım. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
Do you think somebody's in there? Sence içeride birisi var mıdır? Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
What's wrong? Monsters. They're chasing us. Sorun nedir? Canavarlar. Peşimizdeler. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
What monsters? Honey, where? Ne canavarı? tatlım nerede? Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
They hatched from the big egg in the field. Tarladaki büyük bir yumurtadan çıktılar. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
This is not good. I count 20. Bu pek iyi değil. 20 tane saydım. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
Cut, what's out there? Cut, orada ne var? Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
Suu, get the kids upstairs. Come. Come now. Suu, çocukları yukarı çıkar. Gelin hemen. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
What weapons do you have? Ne tür silahların var? Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
We can catch them in a cross fire. You take that corner. Onları çapraz ateşe alabiliriz. Sen şu köşeyi tut. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
No, Captain. With respect, you're not in charge here. Hayır Yüzbaşı. Tüm saygımla burada sorumlu sen değilsin. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
I can be useful. Faydalı olabilirim. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
You're injured. You have only one good arm. Yaralısın. Sadece tek kolun sağlam. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
But I can fight. Fakat ben savaşabilirim. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
Rex, I need you to be the last line of defense for my family. Rex, ailem için son savunma hattı olmanı istiyorum. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
General Grievous, sir. General Grievous, efendim. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
We see you below us. Are you ready to depart? Sizi görüyoruz. Ayrılmaya hazır mısınız? Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
Concentrate your fire on that ship. Şu gemiye yoğun ateş açın. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
Coming back around. Geri dön. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
Sir, that ship's coming around for another landing attempt. Komutanım, şu gemi tekrar inmeye çalışmak için geri dönüyor. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
Keep firing. Don't let that ship land. Ateşe devam edin. O geminin yere inmesine izin vermeyin. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
The guns are overheated! Silahlar aşırı ısındı! Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
Always something. Cody, Jesse, cover me. Hep bir sorun çıkar zaten. Cody, Jesse beni koruyun. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
General, behind you! General, arkanızda! Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
They're coming for you! Rex, size doğru geliyorlar! Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
Forget trying to land! İnmeyi boşverin! Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
Fire the engines. Motorları ateşleyin. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
Are you all right, sir? İyi misiniz Komutanım? Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
We're right back where we started. Başladığımız yere geri döndük. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
Call the cruisers. Kruvazörleri çağırın. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
See if they can stop that ship. Right away, sir. Şu gemiyi durdurabilecekler mi bakalım. Derhal komutanım. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
And tell them to send someone to pick us up. Bizi almaları için de bir gemi göndermelerini söyleyin. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
that should do it. Captain Rex. Bu yapılmalı. Yüzbaşı Rex. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
Are you going to turn in my husband? Kocamı geri mi götüreceksiniz? Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
I'm sorry, Suu. It's my duty, Üzgünüm Suu. Bu benim görevim,... Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
but in my condition, I probably won't remember any of this. ...fakat bu koşullar altında, bunu unutacağım. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
