• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155304

English Turkish Film Name Film Year Details
Knowing everything you learn is gonna die with you. Öğrendiğin her şey seninle birlikte ölecek. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
I know you guys all think I'm crazy, but... Biliyorum siz, delirdiğimi düşünüyorsunuz, ama... Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
the truth is, if I stop, I'll go crazy. ...doğrusu, durursam çıldıracağım. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Besides, you haven't given up. Ayrıca sen de vazgeçmedin. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Yes I have. Evet vazgeçtim. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
I can't. I'm sorry. That wasn't your fault. Yapamam. Üzgünüm. Bu senin hatan değildi. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
We all would have died long ago, Eğer yaptığın şeyler olmasaydı,... Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
if you hadn't done what you did. ...hepimiz uzun zaman önce ölmüş olurduk. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
When I said that I wanted to get the team back together. Ekibi tekrar bir araya getirmek istediğimi söylediğimde... Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Work with you guys. Learn from you. ...bu sizinle çalışmak ve sizden bir şeyler öğrenmek içindi. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
I did not mean every waking moment for the next 50 years. Sonraki 50 yıldaki her uyanık olduğum anı kastetmemiştim. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
You said that yesterday. Bunu dün söylemiştin. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
And the day before. Ve ondan önceki gün de. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
And the day before that. Ve daha önceki gün de. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Oh, sorry. I'll just shut up now. Özür dilerim. Sadece susacağım. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
No, I'm sorry. I shouldn't have said anything. Hayır, ben özür dilerim. Böyle bir şey söylememeliydim. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
I figured out how to reverse time in a localized field. Sınırlanmış alandaki zamanı nasıl geri çevireceğimi buldum. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Maintaining the time dilation field, for all this time, Zaman genişleme alanının bu kadar uzun süre çalışması... Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
has almost completely depleted the ZPM and the power source in the Asgard core. ...ZPM'i ve Asgard çekirdeğinin güç kaynağını neredeyse tüketti. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
We don't have enough power to make it work. Bunu çalıştıracak yeterli enerjimiz yok. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
That's irony for you, huh? Ne rastlantı değil mi? Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
I create the field to buy us more time. Bize zaman kazandırsın diye alanı yarattım. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
I finally figure out how to undo it all and that extra time is what makes it impossible. Sonunda nasıl geri çevireceğimi çözdüm ve kazandığımız zamanda bunu imkansız yapıyor. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
I mean, if you had some more time, could you... Yani, biraz daha zamanın olsaydı, yapabilir mi... Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
I'm sure. Hey, Sam. Eminim. Hey, Sam. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Do you remember when we were stuck out of phase? Faz'ın dışına çıktığımız zamanı hatırlıyor musun? Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Which time? Hangisini diyorsun? Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
When you got shot and you thought you were gonna die, Sen vurulmuştun ve öleceğimizi düşünüyordun,... Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
and the Ori were gonna destroy that village. ...Ori kasabayı yok edecekti. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
You had me use the power source from an Ori staff weapon to power Merlin's device. Merlin'in cihazına güç sağlamak için Ori asa silahının güç kaynağını kullanmamı söylemiştin. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
We don't have anything even close to a power source Zaman alanını o kadar uzun süre tersine çalışır tutacak enerjiyi... Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
that would be required to keep a reverse timefield working for long enough. ...sağlayacak herhangi bir güç kaynağımız yok. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
That? There's no way we... Bu mu? İmkanı yok bizim... Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
There is no way to absorb the blast and channel the energy into the Asgard core. ...patlamayı emip, onu Asgard çekirdeğinin içine aktarmanın yolu yok. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Unless. Eğer... Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Unless we reroute the power conduits throughout the ship, Gemi boyunca güç kanallarını, çekirdeğin içine doğru gidecek... Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
into the core, and let the blast hit us. ...şekilde yeniden ayarlayıp, patlamanın bize çarpmasına izin verirsek. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
This ship will explode. Gemi patlayacaktır. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Yes. But hopefully, Evet. Ama umarım... Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
enough energy from the blast will be channeled into the core, ...herşey tamamen yok olmadan önce, zaman alanının tersine çalışmasına... Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
to allow it to activate the reverse timefield before everything is totally destroyed. ...izin verecek kadar yeterli enerjiyi patlamadan çekirdeğin içine aktaracak. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
But we'll all be dead. Ama hepimiz ölmüş olacağız. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
If this works, we'll only be dead for a few milliseconds, Bu işe yararsa, sadece bir kaç milisaniye için ölmüş olacağız,... Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
and time within the bubble will reverse and we won't be dead ...kabarcığın içindeki zaman tersine dönecek ve ölmemiş olacağız,... Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
and the ship won't be destroyed. ...gemi de yok olmamış olacak. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
If this works. Tabii işe yararsa. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Yes. I'm not promising anything. Evet. Hiçbir şey için söz veremem. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
It's alright. It's a shot. And I say we take it. Sorun değil. Denemeye değer. Ve bunu deneyeceğiz. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
How far back can we go? Ne kadar geriye gidebiliriz? Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Only to the point where the time dilation field was created. Sadece zaman genişleme alanının yaratıldığı noktaya kadar. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
We can't reverse time for the entire universe. Bütün evrendeki zamanı geri çeviremeyiz. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
If we go back any further than that, we are outside of normal time space, again Eğer bundan da fazla geriye dönersek, normal uzay zamanının dışına çıkarız... Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
and we create a paradox that the technology couldn't handle. ...ve bu teknolojinin başedemeyeceği bir paradoks yaratılır. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Is that gonna be good enough? Peki bu kadar geri gitme yetmez mi? Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
I might be able to buy us a little more time. Bize az da olsa biraz zaman kazandırabilirim. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Maybe a minute, but... Belki bir dakika, ama... Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
one of us is gonna have to stay old. ...içimizden biri yaşlı kalmak zorunda. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
We're talking about reversing time within the field. Alan içinde zamanı geriye çevirmekten bahsediyoruz. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Everything. Our age, our memories, will be undone. Herşey, yaşlarımız, anılarımız, yaşanmamış olacak. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
If this works, we'll be doomed to repeat history. İşe yararsa, tarihi tekrarlamaya mahkum olacağız. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Unless we can exclude someone from the field, Olayları başka tarafa yönlendirebilecek... Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
who can steer events in another direction. ...birini alanın dışında tutarsak bu olmaz. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
You created the time dilation field, Zaman genişleme alanını ilk başta vurulmamızı... Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
to prevent us from being hit by that blast, in the first place. ...engellemek için yarattın. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Right! We have to sever the Asgard core, from the hyperdrive controls, Doğru! Asgard çekirdeğini hipersürücü denetimlerinden... Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
or else the Ori will be able to follow us when we make the jump into hyperspace. ...ayırmalıyız, yoksa Ori, bizi gene hiperuzayda takip edebilecektir. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
A long time ago, in the event that I ever did solve the time issue, Uzun zaman önce, zaman sorununu çözebilirim diye... Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
I created a program that would achieve that very quickly. ...bu sorunu aşacak bir program hazırlamıştım. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
I'll load it onto a crystal. Bunu bir kristale yükleyeceğim. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
That way, it will only take me a few seconds to shut down the core Böylece, çekirdeği kapatıp, hiperuzaya atlamak... Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
and make the jump into hyperspace. Who says it's gonna be you? ...sadece birkaç saniye sürecektir. Kim, bu kişinin sen olacağını söylüyor? Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Well, it makes sense that it'd be me. Benim olmam gayet mantıklı. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
I will do it. Ben yapacağım. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Teal'c, you've lost as many years as the rest of us. Teal'c, sen de bizler kadar yıl kaybettin. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
What are you, 130 now? Kaç yaşındasın, 130 mu? Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
I don't know, he doesn't look a day over 120 to me. Bilmiyorum, bana 120'den çok göstermiyor. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
I have many more years to live. I am the only logical choice. Yaşayacak çok yıllarım var. Tek mantıklı seçenek benim. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Teal'c. Teal'c! Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
I have but one question. Tek sorum var. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
If this should not work... Eğer bu işe yaramazsa... Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Then the shields will fail and you will die along with the rest of us. O zaman, kalkanlar düşer ve sen de bizimle birlikte ölürsün. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Then it is settled. O halde tamamdır. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
I want you to know, even if you are going to forget, Bilmeni istiyorum, unutacak olsan da... Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
that I wasn't with you all these years, because we were trapped on this God awful ship. ...seninle, bu lanet olası gemide tıkılıp kaldığımız için beraber değildim. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
I was with you because... I know. Seninleydim çünkü... Biliyorum. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
And I want you to know that I... I know. I know. Ve bilmeni istiyorum ki... Biliyorum. Biliyorum. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Do it, Sam. Yap, Sam. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
The shields are offline! One more hit will take us out! Kalkanlar devredışı! Bir isabet daha işimizi bitirir! Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Oh, come on, it's driving me insane! You know technically, Hadi! Bu beni çıldırtıyor. Biliyorsun, teknik olarak... Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
there would be no danger of creating a time paradox, ...çoktan gelecekte olacakları değiştirdiğimiz için... Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
because we've already changed future events. ...bir zaman paradoksu yaratmanın tehlikesi yok. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
You would not be altering the future, Zaten olmayacak olan şeyleri bize anlatarak... Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
by telling us about something that's not going to happen anymore! ...geleceği değiştirmiş olmazsın. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Then why do you care? Fifty or sixty years?! O halde, neden umurunda? 50 60 yıl mı? Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Something interesting must have happened. Kesin ilginç bir şeyler olmuştur. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Obviously, I hooked up with someone. Kesin, birisiyle yatıp kalkmışımdır. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Was it you, muscles? Sen miydin, adaleli çocuk? Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
It can't be Mitchell, can it? Mitchell olamaz, değil mi? Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
General Landry? General Landry ? Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Dial it up, Walter! Yes sir. Geçidi tuşla, Walter! Evet, efendim. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155299
  • 155300
  • 155301
  • 155302
  • 155303
  • 155304
  • 155305
  • 155306
  • 155307
  • 155308
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact