Search
English Turkish Sentence Translations Page 155117
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
That may be our last chance to dial out. | Bu, belki de dışarıyı çevirmek için son şansımız olacak. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
It's gonna get hot, sir. | Çok sıcak olacak, efendim. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
Temperature in the gate room now reads 130o Fahrenheit... | Odadaki sıcaklık 130 Fahrenhayt,... | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
...which means the iris must be six or eight times that. | ...bu da demek oluyor ki göz onun 6 ya da 8 katı. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
Even if he fails to breach the gate, he will come by ship. | Geçitten gelmeyi başaramasa bile, gemiyle gelecektir. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
Martouf is right. What we really need to be concerned with is another assault. | Martouf haklı. Gerçekten endişelenmemiz gereken şey başka bir saldırı. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
That's what we're inviting by refusing to hand Apophis over. | Apophis'i teslim etmeyerek davet ettiğimiz şey bu. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
We couldn't now, even if we wanted to. | Şimdi yapamayız, yapmak istesek bile. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
Not with Beelzebub banging at the door, no. | Hayır, İblis kapıyı çalarken olmaz. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
I've informed the President. Our new orders are to cease medical intervention. | Başkanı bilgilendirdim. Yeni emrimiz tıbbi yardımı kesmek. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
That will effectively end his life, General. I'm aware of that, Doctor. | Bu onu doğruca öldürür, General. Farkındayım, Doktor. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
The President and Joint Chiefs have decided that... | Başkan ve yetkililer, risklerin Tok'ra'nın uyarısını dikkate... | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
...the risks are too great not to heed the Tok'ra's warning. | ...almamaktan daha büyük olduğu kararındalar. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
Our orders are to send... | Emirlerimiz Apophis'in... | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
...Apophis's body back through the gate to the coordinates... | ...bedenini onu bulduğunuz koordinatlara... | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
...where you found him. | ...geri göndermek. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
Will that make Sokar cease his attack, Martouf? | Bu Sokar'ın saldırısını kesmesini sağlar mı, Martouf? | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
Sokar is at war with Heru ur. | Sokar Heru ur ile savaşta. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
He wants no part of the Tauri for the moment. | Şu an Tauri'yle ilgilenemez. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
But you may have come to your senses too late. | Ama aklınız başınıza çok geç geldi. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
He will soon burn through your iris. | Yakında gözü yakıp delecek. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
I've thought of a way to dial out faster. | Çabuk çevirmek için bir yol düşündüm. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
If we open our gate in the next window, we can send Apophis through. | Eğer sonraki açıklıkta geçidimizi açabilirsek, Apophis'i gönderebiliriz. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
When is that? 17 minutes. | Bu ne zaman? 17 dakika sonra. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
Colonel, make arrangements to send Apophis back through the Stargate. | Albay, Apophis'i göndermek için gerekli hazırlıkları yapın. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
We're sending you back. | Seni geri gönderiyoruz. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
(undistorted) See mu we. | See mu we. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
See mu we. | See mu we. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
Get Doctor Jackson down here. | Doktor Jackson'ı buraya getirin. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
I can't keep those men in there much longer. | O adamları orada daha fazla tutamam. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
They've gotta stay until the next window, sir. | Sonraki açıklığa kadar kalmaları gerek, efendim. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
He says he's been in an unending dream. | Bitmeyen bir rüyada olduğunu söylüyor. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
He hoped to awaken from it to see his wife and his children. | Karısını ve çocuklarını görmek için uyanmayı umuyormuş. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
He was a scribe in the Temple of Amon at Karnak. | Karnak'ta, Amon Tapınağı'nda katipmiş. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
But... that was another lifetime ago, before the... before the nightmare. | Ama... bu yıllar önceymiş, önce... kabustan önce. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
And now he awakens only to die again. | Ve şimdi ölmek için uyanıyor. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
I said I will speak the words of power and do the rites. | Ona güç sözleri söyleyeceğimi ve ayinleri yerine getireceğimi söyledim. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
You will be returned to Egypt and buried with honour. | Mısır'a geri döneceksin ve onurunla gömüleceksin. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
You will pass through the Seven Gates and see your wife and children again... | Yedi Kapı'dan geçeceksin ve karını ve çocuklarını tekrar göreceksin... | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
...and... rejoice with them for ever. | ...ve... sonsuza dek mutlu olacaksın. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
Sir, we're gonna lose the computers. The heat... | Efendim, bilgisayarları kaybedeceğiz. Isı... | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
We need them, sir. One more minute until the window. | Onlara ihtiyacımız var, efendim. Açıklığa bir dakika kaldı. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
(distorted) Help me. No. | Yardım edin. Hayır. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
A host... | Bir konukçu... | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
...afraid. | ...korkuyorum. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
(gasps) Colonel. | Albay. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
The Goa'uld is dead. | Goa'uld öldü. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
But the host... | Ama konukçu... | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
That's it. Initiate the dialling program. | İşte bu. Çevirme programını başlat. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
(Simmons) The program is running. | Program çalışıyor. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
I told him this funerary statue would take his last breath... | Ona bu cenaze heykelinin onun son nefesini alacağını... | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
