• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154940

English Turkish Film Name Film Year Details
Inappropriate, yes. That is exactly what he's suggesting. Evet, uygunsuz. Kastettiği tam olarak bu. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
It's difficult to come away from these reports without the impression Tüm bu raporlardan Albay O'Neill ve Binbaşı Carter arasında.. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
that there's a lot more going on between Colonel O'Neill and Major Carter ....arkadaşlık ve karşılıklı saygıdan başka şeyler de... Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
than simple friendship and respect. ...olduğunu sonucunu çıkartmamak çok zor. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
For example, there was an incident last year in which O'Neill went missing. Örneğin, geçen yıl O'Neill kaybolduğunda bir olay gerçekleşmişti. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
Based on a report filed by one of the scientists on the mission in question, Görevdeki bir bilimadamının verdiği ifadeye göre... Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
Major Carter's behaviour was erratic at best. ...Binbaşı Carter'ın davranışları dengesizdi. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
This technology is unlike anything we've come across. Bu teknoloji şimdiye kadar karşılaştığımız hiç bir şeye benzemiyor. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
I know. No reference, no way to interface. Biliyorum. Hiç referansımız yok, bağlantı kurmanın hiç bir yolu yok. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
I'm working on it, Doctor. As you should be. Üzerinde çalışıyorum, Doktor, aynen sizin de çalışmanız gerektiği gibi. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
Excuse me. Where's Colonel O'Neill? Afedersiniz. Albay O'Neill nerede? Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
I don't see him, do you? Did you guys find him while I was gone? Onu göremiyorum, ya siz? Ben yokken onu buldunuz mu? Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
I say when we're done here. Buradaki işimizin ne zaman biteceğini ben söylerim. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
That's it? That's your evidence? Bu kadar mı? Kanıtınız bu mu? Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
I believe there's a lot more to this than we've been told. Bize söylenenden daha fazlası olduğuna inanıyorum. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
But I hardly expect them to incriminate themselves with their own reports. Ama kendi raporlarında kendilerini suçlayacaklarını tabii ki hiç ummuyorum. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
But we can all read between the lines. Ama hepimiz satır aralarını anlayabilecek durumdayız. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
All right, I've heard enough. Thank you, gentlemen. Tamam, yeterince dinledim. Teşekkürler, beyler. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
Thank you, Mr Woolsey. Mr President. Teşekkürler, Bay Woolsey. Sayın Başkan. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
Mr Woolsey is here to see you, sir. Send him in. Bay Woolsey sizi görmek için geldi, efendim. İçeri gönder. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
Would you like a drink? No, thank you. Bir içki ister misin? Hayır, teşekkürler. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
That was nice work today, Richard. Really? I got the feeling it didn't go well. Bugün iyi iş çıkardın, Richard. Gerçekten mi? Pek de iyi gitmediğini düşünmüştüm. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
Ah, well. Doesn't matter. It doesn't? Eh... farketmez. Farketmez mi? Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
Nah. The president is going to come around. Hayır. Başkan yola gelmek üzere. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
I didn't get that impression, Mr Vice President. Ben bu izlenimi edinmedim, Sayın Başkan Yardımcısı. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
In fact, I clearly sensed that he was siding with the Chairman of the Joint Chiefs. Aslında, Genelkurmay Başkanı'nın tarafını tuttuğunu hissettim. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
Today was a formality. Don't get me wrong. The job you did was vital. Bugün olanlar formalite icabıydı. Beni yanlış anlama. Harika bir iş çıkardın. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
The president has to appear to be hearing both sides, considering his position, Başkan bulunduğu konum nedeniyle iki tarafı da dinlermiş gibi görünmek zorundaydı,... Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
he'll see things my way eventually. ...eninde sonunda olaylara benim gibi bakacak. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
And if he doesn't? Ya bakmazsa? Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
Things happen. Birşeyler olacak. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
It means you chose the right side, Richard. Doğru tarafı seçtiğin anlamına geliyor, Richard. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
One way or another, I promise you, I'm going to win this one. Sana söz veriyorum, bir şekilde bu işte galip geleceğim. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
Mr President. General. Sayın Başkan. General. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
I take it you're here to make a case for the defence? Buraya savunmayı temsilen geldiğini farzediyorum. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
I'm not going to get into a point counterpoint. Bir çekişmeye girmek gibi bir niyetim yok. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
It may very well be that Hammond and SG 1 Hammond ve SG 1, çok zor koşullar altında... Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
have done their very best under difficult circumstances, ...ellerinden gelenin en iyisini yapmış olabilirler. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
but there's a political aspect to the vice president's position that makes sense. Ama Başkan Yardımcısı'nın pozisyonundan kaynaklanan bir politik yaklaşım işleri karıştırıyor. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
A lot of people know about Stargate. We can't keep it a secret forever. Yıldız Geçidi'nden çok fazla kişinin haberi var. Bunu daha fazla bir sır olarak saklayamayız. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
When it finally comes out, we're going to be in the fight of our lives. En sonuna geldiğimizde, yaşamlarımız için savaşıyor olacağız. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
We'll need the public's confidence. Halkın güvenini kazanmak zorundayız. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
You think cleaning house at the SGC now shows you're in control? Sizce SGC'deki kadroyu değiştirmek kontrolün sizde olduğunu mu gösterecek? Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
You disagree? Buna katılmıyor musun? Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
I think there's time for that still, sir. Sanırım hala buna zamanınız var, efendim. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
For the immediate future, I'm here to let you know what you're up against, Çok yakın bir zamanda, size neyle karşı karşıya olduğunuzu ve neden Hammond ve SG 1'e... Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
and why we need Hammond and SG 1 right now more than ever. ...şu an neden her zamankinden çok ihtiyacımız olduğunu anlamanızı sağlamak için buradayım. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
Have a seat. Fire away. Otur. Anlat bakalım. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
The System Lords have proven themselves to be formidable adversaries. Düzen Efendileri korkunç birer düşman olduklarını kanıtladılar. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
Yet, despite our obvious disadvantage, Açık dezavantajımıza rağmen,... Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
we've managed to hold our own, maybe even take them down a notch or two. ...ayakta kalmayı başardık, hatta onlara karşı bir iki zafer bile kazandık. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
We've been good, and we've been lucky. But I'm afraid that could change. İyidik, ve şanslıydık da. Ama korkarım bu durum değişebilir. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
There's a new Goa'uld in the mix. Yeni bir Goa'uld ortaya çıktı. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
I take it you're referring to the one who calls himself Anubis. Sanırım şu kendine Anubis diyenden bahsediyorsun. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
He's more powerful than any of his predecessors. Seleflerinden çok daha güçlü. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
He came to our attention a year ago when he tried to take out Earth Onu bir yıl önce bir asteroidle dünyayı yok etmeye ve kendi Yıldız Geçidi'mizi.. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
with an asteroid and then used our own Stargate as a weapon against us. ...bize karşı bir silah olarak kullanmaya çalıştığında tanıdık. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
We thwarted him both times. İki seferinde de onu durdurduk. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
Since then, he's redirected his attention to his rivals, O günden beri, dikkatini rakiplerine verdi,... Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
waging a year long war against the Goa'uld. ...bir yıllık sürecek bir savaşın içine girdi. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
Your time is up. Zamanınız doldu. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
Well, good. Let them fight amongst themselves. İyi, bırakalım aralarında savaşsınlar. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
The problem is, when he's through with them, and it's only a matter of time, Sorun şu ki, onları hallettiğinde, bizim için gelecek, ve bu an meselesi. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
he'll come gunning for us. And when he does, we'll be facing a whole new threat. Geldiğinde, tamamen yeni bir tehditle karşı karşıya kalacağız. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
Fire in the hole! Dikkat! Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
(president) A super soldier?. Bir süper asker mi? Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
Not just one. He's got a whole army. Sadece bir tane değil. Bunlardan oluşan bir ordusu var. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
(massed voices) Hail Anubis. Hail Anubis. Yaşasın Anubis. Yaşasın Anubis. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
If that's true, I can't imagine how having SG 1 on the front lines Eğer bu doğruysa, zamanı geldiğinde SG 1'in ön saflarda.. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
is gonna make one bit of difference when the time comes. ...en küçük bir değişikliği bile nasıl sağlayacağını düşünemiyorum. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
Anubis may be incredibly powerful, but he's not invincible. Anubis inanılmaz güçlü olabilir, ama yenilmez değil. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
There is a way to take him out. And how's that? Onu saf dışı bırakmanın bir yolu var. Bu nasıl olacak? Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
By finding the lost city. Kayıp Şehir'i bularak. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
You have to forgive me, Francis. I've only gone through about a third of those files. Beni affet Francis. Bu dosyaların sadece üçte birini okudum. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
The gates were built by a highly advanced race of aliens known as the Ancients. Geçit sistemi Eskiler adıyla bilinen çok gelişmiş bir uzaylı ırk tarafından inşa edildi. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
They died off millions of years ago, but they haven't disappeared completely. Milyonlarca yıl önce öldüler, ama ortadan tamamen kaybolmadılar. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
They've evolved into higher life forms. Daha yüksek yaşam biçimlerine evrildiler. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
Well, will they help us? No, sir. Peki, bize yardım edecekler mi? Hayır, efendim. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
Why the hell not? It's beneath them. Neden peki? Bu, onlar için çok aşağı bir seviyede. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
They won't involve themselves in our affairs. Bizim meselelerimize karışmazlar. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
So where are you going with this? Peki nereye varmaya çalışıyorsun? Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
Last year, SG 1 made an amazing discovery on a planet called Abydos. Geçen yıl SG 1, Abydos adlı gezegende inanılmaz bir keşifte bulundu. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
You're gonna find the lost city of the Ancients. Eskiler'in kayıp şehrini bulacaksınız. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
Lost city? Didn't tell him about that either, huh? Kayıp şehir mi? Ona bundan da mı bahsetmedin? Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
Daniel found a tablet about a lost city. Daniel kayıp şehirden bahseden bir tablet buldu. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
With powerful weapons capable of giving you a big advantage over Anubis. Orada size Anubis'e karşı büyük avantaj sağlayacak güçlü silahlar var. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
Do you know where it is? No, but I'll help you find it. Nerede olduğunu biliyor musun? Hayır, ama bulmanıza yardım edebilirim. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
Hammond and SG 1 are close to finding the lost city. Let them do their job, sir. Hammond ve SG 1 kayıp şehri bulmaya çok yaklaştılar. Bırakın işlerini yapsınlar, efendim. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
Let them save this planet one more time. Bu gezegeni bir kez daha kurtarsınlar. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
I wish it were that simple. Keşke bu kadar kolay olsaydı. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
I'm not sure what you mean, sir. Ne demek istediğinizi anlayamadım, efendim. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
The vice president may be a pain in the ass, but I can't just ignore him. Başkan Yardımcısı bir baş belası olabilir, ama onu öylece yok sayamam. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
You're commander in chief. It's your decision. Siz başkomutansınız. Bu sizin kararınız. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
But if I cross him on this one... Ama onu atlarsam,.. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
Well, let's just say that I haven't viewed all the angles yet. Diyelim ki her şeyi tüm açılardan henüz göremedim. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
Is there anything you haven't told me? No, sir. Bana söylemediğin bir şey var mı? Hayır efendim. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
Then as far as I can tell, Hammond and SG 1 have done an extraordinary job O zaman tüm söyleyebileceğim, Hammond ve SG 1'in... Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
under very difficult circumstances. ...çok zor koşullar altında sıradışı işler yaptıkları. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
But in doing so they've made some mistakes. Ama bunu yaparken bazı hatalar da yaptılar. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
They've made some enemies. Bazı düşmanlar edindiler. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154935
  • 154936
  • 154937
  • 154938
  • 154939
  • 154940
  • 154941
  • 154942
  • 154943
  • 154944
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact