• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154984

English Turkish Film Name Film Year Details
Sort of. Sort of? Onun gibi birşey. Onun gibi birşey mi?! Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
It downloads the entire library of Ancient knowledge into a person's mind. Eskiler'in bütün bilgi kütüphanesini insanın beynine aktarıyor. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
That massive amount of data then unspools into your brain, Ondan sonra bu büyük bilgi miktarı beyne yerleşiyor,... Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
eventually taking over your consciousness. ...kişinin bütün bilincini ele geçiriyor. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
But it wasn't meant for primitives like us. Easy, fella. Ama bizim gibi ilkel insanlar için tasarlanmamış. Sakin ol dostum! Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
The report said you almost died last time, sir. Rapora göre son kullanıldığında nerdeyse ölüyormuşsunuz, efendim. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
The Asgard removed the information from O'Neill's mind before he was lost to us. Asgard O'Neill'ı tam kaybetmeden önce beynindeki bilgiyi çıkarmayı başardı. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
So, why don't we just shoot Thor a call? Get him standing by as backup. Neden Thor'a bir çağrı atıp onu çağırmıyoruz, her ihtimale karşı elimizin altında bulunsun. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
We tried, sir. He's not responding. Denedik efendim. Cevap vermiyor. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
None of our alien allies have been reliable of late. Should something happen again... Son zamanlarda mütefiklerimizin hiçbiri güvende değil. Birşeyler yolunda değil herhalde. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
No one should interface with the device. Birinin cihaza bağlanmasına gerek yok. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
We're suggesting it be brought home for study. Onu buraya getirip incelememiz gerektiğini düşünüyoruz. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
The engineering team that studied the last one of these devices you found Bulduğumuz son cihazı mühendis grubumuz aylar boyunca inceledi... Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
determined nothing after months of research. ...ve hiç birşey bulamadı. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
We believe that device's power source was depleted when O'Neill activated it. Albay O'Neill onu aktive ettiğinde enerji kaynağının tükendiğine inanıyoruz. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Recent intel suggests Anubis has become İstihbaratımız Anubis'in... Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
a serious threat to dominate the rest of the Goa'uld in a very short time. ...Goa'uld'ların geri kalanına kısa zaman içinde hükmetmede ciddi bir tehdit olduğunu söylüyor. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
We have to consider Earth is at risk now more than ever. Şu durumda Dünya'nın şimdiye kadar olduğundan daha büyük bir tehdit altında olduğunu düşünüyoruz. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
If the knowledge contained within this device Bu cihazdaki bilgiler bizim savunmamız için... Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
can lead us to technologies we can use to defend ourselves, we must pursue it. ...yararlı olacaksa, peşinden gitmemiz gerekir. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Why didn't you just say that? Sorry. Neden sadece bunu söylemediniz? Üzgünüm. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
You have a go. And be careful, people. İzin verildi. Dikkatli olun! Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
The file you read in the car is just the beginning. Arabada okuduğunuz dosya sadece başlangıç. Herhalde bu atamayı kabul etmeden önce konu hakkında daha çok şey öğrenmek isteyeceksiniz. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
You might want to familiarise yourself with more of this before you take the job. Herhalde bu atamayı kabul etmeden önce konu hakkında daha çok şey öğrenmek isteyeceksiniz. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Take the job? I just found out that science fiction isn't fiction. Atama mı? Daha az önce bilimkurgunun kurgu olmadığını öğrendim. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I mean, I've known there were secrets, big secrets, but this is... Her zaman bazı sırların olduğunu biliyordum,... büyük sırlar, fakat bu... Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I don't know what's scarier the fact that this is all true or that you're telling me. Neyin daha kötü olduğunu bilemiyorum. Bunun bir gerçek olduğu mu veya bunu bana söylemeniz mi? Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I can't imagine what kind of job you're offering me, but I don't care any more. Bana nasıl bir iş teklif ettiğiniz konusunda bir varsayımım yok, fakat artık önemsemiyorum. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I realise you haven't met the president yet. Hala Başkan'la görüşmediğinizi anlıyorum. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Just try and say no. Sadece "hayır" demeyi deneyin. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