You're still a deserter, Cut, Sen hala bir asker kaçağısın Cut. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
but you're certainly not a coward. Fakat kesinlikle bir korkak değilsin. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
Captain Rex, are you still with us? Yüzbaşı Rex, hala bizimle misiniz? Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
Yes, General Kenobi. Evet General Kenobi. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
I'm still with you and thankfully on the mend, sir. Hala sizinleyim ve neyse ki iyileştim komutanım. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
That's great news. We certainly missed you at the party. Bu güzel haber.Seni ekipte özledik doğrusu. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
Sorry, sir. Üzgünüm komutanım. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
I had to attend one of my own. Kendi başıma devam etmem gerekti. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
Can't wait to hear about it. We're standing by. Bunu duymak için sabırsızlanıyorum. Bekliyoruz. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
You're welcome to stay, Rex. İstediğin zaman kalmaya gel Rex. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
This is your home, Cut. Bu senin evin Cut. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
My family Benim ailem... Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
is elsewhere. ...başka yerde. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
May The Team Be With You .::La Fabrique::. Subtitles by ArDetH Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-1 2010 info-icon
Status report. There's too many of them. Durum raporu. Çok kalabalıklar. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-2 2010 info-icon
Yes, sir. Grievous is heading your way. Emredin komutanım. Grievous size doğru geliyor. Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-2 2010 info-icon
Rex was injured. What's his condition? Rex yaralı. Durumu nasıl? Star Wars: The Clone Wars Grievous Intrigue-2 2010 info-icon
Episode Air No.: 22 Original Air Date: March 20, 2009 Production No.: Season 2; Episode 4 Klon Savaşları Star Wars: The Clone Wars Hostage Crisis-1 2009 info-icon
Hostage Crisis Sezon 1 Bölüm 22 Star Wars: The Clone Wars Hostage Crisis-1 2009 info-icon
Written by Eoghan Mahony Supervising Writer: Drew Z. Greenberg Staff Writer: Brian Larsen Directed by Giancarlo Volpe Rehine Krizi Star Wars: The Clone Wars Hostage Crisis-1 2009 info-icon
�� Paylaşılan bir sır, temin edilmiş bir güven demektir. Star Wars: The Clone Wars Hostage Crisis-1 2009 info-icon
Danger looms! Tehlike görünmekte! Star Wars: The Clone Wars Hostage Crisis-1 2009 info-icon
Despite recent victories in the Outer Rim, Son zamanlarda Dış Halka'da kazanılan zaferlere rağmen... Star Wars: The Clone Wars Hostage Crisis-1 2009 info-icon
criminal minds plot at the very heart of the Republic! ...suçlu dimağlar Cumhuriyet'in tam kalbinde entrika çevirmekte! Star Wars: The Clone Wars Hostage Crisis-1 2009 info-icon
The bounty hunter Cad Bane Ödül avcısı Cad Bane... Star Wars: The Clone Wars Hostage Crisis-1 2009 info-icon
has assembled some of the deadliest criminals in the galaxy ...galaksideki birkaç azılı suçluyu topladı... Star Wars: The Clone Wars Hostage Crisis-1 2009 info-icon
and plans a daring attack to seize members of the Senate. ...ve senato üyelerini yakalamak için bir saldırı girişimi planlamakta. Star Wars: The Clone Wars Hostage Crisis-1 2009 info-icon
What can be the aim of this despicable act? Bu alçakça eylemin amacı ne olabilir ki? Star Wars: The Clone Wars Hostage Crisis-1 2009 info-icon
"Attention, attention. "Dikkat, Dikkat. Star Wars: The Clone Wars Hostage Crisis-1 2009 info-icon
"This is a restricted area. "Burası yasak bir bölgedir. Star Wars: The Clone Wars Hostage Crisis-1 2009 info-icon
"No landing is permitted without permission. İzinsiz iniş yapmak yasaktır. Star Wars: The Clone Wars Hostage Crisis-1 2009 info-icon
"Violators will be prosecuted to the full extend of the law." İzinsiz girenler hakkında yasal işlem yapılacaktır. Star Wars: The Clone Wars Hostage Crisis-1 2009 info-icon
Put up your hands. Eller yukarı. Star Wars: The Clone Wars Hostage Crisis-1 2009 info-icon
I've got business with the Senate. Senatoda bir işim var. Star Wars: The Clone Wars Hostage Crisis-1 2009 info-icon
How about you fall a step aside? Yana çekilmeye ne dersiniz? Star Wars: The Clone Wars Hostage Crisis-1 2009 info-icon
On your knees. Raise your hands, slowly. Diz çöküp, ellerinizi yavaşça yukarı kaldırın. Star Wars: The Clone Wars Hostage Crisis-1 2009 info-icon
Son, I wouldn't be so hasty if I were you. Evlat, yerinde olsam o kadar acele etmezdim. Star Wars: The Clone Wars Hostage Crisis-1 2009 info-icon
Cuff him. Tutuklayın. Star Wars: The Clone Wars Hostage Crisis-1 2009 info-icon
Where's that coming from?! Bu nereden geliyor? Star Wars: The Clone Wars Hostage Crisis-1 2009 info-icon
I see the shooter up in the tower. Kulede bir keskin nişancı görüyorum. Star Wars: The Clone Wars Hostage Crisis-1 2009 info-icon
Over there. Aah! Orada. Aah! Star Wars: The Clone Wars Hostage Crisis-1 2009 info-icon
You two, get these uniforms on and get this platform clear. Siz ikiniz, şu üniformaları giyip, bu platformu temizleyin. Star Wars: The Clone Wars Hostage Crisis-1 2009 info-icon
"Base to platform, what was all that? Report." Üsten Platforma, neler oldu? rapor verin. Star Wars: The Clone Wars Hostage Crisis-1 2009 info-icon
Protesters against the war, Savaş karşıtı protestocular. Star Wars: The Clone Wars Hostage Crisis-1 2009 info-icon
we've taken care of them. Onların icabına baktık. Star Wars: The Clone Wars Hostage Crisis-1 2009 info-icon
Finish getting those uniforms on and clear this platform now. Şu uniformaları bir an önce giyip, bu platformu temizleyin. Star Wars: The Clone Wars Hostage Crisis-1 2009 info-icon
Everybody else, follow me. Diğerleri beni takip etsin. Star Wars: The Clone Wars Hostage Crisis-1 2009 info-icon
Hey, I'm supposed to be on a meditative retreat. Hey, sanırım bir inzivaya çekilsem iyi olacak. Star Wars: The Clone Wars Hostage Crisis-1 2009 info-icon
We should go away together. Birlikte uzaklaşırız. Star Wars: The Clone Wars Hostage Crisis-1 2009 info-icon
I know a place far from here where no one would recognise us. Buradan uzakta, bizi kimsenin tanıyamacağı bir yer biliyorum. Star Wars: The Clone Wars Hostage Crisis-1 2009 info-icon
Yeah, it would be like we're actually husband and wife, Evet, bir senatör ve Jedi yerine... Star Wars: The Clone Wars Hostage Crisis-1 2009 info-icon
instead of Senator and Jedi. ...gerçek bir karı koca gibi olurduk. Star Wars: The Clone Wars Hostage Crisis-1 2009 info-icon
I... I can't, Annie. Ben... yapamam Annie. Star Wars: The Clone Wars Hostage Crisis-1 2009 info-icon
It's only two weeks, Sadece iki hafta,... Star Wars: The Clone Wars Hostage Crisis-1 2009 info-icon
we'll be back before anyone even notices we're gone. ...gittiğimizi kimse farketmeden önce geri döneceğiz. Star Wars: The Clone Wars Hostage Crisis-1 2009 info-icon
I have to bring this bill before the Senate. Senatodan geçmeden önce bu Yasa Tasarısını gündeme almalıyım. Star Wars: The Clone Wars Hostage Crisis-1 2009 info-icon
It's important. Bu önemli.. Star Wars: The Clone Wars Hostage Crisis-1 2009 info-icon
More important than the way you feel about me? Benim hakkımda hissettiklerinden daha mı önemli? Star Wars: The Clone Wars Hostage Crisis-1 2009 info-icon
Not more important, but important. Hayır değil. Fakat yine de önemli. Star Wars: The Clone Wars Hostage Crisis-1 2009 info-icon
The work I do, the work we both do, İşim bu, ikimizin de işi bu, Star Wars: The Clone Wars Hostage Crisis-1 2009 info-icon
is in service to the Republic. Cumhuriyete hizmet etmek. Star Wars: The Clone Wars Hostage Crisis-1 2009 info-icon
To protect those who would otherwise be powerless to protect themselves. Kendilerini koruyamayacak durumda olanları korumak. Star Wars: The Clone Wars Hostage Crisis-1 2009 info-icon
Of course, but those are ideals. Tabii ki, fakat bunlar idealler. Star Wars: The Clone Wars Hostage Crisis-1 2009 info-icon
Isn't our love more important to you? Sevgimiz sence daha önemli değil mi? Star Wars: The Clone Wars Hostage Crisis-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154601
  • 154602
  • 154603
  • 154604
  • 154605
  • 154606
  • 154607
  • 154608
  • 154609
  • 154610
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact