Search
English Turkish Sentence Translations Page 155126
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You stole it?! | Çaldın mı yani?! | Stargate SG-1 Shades of Grey-2 | 2000 | ![]() |
You and your team have committed a court martiallable offence. | Sen ve ekibin askeri mahkemelik bir suç işlediniz. | Stargate SG-1 Shades of Grey-2 | 2000 | ![]() |
..l did it. | ...ben yaptım. | Stargate SG-1 Shades of Grey-2 | 2000 | ![]() |
..l'm sure we'll all feel great about our high moral standards. | ...eminim yüksek ahlak standartlarımızla ilgili hepimiz güzel şeyler düşüneceğiz. | Stargate SG-1 Shades of Grey-2 | 2000 | ![]() |
(technician) lncoming traveller. Now, go to the infirmary... | Gelen yolcu. Şimdi, revire git... | Stargate SG-1 Shades of Grey-2 | 2000 | ![]() |
(technician) Unauthorised incoming traveller. Closing the iris. | Yetkisiz gelen yolcu. Göz kapanıyor. | Stargate SG-1 Shades of Grey-2 | 2000 | ![]() |
Great(!) Now what? | Harika(!) Şimdi ne var? | Stargate SG-1 Shades of Grey-2 | 2000 | ![]() |
(Dr Fraiser) Fraiser. | Fraiser. | Stargate SG-1 Shades of Grey-2 | 2000 | ![]() |
(Hammond) Colonel O'Neill! | Albay O'Neill! | Stargate SG-1 Shades of Grey-2 | 2000 | ![]() |
I'm a criminal? What you've done is court martiallable. | Ben suçlu muyum? Yaptığın şey askeri mahkemelik. | Stargate SG-1 Shades of Grey-2 | 2000 | ![]() |
Really? That's... that's funny... | Gerçekten mi? Bu... bu komik... | Stargate SG-1 Shades of Grey-2 | 2000 | ![]() |
..because I didn't figure you for the early retirement type any more. | ...çünkü ben senin artık o erken emekli tipine uymadığını düşünüyordum. | Stargate SG-1 Shades of Grey-2 | 2000 | ![]() |
There's another reason you're angry. Oh, here we go. Pop psych 101 , right? | Kızgın olman için bir neden daha var. Başladık. Popüler psikoloji 101, doğru mu? | Stargate SG-1 Shades of Grey-2 | 2000 | ![]() |
What, uh... what were you talking about? | Ne, ... neyden bahsediyordun? | Stargate SG-1 Shades of Grey-2 | 2000 | ![]() |
Hammond and I were planning a secondary SGC base off world. | Hammond ve ben Dünya dışında ikincil bir SGC planlıyorduk. | Stargate SG-1 Shades of Grey-2 | 2000 | ![]() |
..l guess I never really knew you at all. Come on. You're a bright guy. | ...sanırım seni hiç tanımamışım. Hadi ama. Sen zeki bir adamsın. | Stargate SG-1 Shades of Grey-2 | 2000 | ![]() |
Colonel Makepeace will be joining SG 1 . I hope you'll make him feel welcome. | Albay Makepeace SG 1'e katılacak. Umarım onu hoş karşılarsınız. | Stargate SG-1 Shades of Grey-2 | 2000 | ![]() |
Um, sir? Uh... I don't wanna seem out of line here,... | Efendim? Çizgiyi aşmış görünmek istemem ama,... | Stargate SG-1 Shades of Grey-2 | 2000 | ![]() |
..l'm open. That's good. | ...şartlara açığım. Bu iyi. | Stargate SG-1 Shades of Grey-2 | 2000 | ![]() |
You will have the choice to go along with it... or disappear. | Ya bununla yaşamayı seçersin, ... ya da ortadan kaybolursun. | Stargate SG-1 Shades of Grey-2 | 2000 | ![]() |
..l'll consider crossin' the line. | ...çizgiyi aşmayı göze alacağım. | Stargate SG-1 Shades of Grey-2 | 2000 | ![]() |
I find being 30,000 feet up greatly reduces the chances of any effective surveillance. | 30.000 adım yükseklikte olmanın etkili bir gözetlenme ihtimalini oldukça azalttığını düşünüyorum. | Stargate SG-1 Shades of Grey-2 | 2000 | ![]() |
NID? Mmm... More of an offshoot. | NID (*) mi? Daha çok bir dalı gibi. | Stargate SG-1 Shades of Grey-2 | 2000 | ![]() |
..and, uh... Well, let's just say your file is very impressive. | ...ve, ... aslında, sadece diyelim ki, dosyanız çok etkileyici. | Stargate SG-1 Shades of Grey-2 | 2000 | ![]() |
Need to know, Colonel. | "Gerekeni bilmek", Albay. | Stargate SG-1 Shades of Grey-2 | 2000 | ![]() |
How's the retirement going? Uh... great. | Emeklilik nasıl gidiyor? Harika. | Stargate SG-1 Shades of Grey-2 | 2000 | ![]() |
It's... it's a living. | Bu... bu bir yaşam tarzı. | Stargate SG-1 Shades of Grey-2 | 2000 | ![]() |
I want to retire off world. | Dünya dışında emekli olmak istiyorum. | Stargate SG-1 Shades of Grey-2 | 2000 | ![]() |
Which is... stealing stuff. | Bu da... eşya çalmak. | Stargate SG-1 Shades of Grey-2 | 2000 | ![]() |
It's an anti gravitation device. Really? | Bu bir zıt yerçekimi aygıtı. Gerçekten mi? | Stargate SG-1 Shades of Grey-2 | 2000 | ![]() |
So... tell me about this thing. | O halde... bana şu şeyden bahset. | Stargate SG-1 Shades of Grey-2 | 2000 | ![]() |
It uses superconducted gyroscopic action to generate an anti gravitational field... | Bir zır yerçekim alanı yaratmak için süper iletkenli bir... | Stargate SG-1 Shades of Grey-2 | 2000 | ![]() |
See if we can backwards engineer them and send the plans home to Maybourne. | Nesneyi geri parçalamayı başarıp başaramayacağımıza bakmak ve planları Maybourne'a göndermek. | Stargate SG-1 Shades of Grey-2 | 2000 | ![]() |
Planet PX3 595. About time we got one of those things. | PX3 595 gezegeni. O şeylerden birini almanın zamanı gelmişti. | Stargate SG-1 Shades of Grey-2 | 2000 | ![]() |
SG 9 was unable to negotiate to get the device. | SG 9 aygıtı almak için pazarlıklarda başarısız oldu. | Stargate SG-1 Shades of Grey-2 | 2000 | ![]() |
The primitive locals are called Tiernods. They use 'em to hide from predators. | İlkel yerlilere Tiernod'lar deniyor. Bunları avcı hayvanlardan korunmak için kullanıyorlar. | Stargate SG-1 Shades of Grey-2 | 2000 | ![]() |
Clear. (Tobias) Bingo. | Temiz. Bingo. | Stargate SG-1 Shades of Grey-2 | 2000 | ![]() |
This is an Asgard protected planet. | Bu gezegen Asgard koruması altında. | Stargate SG-1 Shades of Grey-2 | 2000 | ![]() |
But it's not on Earth. You gonna be able to backwards engineer this thing? | Ama şu an Dünya'da değiliz. Bu şeyi çözebilecek misin? | Stargate SG-1 Shades of Grey-2 | 2000 | ![]() |
What's goin' on?! | Neler oluyor! | Stargate SG-1 Shades of Grey-2 | 2000 | ![]() |
Sir... Sir, we do not open the gate without direct orders from Colonel Maybourne! | Efendim... efendim, Albay Maybourne'un doğrudan emirleri olmadan geçidi açmayız! | Stargate SG-1 Shades of Grey-2 | 2000 | ![]() |
Colonel, what are you doin'?! | Albay, ne yapıyorsunuz?! | Stargate SG-1 Shades of Grey-2 | 2000 | ![]() |
What the hell...? What are you doing?! | Bu da ne...? Ne yapıyorsun?! | Stargate SG-1 Shades of Grey-2 | 2000 | ![]() |
So, just to, uh... clarify. | O halde, sadece, ... açıklığa kavuşturmak için. | Stargate SG-1 Shades of Grey-2 | 2000 | ![]() |
(Carter) So you set that whole thing up on Tollana... | Yani Tollana'daki herşeyi köstebeğin size gelmesi... | Stargate SG-1 Shades of Grey-2 | 2000 | ![]() |
Um... Daniel? | Daniel? | Stargate SG-1 Shades of Grey-2 | 2000 | ![]() |
It was bugged. I had to keep up the act. It's... I understand. | Evde böcek vardı. Role devam etmeliydim. O şey... Ben anlıyorum. | Stargate SG-1 Shades of Grey-2 | 2000 | ![]() |
That... That means something. | Bu... Bu benim için önemli. | Stargate SG-1 Shades of Grey-2 | 2000 | ![]() |
Uh... actually, no, it doesn't. | Aslında, hayır, değil. | Stargate SG-1 Shades of Grey-2 | 2000 | ![]() |
We're receiving a transmission, sir. Audio only. | Bir mesaj alıyoruz, efendim. Sadece ses var. | Stargate SG-1 Shadow Play-1 | 2002 | ![]() |
I'll see if l can clean it up. Repeat; this is Commander Hale, | Bakalım duyulabilecek duruma getirebilecek miyim. Tekrar ediyorum, Komutan Hale konuşuyor,... | Stargate SG-1 Shadow Play-1 | 2002 | ![]() |
chairman of the Kelownan Defence Council, calling Stargate Command. | ...Kelowna Savunma Konseyi Başkanı, Yıldız Geçidi Komutanlığı'nı arıyor. | Stargate SG-1 Shadow Play-1 | 2002 | ![]() |
At approximately 0700 this morning, we received a transmission from P2S 4C3. | Bu sabah 7 sularında, P2S 4C3 ten bir mesaj aldık. | Stargate SG-1 Shadow Play-1 | 2002 | ![]() |
The man identified himself as Commander Hale, | Kendisini Komutan Hale olarak tanıttı,... | Stargate SG-1 Shadow Play-1 | 2002 | ![]() |
chairman of the Kelownan Defence Council. | ...Kelowna Savunma Konseyi Başkanı. | Stargate SG-1 Shadow Play-1 | 2002 | ![]() |
When l left, he was undersecretary for military appropriations. | Ben ayrıldığımda, askeriyede mali işler müsteşarıydı. | Stargate SG-1 Shadow Play-1 | 2002 | ![]() |
The Kelownan government wants to re establish trade relations with Earth. | Kelowna hükümeti Dünya ile yeniden ticaret ilişkileri kurmak istiyor. | Stargate SG-1 Shadow Play-1 | 2002 | ![]() |
l hope you diplomatically told him where to shove it. | Umarım diplomatik bir dille nerelerine sokmaları gerektiğini söylemişsinizdir. | Stargate SG-1 Shadow Play-1 | 2002 | ![]() |
lt's not that simple, Colonel. They tried to frame Daniel. | O kadar basit değil, Albay. Haksız yere Daniel'ı suçlamaya çalışmışlardı. | Stargate SG-1 Shadow Play-1 | 2002 | ![]() |
l don't think it's fair to judge them all by the actions of a few scientists. | Bir kaç bilimadamının davranışları yüzünden hepsini yargılamanın adil olduğunu düşünmüyorum. | Stargate SG-1 Shadow Play-1 | 2002 | ![]() |
The Kelownans are technologically inferior to Earth. | Kelownalılar teknolojik olarak Dünya'dan geri. | Stargate SG-1 Shadow Play-1 | 2002 | ![]() |
They have little to offer. Except naquadria. | Önerebilecekleri pek bir şeyleri yok. Naquadriadan başka. | Stargate SG-1 Shadow Play-1 | 2002 | ![]() |
Which doesn't work. | Ki bu da olmadı. | Stargate SG-1 Shadow Play-1 | 2002 | ![]() |
The hyperspace drive on the X 302 didn't work. | X 302'deki hiper sürücü çalışmadı. | Stargate SG-1 Shadow Play-1 | 2002 | ![]() |
That doesn't mean we should give up. Naquadria is still our best bet | Bu hemen vazgeçmemiz anlamına gelmiyor. Naquadria hala bizim kalkan ve silah... | Stargate SG-1 Shadow Play-1 | 2002 | ![]() |
for creating shields and weapons capable of repelling the Goa'uld. | ...geliştirip Goa'uld'a karşı koyabilmemiz için elimizdeki en iyi şans. | Stargate SG-1 Shadow Play-1 | 2002 | ![]() |
The Kelownan delegation will arrive soon. | Kelowna delegasyonu birazdan gelecek. | Stargate SG-1 Shadow Play-1 | 2002 | ![]() |
Is there a problem, Jonas Quinn? | Bir problem mi var Jonas Quinn? | Stargate SG-1 Shadow Play-1 | 2002 | ![]() |
I've just been so caught up in being a member of SG 1 , | Kendimi bir SG 1 üyesi olmaya o kadar kaptırdım ki,... | Stargate SG-1 Shadow Play-1 | 2002 | ![]() |
I kind of forgot how this thing started. | ...bütün bunların nasıl başladığını unuttum gibi. | Stargate SG-1 Shadow Play-1 | 2002 | ![]() |
We have taken similar paths. | Benzer yollardan geçtik. | Stargate SG-1 Shadow Play-1 | 2002 | ![]() |
I too was forced to betray all of that in which l had placed my faith. | Ben de inancımı verdiğim herşeye ihanet etmek zorunda bırakıldım. | Stargate SG-1 Shadow Play-1 | 2002 | ![]() |
I don't know if l can do it, Teal'c. | Bunu yapıp yapamayacağımı bilemiyorum, Teal'c. | Stargate SG-1 Shadow Play-1 | 2002 | ![]() |
I mean, they think that I'm a... a traitor. | Demek istediğim, benim bir... hain olduğumu düşünüyorlar. | Stargate SG-1 Shadow Play-1 | 2002 | ![]() |
When l returned to Chulak after leaving the service of Apophis, | Apophis'in hizmetinden çıktıktan sonra Chulak'a döndüğümde,... | Stargate SG-1 Shadow Play-1 | 2002 | ![]() |
I too was considered a traitor, shol'va to my friends and family that l'd left behind. | ...ben de bir hain olarak değerlendirildim, geride bıraktığım arkadaşlarım ve ailem için bir shol'va. | Stargate SG-1 Shadow Play-1 | 2002 | ![]() |
ln their eyes, l was dead. | Onların gözlerinde, ben bir ölüydüm. | Stargate SG-1 Shadow Play-1 | 2002 | ![]() |
lt must have been hard for you to go back. | Geri dönmek senin için zor olmuş olmalı. | Stargate SG-1 Shadow Play-1 | 2002 | ![]() |
What l did, l did for my people. ln time they came to understand this. | Yaptıklarımı, insanlarım için yaptım. Zaman içeisinde, bunu anladılar. | Stargate SG-1 Shadow Play-1 | 2002 | ![]() |
l don't think my people are ever gonna have a chance to know the truth. | Benim insanlarımın ileride gerçekleri öğrenme şanslarının olduğunu hiç sanmıyorum. | Stargate SG-1 Shadow Play-1 | 2002 | ![]() |
Then you must draw strength in knowing that your cause is just | Bir gün insanlarının senin kendinden feda ettiklerin sayesinde yarar... | Stargate SG-1 Shadow Play-1 | 2002 | ![]() |
and one day your people will benefit from the sacrifices that you have made. | ...göreceğini bilmeli ve davanın haklı olduğu düşüncesinden güç almalısın. | Stargate SG-1 Shadow Play-1 | 2002 | ![]() |
I'm Commander Hale. This is Ambassador Dreylock and Dr Kieran. | Ben Komutan Hale. Bu büyükelçi Dreylock ve Dr Kiernan. | Stargate SG-1 Shadow Play-1 | 2002 | ![]() |
This is Colonel O'Neill, Major Carter, Teal'c, and you know Jonas Quinn. | Bu Albay O'Neill, Binbaşı Carter, Teal'c ve Jonas Quinn'i tanıyorsunuz. | Stargate SG-1 Shadow Play-1 | 2002 | ![]() |
lt's good to see you, Professor. General, we have a lot to discuss. | Sizi görmek güzel, profesör. General, konuşacak çok şeyimiz var. | Stargate SG-1 Shadow Play-1 | 2002 | ![]() |
Friend of yours? He was one of my teachers at university | Arkadaşın mı? Üniversiteden hocam ve beni... | Stargate SG-1 Shadow Play-1 | 2002 | ![]() |
and then he recruited me into the naquadria project. | ...naquadria projesine almıştı. | Stargate SG-1 Shadow Play-1 | 2002 | ![]() |
We've been working together side by side the last six years. | Son altı yıldır beraber çalışıyorduk. | Stargate SG-1 Shadow Play-1 | 2002 | ![]() |
l must admit we were surprised to hear from you, | Şunu söylemek zorundayım ki son karşılaşmamızın durumu gözönüne alındığında,... | Stargate SG-1 Shadow Play-1 | 2002 | ![]() |
I'm sure we all regret what happened. | Eminim hepimiz olanlardan dolayı pişmanız. | Stargate SG-1 Shadow Play-1 | 2002 | ![]() |
But l don't think anything was done to damage relations irreparably. | Fakat ilişkilerimize onarılmaz biçimde zarar verecek bir şey olmadığını düşünüyorum. | Stargate SG-1 Shadow Play-1 | 2002 | ![]() |
You accused a member of my team of sabotage to cover up your incompetence. | Kendi beceriksizliğinizi örtmek için takımımdan bir üyeyi sabotaj ile suçladınız. | Stargate SG-1 Shadow Play-1 | 2002 | ![]() |
And you received stolen goods and are harbouring a traitor. | Ve siz de çalınan malları ve onu getiren bir haini kabul ettiniz. | Stargate SG-1 Shadow Play-1 | 2002 | ![]() |
Perhaps it'd be better if we focused on the matter at hand. | Belki de şu anda önümüzdeki konuya odaklansak daha iyi olacak. | Stargate SG-1 Shadow Play-1 | 2002 | ![]() |
Which is what, exactly? | Peki bu, aslında tam olarak ne? | Stargate SG-1 Shadow Play-1 | 2002 | ![]() |
For several years an uneasy peace has resulted | Birkaç yıl için, gezegenimizdeki üç ana güç,... | Stargate SG-1 Shadow Play-1 | 2002 | ![]() |
from the rivalry between the three major powers on our planet | Kelowna, Tirania ve Andari Federasyonu arasındaki rekabet nedeniyle... | Stargate SG-1 Shadow Play-1 | 2002 | ![]() |
Kelowna, Tirania, and the Andari Federation. | ...sağlaması güç olan bir barış süreci tesis edilmişti. | Stargate SG-1 Shadow Play-1 | 2002 | ![]() |
All of that is about to change. | Tüm bunlar şu anda değişmek üzere. | Stargate SG-1 Shadow Play-1 | 2002 | ![]() |
According to our intelligence service, | Haberalma servisimize göre,... | Stargate SG-1 Shadow Play-1 | 2002 | ![]() |