(Davis over PA) Chevron seven locked. Yedinci sembol kilitlendi. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
SG teams 1, 3 and 5, good luck. God speed. Takımlar 1,3 ve 5, size bol şans diliyorum. Tanrı sizinle olsun. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Thank you, sir. Let's move out. Teşekkürler, efendim. Gidelim! Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Reynolds. Set up a defence perimeter as you see fit. Hold the gate till we get back. Reynolds, uygun gördüğün şekilde koruma alanı oluştur. Biz geri dönünceye kadar geçidi koruyun. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
You got it. Sir. Anlaşıldı! Efendim. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
SG 1, move out. SG 1, gidelim! Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
(O'Neill) You know, we've searched this place, up and down. Bilirsiniz, bütün bölgeyi ayrıntılı bir şekilde aradık. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
(Daniel) I know. Biliyorum. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
We could have Goa'uld on our collective asses any minute now. Her an Goa'uld'lar tarafından saldırıya uğrayabiliriz. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
According to the text in this column, it's inside. Bu yazıttaki yazılara göre cihaz içeride. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Inside, you say? İçeride, diyorsun? Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Well, let me tell you, my friend, Ben sana bir şey söyleyeyim dostum,... Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
there is no "inside". ..."içeride" diye bir şey yok. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
There's just a whole lotta outside. Sadece bol bol "dışarıda" var. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
(Carter) I'm getting some strange readings from here. Şuradan ilginç veriler okuyorum. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
(O'Neill) Reynolds, come in. Go ahead. Reynolds cevap ver. Dinlemedeyim. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Yeah, we got something here. Stand by. All clear for the moment. Birşey keşfettik. Hazır durumda bekleyin. Şu an için ortalık temiz. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Now we just have to figure out how to get this thing out of the wall. Bunu duvardan sökme sorunu kaldı bir tek. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Damn. Careful. Lanet olsun! Dikkatli ol. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
All right, one more time. Why are we doing this? Why? Hadi bana bir kere daha söyleyin. Bunu niye yapıyoruz? Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
You hear something, Harper? We got multiple bogeys, coming in fast. Harper, bir şey duyuyor musun? Pekçok düşman aracı yaklaşıyor. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Dial the gate. Send constant radio signal. We have to keep that door open. Geçidi aktive edin. Sürekli radyo sinyali gönderin. Geçit sürekli olarak açık kalmalı. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
(Reynolds) SG 1, we have incoming. SG 1, gelen var. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
(O'Neill) Let's go. We can't just leave. Gidelim. Herşeyi bırakıp gidemeyiz. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
We must not allow this device to fall into the hands of Anubis. Bu cihazın Anubis'in ellerine geçmesine izin veremeyiz! Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Fine. Pekala! Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Jack! He's right. If we destroy it, Jack! Efendim, o haklı! Onu yokedersek... Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
we lose our only chance to find the location of the Lost City. ...Kayıp Şehir'in koordinatlarını bulmak için tek şansımızı kaybederiz. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
O'Neill. O'Neill! Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Ah, crap. Lanet olsun! Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
All right, then what? Peki ne yapacağız o zaman? Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
No, no, no, no, no. Hayır! Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Jack, somebody has to do it. The answer is in there. Jack bunu birinin yapması gerek. Cevap içeride! Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
If we don't find the Lost City, we're as good as dead. Kayıp Şehir'i bulamazsak ölüyüz demektir! Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
And who does the translating when you go Ancient? Peki Eskiler'in dilinde konuşursan bunu kim tercüme edecek? Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
In fact, you're the one person who can't do it. Aslında bunu yapmaması gereken tek kişi sensin! Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
(Carter) Sir! Efendim! Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
SG 1, where the hell are you guys? We can't hold out for long. SG 1, lanet olsun nerede kaldınız? Onları daha fazla tutamayız! Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Colonel Reynolds, we are headed back to the gate. Binbaşı Reynolds, geçide doğru geliyoruz. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Hold positions. Greaves, you're with me. Hatlarınızı koruyun. Greaves benimle gel. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Jack. Jack, you OK? Jack. Jack, sen iyi misin? Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
What's going on? Come on. Let's get him up. Neler oluyor? Hadi, onu kaldıralım! Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
(Reynolds) Coming through the gate. (Harper) We're behind you. Go! Gen. Hammond geçide giriyoruz! Arkanızdayız, gidin! Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
What happened? Didn't quite go according to plan. Neler oldu? Pek plana göre gitmedi. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
We have to get him to the infirmary. I did it again. Onu acil olarak revire götürmemiz gerekiyor. Yine yaptım. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Sorry to have kept you so late. Sizi bu kadar geçe kadar beklettiğim için üzgünüm. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
That's all right. I've been doing a little reading. Sorun yok. Bazı şeyler okudum. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Mr President, I mean, this is truly so outrageous, Sayın Başkan, bu gerçekten inanılmaz! Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I feel compelled on behalf of everyone who has no idea that... Bu konuyu bilmeyen bir sürü insan adına kendimi ... Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Megan. Could you get a car ready for Dr Weir? Megan. Dr. Weir için bir araba çağırır mısın? Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Five minutes. Thanks. Beş dakika. Teşekkürler. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Would you like something? No, thank you. Birşey ister misiniz? Hayır, teşekkürler. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Your reaction was very similar to mine when I found out. Tepkiniz benim ilk öğrendiğimde verdiğim tepkiye çok benziyor. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I'm sorry. Five minutes, sir? Üzgünüm efendim, fakat sadece beş dakika mı? Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
The negotiation you mediated in North Africa? Arabulucu olduğunuz Kuzey Afrika'daki pazarlıklar var ya? Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Yes? What does that have to do with this? Evet, fakat bununla bağlantısını ne? Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Just that the Stargate probably makes that seem like child's play. Onlar Yıldız Geçidi'nin yanında çocuk oyuncağı kalır. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Well, frankly, sir, I have absolutely no idea what you want from me. Efendim, benden ne istediğiniz konusunda hiç bir fikrim yok. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
You brokered a dozen of the most sensitive treaties in modern times, Modern zamanların çok zor sayılacak yaklaşık bir düzine anlaşmasında arabuluculuk yapmışsınız. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
speak God knows how many languages. Tanrı bilir kaç dil biliyorsunuz. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Just five. Sadece beş. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I suppose your aversion to the military will be an issue. Askerlere karşı olan antipatinizin bir sorun olacağını tahmin ediyorum. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
What are we talking about, exactly? Tam olarak neyden bahsediyoruz? Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
You running the Stargate programme. Yıldız Geçidi programının başına geçmenizden. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
How in the hell did this happen? It wasn't an accident. Lanet olsun bu nasıl oldu? Kazara olmadı. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
He did it deliberately. To access the Ancients' knowledge. O bunu bilerek yaptı! Eskiler'in bilgisini ele geçirmek için. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
He, uh... We figured we'd never get another shot at it. Başka bir alternatifimiz olmadığına karar verdik. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
We know that the Ancient knowledge will essentially overwrite his brain. Eskiler'in bilgisinin onun beynini ele geçireceğini biliyoruz. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
We're hoping he'll become aware of the information we're looking for. Aradığımız bilginin farkında olacağını umut ediyoruz. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Then it will overwhelm his nervous system, and he will... Ondan sonra sinir sistemi aşırı yüklenecek ve... Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154979
  • 154980
  • 154981
  • 154982
  • 154983
  • 154984
  • 154985
  • 154986
  • 154987
  • 154988
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact