Search
English Turkish Sentence Translations Page 154943
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
That was Anubis's plan. | Bu Anubis'in planıydı. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
I never said it was original, | Orjinal olduğunu hiç söylemedim,... | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
but if I'd succeeded, the Ori would have | ...ama eğer başarılı olsaydım, Ori ilgisini kaybedecek... | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
lost interest and been on their merry way. | ...ve kendi yoluna gidecekti. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
You were going to save the galaxy by destroying pretty much everyone in it? | Yani galaksiyi, içindeki herkesi yok ederek koruyacaktın, öyle mi? | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
But your clones figured out you wouldn't bring them along, didn't they? | Ama klonların onları beraberinde götürmeyeceğini anladılar, değil mi? | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
They served their purpose, | Varolma amaçlarına hizmet ettiler,... | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
but what can I say? Their egos were beginning to be a problem. | ...ama ne diyebilirim ki? Egoları problem yaratmaya başlamıştı. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
Well, they are your clones. | Tabi, onlar senin klonların. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
What I don't understand is, after this particular revelation, | Anlamadığım şey, bu belirgin itiraflarından sonra,... | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
you thought SG 1 would want to help you. | ...SG 1'in sana yardım etmek isteyeceğini düşündün. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
Because I can help you. | Çünkü ben size yardım edebilirim. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
Your search for Merlin's weapon, of course. | Elbette ki, Merlin'in silahını aramanız ile. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
Sir? Agent Barrett is here to see you. | Efendim? Ajan Barrett sizi görmek için geldi. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
Barrett. What can I do for you? | Barrett. Senin için ne yapabilirim? | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
I'm here for the prisoner, Sir. | Tutuklu için buradayım, efendim. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
Ba'al. | Ba'al. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
I have an official request for his transfer into NID custody. | Onun NID gözetimine nakledilmesi için resmi talebim var. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
We caught him, we can handle it. | Onu biz yakaladık, başa çıkabiliriz. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
With all due respect, Sir, it's my understanding he basically flew himself into your front door. | Tüm saygımla birlikte, efendim, benim anladığıma göre o kendisi sizin kapınızın önüne uçtu. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
Look, nobody wants a jurisdictional tug of war here. | Bakın, burada hiç kimse kurumlar arası bir yetki çatışması çıkmasını istemez. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
We've been investigating the Goa'uld infiltration of the Trust for two years now. | İki yıldır Goa'uld'un Güven'e nasıl sızdığını araştırıyoruz. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
I'm telling you, it's a global conspiracy. | Size söylüyorum, bu küresel bir tezgah. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
Political and corporate connections in over a dozen countries, your prisoner is at the top of the pyramid. | Bir düzineden fazla ülke arasında politik ve tüzel bağlantılı birliktelikler var, ve sizin esiriniz işin en tepesinde. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
We don't even know if he's the real Ba'al. | Onun gerçek Ba'al olduğunu bile bilmiyoruz. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
Even if he's a clone, | O bir klon olsa bile,... | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
I bet you he's got enough information to bring down the whole organization. | ...bütün organizasyonu mahvedecek kadar bilgiye sahip olduğuna iddiaya girerim. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
We could wipe them out. | Biz onları ortadan kaldırabiliriz. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
You're just gonna have to wait your turn. | Sadece sıranızı beklemeniz gerekecek. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
Right now, we've got bigger fish to fry. | Şimdi, yapacak daha büyük bir işimiz var. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
Anubis told me of the weapon and of its power. | Anubis bana silahtan ve silahın gücünden bahsetti. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
He dedicated considerable effort to finding it during his time in our plane of existence, | Bizim varoluş düzeyimizde bulunduğu süre boyunca onu bulmak için çok çaba harcadı,... | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
but he never succeeded. | ...ama başarılı olamadı. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
And you have the address. | Ve şimdi elinde adres var. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
Actually, you have the address. | Aslında adresi siz aldınız. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
It's among those Colonel O'Neill obtained during his encounter with the Ancient repository of knowledge | Bu, Albay O'Neill'ın Eskiler'in bilgi bankasına sahip olduğu dönemde girdiklerinden. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
on the planet you call P3R 272. | P3R 272 olarak adlandırdığınız gezegende. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
There are thousands of addresses on that list. Exactly why you'll never find it on your own. | O listede binlerce adres var. Bu nedenle siz kendi başınıza onu bulamazsınız. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
I, however, have information that will allow you to narrow down your choices considerably. | Ama, benim elimde, sizin seçeneklerinizi oldukça daraltacak bilgi var. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
All I ask in return... | Karşılığında tek istediğim... | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
is that you eliminate the clones. And we do that exactly how? | ...klonları ortadan kaldırmanız. Peki bunu tam olarak nasıl yapacağız? | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
It should be easy enough to track them down. | Onların izini bulmak yeterince kolay olmalı. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
I implanted a locator chip in each one when I created them. | Onları yarattığım zaman herbirine bir yer tespit edici çip yerleştirdim. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
It's funny, because | Bu çok komik, çünkü... | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
we detected a locator chip in you. | ...senin üzerinde yer bulucu bir çip tespit ettik. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
I had to implant one in myself in order to gain their trust. | Onların güvenini kazanmam için kendime de bir tane yerleştirmem gerekti. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
You can use the tracking system on board my Al'kesh. | İzleme sistemini Al'kesh'de bulabilirsiniz. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
They'll never see it coming. | Sizin, onlar için gelişinizi asla göremeyecekler. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
Well, that is a truly incredible story. | Peki, bu gerçekten inanılmaz bir hikaye. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
In every sense of the word. | Kelimenin tam anlamıyla. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
I should also mention that every one of my clones knows about Merlin's weapon, | Ayrıca belirtmeliyim ki, klonlarımın hepsinin Merlin'in silahından haberi var... | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
and if any of them, at any point, | ...ve eğer onlardan birisi, herhangi bir yerde,... | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
were captured by the Priors, and were it to somehow slip out | ...rahipler tarafından yakalanırsa ve... | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
that the SGC computer contains the location of a weapon deadly to the Ori... | ...SGC bilgisayarlarında Ori için ölümcül bir silahın yerinin bulunduğunu ağzından kaçırırsa... | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
The Priors would stop at nothing to have it within their grasp. | Rahipler onu ele geçirmek için ellerinden gelen her şeyi yaparlar. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
It is, of course, your decision. | Bu, kesinlikle, sizin kararınız. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
I leave it in your very | Olayı sizin pek yetenekli... | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
capable hands. | ...ellerinize bırakıyorum. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
You can't seriously think that he's telling the truth. | Doğruyu söylediğini düşünüyor olamazsınız. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
The whole truth? Of course not. | Tüm gerçeği mi? Elbette hayır. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
But there's too much at stake here not to investigate. | Ama burada, araştırılması gereken pek çok şey var. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
And in the meantime, | Ve ayrıca bu konuda... | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
what am I supposed to tell my superiors? | ...üstlerime ne diyeceğim? | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
We managed to activate the tracking system on the Al'kesh, and this... | Al'kesh üzerindeki iz sürme sistemini aktif hale getirmeyi başardık ve... | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
is what we got. | ...elimizde olan bu. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
Those are the Ba'als? | Bunlar Ba'al'lar mı? | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
More like dots, really. | Aslında daha çok noktalar. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
Get it? Dots, balls... | Anladın mı? Noktalar, bowling topları... | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
Anyway, we've worked up those files | Herneyse, bu dosyalar üzerinde çalıştık. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
with the current locations, showing the addresses and any available intel. | Bulundukları yerleri, adreslerini ve mümkün olan bilgileri aldık. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
All right, so what kind of trap are we looking at? | Pekala, ne tür bir tuzak üzerinde çalışıyoruz? | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
I don't think it would be as simple as an ambush, not while we have him into custody. | Basit bir tuzak olacağını sanmıyorum, en azından onu gözaltında tuttuğumuz sürece. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
No Goa'uld would sacrifice himself like that. What do you think, Sir? | Hiçbir Goa'uld kendini bu şekilde kurban edemez. Ne düşünüyorsunuz, efendim? | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
I say we give it a go. | Ben derim ki, gitmesine izin verelim. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
Remind me to give you a primer on the meaning of the word "Sir". But she's right. | Bana hatırlat, sana "Efendim" kelimesinin anlamıyla ilgili bir okuma kitabı vereyim. Fakat o haklı. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
We won't know if Ba'al's serious or not 'til we test out some of these addresses. | Ba'al'ın ciddi olup olmadığını bu adreslerden bazılarını test etmeden bilemeyiz. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
Some of this intel seems pretty sketchy. | Bu bilgilerden bazıları oldukça yüzeysel gözüküyor. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
I'm familiar with this planet. | Bu gezegen oldukça tanıdık. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
It used to belong to Camulus. Can you get us in? | Bu eskiden Camulus'a aitti. Bizi içeriye sokabilir misin? | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
You sure you want to bring her along on this one? | Onu bu defasında yanında götürmek istediğine emin misin? | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
Jackson says she'll be useful. | Jackson onun faydalı olabileceğini söylüyor. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
Now's her chance to prove it. But Dr. Jackson isn't here, | Şimdi bunu kanıtlamak için elinde bir fırsat var. Ama Dr. Jackson burada değil... | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
and it seems to me, he's the only one she ever listens to. | ...ve de görünüşe göre, lafını dinleyeceği tek kişi de o. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
Yeah. Some of the time. | Evet. Bazen öyle olur. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
You don't think you can control her? | Onu kontrol edebileceğini düşünmüyor musun? | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
No, I know I can't control her, but that's pretty much par for the course. | Hayır, onu kontrol edemeyeceğimi biliyorum, ama bunun yapacağımız işte bir farkı olmaz. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
Carter and I are the same rank, | ...Carter ve ben aynı rütbedeyiz,... | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
Teal'c's an alien, Jackson's a civilian. I learned a long time ago I don't control anything. | ...Teal'c bir uzaylı, Jackson da bir sivil. Hiçbir şeyi kontrol etmediğimi çok zaman önce öğrendim. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
Who does? | Kim ediyor ki? | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, you look great. | Evet, harika görünüyorsun. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
A little more enthusiasm from you next time. Thank you | Gelecek sefere daha hevesli ol. Teşekkürler. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
What? A Zat. | Ne? Bir Zat. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
This is my first real mission through the Gate, and I am the only one who knows the terrain. | Bu benim geçitteki ilk gerçek görevim ve bölgeyi bilen tek kişiyim. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
I'm trying not to get us killed. | Ölmememizi sağlamaya çalışıyorum. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
Well, it's a ring platform, somewhat hidden... but it's a back door, if you will. | Tamam, bu bir şekilde gizlenmiş halka platformu, ama eğer istersen bir girişi var. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
Okay, but it doesn't do us much good if we can't activate it. | Tamam, ama eğer bunu çalıştıramazsak pek işimize yaramayacak. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
Leave that to me. | Bu işi bana bırakın. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
What the hell are you doing? | Ne haltlar karıştırıyorsun? | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
I alerted a Jaffa patrol to our presence. Obviously. | Bulunduğumuz bölgedeki Jaffa devriyesini alarma geçirdim. Besbelli. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |
Do you mind if I ask why? | Neden olduğunu sormamda sakınca var mı? | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | ![]() |