...and carry his soul back to Egypt. | ...ve ruhunu Mısır'a götüreceğini söyledim. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
Wormhole established. Open the iris. | Solucan deliği kuruldu. Gözü aç. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
Captain Carter has created an outgoing wormhole. | Yüzbaşı Carter bir solucan deliği kurdu. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
Sokar cannot attack during this time. That's good. | Sokar bu sırada saldıramaz. Bu iyi. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
What now? We wait. | Ya şimdi? Bekleyeceğiz. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
If Sokar wanted him alive, he'll just start up the attack again. | Eğer Sokar onu canlı istemişse, saldırıyı tekrar başlatacaktır. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
No, I don't believe he will. | Hayır, sanmıyorum. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
Sokar has a sarcophagus in his possession. | Sokar taşmezara sahip. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
He can revive Apophis, even from death, and torture him as long as he pleases. | Apophis'i iyileştirebilir, ölümden bile, ve kendi memnun olduğu sürece ona işkence yapar. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
Surely a fate he justly deserves. | Adilce hakettiği bir kader. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
These are the coordinates we would like you to send us. | Bunlar, bizi göndermenizi istediğimiz koordinatlar. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
But not to anywhere we'll be able to find you again. | Ama sizi tekrar bulabileceğimiz bir yer değil. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
To contact us... | Bize ulaşmak için... | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
...you may use this. (Daniel) That's Tollen. | ...bunu kallanabilirsiniz. Bu bir Tollen. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
They use it to contact the Nox. (Martouf) Yes. | Nox ile iletişim kurmak için kullanıyorlar. Evet. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
We are friends of the Tollen. And of the Tauri. | Bizler Tollen'ın dostlarıyız. Ve Tauri'nin de. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
Well, if we're gonna be friends... | Pekala, arkadaş olacaksak... | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
...you're gonna need one of these. | ...bunlardan bir taneye ihtiyacınız olacak. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
It's called a GDO. | Adı GDO. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
It sends out a signal that lets us know who you are and if it's OK to open the iris. | Kim olduğunuzu bildiren bir sinyal gönderir ve uygunsa biz de gözü açarız. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
Otherwise, you could end up splattered against the... well... | Aksi halde, yapışmış olarak kalabilirsiniz... şeyin üzerinde... | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
I understand. Come on, I'll show you how it works. | Anladım. Gel, sana nasıl çalıştığını göstereyim. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
All right. Let's send them home, people. | Pekala. Onları eve gönderelim, millet. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
Subtitles times repaired by wEnC | Dilek ve şikayetleriniz için | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | ![]() |
George. Jacob. | George. Jacob. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Colonel O'Neill...Teal'c...Daniel. | Albay O'Neill... Teal'c... Daniel. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
How are you doing, kid? OK, Dad. | Nasılsın evlat? İyiyim, baba. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
So, you guys are the talk of the Tok'ra water cooler. | Bilin ki Tok'ra su soğutucusu muhabbetisiniz. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
For what? Kicking some major Hathor behind. | Ne için? Hathor'un kıçını sıkı tekmelediğiniz için. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Yes, we do take pride in good work. But that's not why you're here? | Evet, iyi işlerimizle gurur duyuyoruz. Ama burada olmanın nedeni bu değil. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
No. We need your help. | Hayır. Yardımınıza ihtiyacımız var. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
You need our help? With what? | Yardımımıza mı? Nasıl? | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Let's just call it a Goa'uld hunt. | Bunu Goa'uld avı diye adlandırabiliriz. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
It's fascinating. No kidding! | Büyüleyici. Şaka mı yapıyorsun! | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
A projected hologram with no silver halide coated plates, no... | Gümüş halojen kaplı levhaları olmayan bir hologram... | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
I was talking about what's being projected. | Ben yansıtılan görüntüden bahsediyordum. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
It's like a...family tree of the ancient Egyptian gods. | Tıpkı... antik Mısır tanrılarının soyağaçlarına benziyor. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Actually, of the Goa'uld System Lords. | Aslında, Goa'uld Düzen Efendileri'ne ait. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Ra, Apophis, Hathor, Heru Ur... | Ra, Apophis, Hathor, Heru Ur... | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
The symbol of Setesh is oscillating. | Setesh'in sembolü titreşiyor. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
That is the symbol for Setesh. | Bu Setesh'in sembolü. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Have you met him, too? I have met descendants of his Jaffa. | Onunla da görüştün mü? Jaffa'sının torunlarıyla görüştüm. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
All right. Who's this Setesh fella? | Pekala. Kim bu Setesh denen herif? | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Otherwise known as Setekh... Set, Seti, Seth. | Ayrıca Setekh... Set, Seti, Seth olarak da bilinir. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Ancient Egyptian god of chaos. Embodies hostility and...outright evil. | Eski Mısır'ın kaos tanrısı. Düşmanlık ve saf kötülüğü... tek vücutta birleştirir. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Why haven't we heard of him before? | Neden onu daha önce duymadık? | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
We haven't met all the System Lords. There's probably thousands more, right? | Bütün Düzen Efendileri'ni henüz tanımıyoruz. Muhtemelen daha binlercesi vardır, değil mi? | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Only dozens of System Lords. Thousands of Goa'ulds in general. | Sadece birkaç düzine Düzen Efendisi var. Binlerce olanlar Goa'uldlar. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
What makes you think we met this one? The Tok'ra have taken a Goa'uld census. | Bununla daha önce karşılaştığımızı nereden çıkarıyorsunuz? Tok'ra bir Goa'uld sayım belgesi ele geçirdi. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |