Search
English Turkish Sentence Translations Page 159957
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
A hardened killer. A hooligan. | Azılı bir katil. Bir kabadayı. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
A man without human feeling or human mercy. | İnsani duyguları ve merhameti olmayan bir adam. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
...the black one's the best we ever had at Hickorywood. | Yağız olan, Hickorywood'da sahip olduklarımızın en iyisiydi. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
The bay's all right, but... | Doru da iyiydi... | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
...the black's a real good colt. | ...Ama yağız, gerçek bir taydı. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Prettiest way of... Going of... Anything... | En güzel yolu.... Giderken.... Hepsinin... | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
...Pa ever bred. | ...Babasının en iyisi. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Easiest thing... | En kolayı... | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
...but he's always way out front... | ...Ama her zaman bir adım önündedir... | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
...of the other yearlings. | ...Diğer 1 yaşındakilerin. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
He's a stake horse... | Yarış atıdır... | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
...or I never saw one. | ...Ya da öylesini görmedim. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
I sure hope... | Umarım... | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
...Pa don't sell him. | ...Baba onu satmaz. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
If Pa just hangs on to that black colt... | Baba o yağız tayda ısrar ederse... | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
...everything's gonna be all right. Oh, Dix. God! | ...Herşey yoluna girecek. Oh, Dix.Tanrım! | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
I'll say it again. | Yine söylüyorum. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
...everything's gonna be okay. | ...everything's gonna be okay. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
What's this...? | Ne oluyor...? | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Oh, Dix! | Oh, Dix! | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Dix! Dix! | Dix! Dix! | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Oh, God. Oh, my God, Dix. | Oh, Tanrım. Oh, tanrım, Dix. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Car 3 1, Ashton apartment building, third floor. | Araç 31, Ashton apartmanı, üçüncü kat. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Cars 3 1 and 36, 926 Ford Street. | Araç 31 ve 36, 926 Ford caddesine. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Cars 3 1 and 36, 926 Ford Street. Officers standing there now. | Araç 31 ve 36, 926 Ford caddesi. Görevliler orada bekliyor. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Attention, car 7 1. | Araç 71'in dikkatine. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
This is car 7 1 . Roger. | Burası 71 . Anlaşıldı. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
What time this punk come in? I don't watch the cIock. | Bu serseri ne zaman geldi? Saat tutmuyorum. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
I own the joint. No gun. | Burası bana ait. Silahı yok. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
I'II search the joint. | Ben barı arayacağım. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
You got a warrant? Look, why don't you cooperate. | Arama iznin var mı? Baksana, neden işbirliği yapmıyorsun. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Get a warrant. Take him in. | Arama izni getirin. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
On what? We'II book him on vag. | Hangi suçtan? Şüpheden. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
AII right. Come on, you. | Pekala, sen, gel bakalım. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Smith, KarI Anton, age 37. | Smith, Karl Anton, yaş 37. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Arrested 6 p.m. Iast night. | Dün gece saat 6'da tutuklandı. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Phoned poIice station stating he had murdered Mrs. Catherine Smith. | Polis merkezini arayarak, Bayan Catherine Smith'i öldürdüğünü söyledi. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
DoIdy, WiIIiam, age 22. | Doldy, William, yaş 22. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Possession narcotics. Occupation, cIerk. | Üzerinde uyuşturucuyla yakalandı. Meslek, tezgahtar. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Attempt suicide Iast night with necktie. | Dün gece kravatıyla kendisini öldürmeye teşebbüs etti. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
HandIey, WiIIiam Trevor, aIias Dix HandIey, age 36. | Handley, William Trevor, lakabı Dix Handley, yaş 36. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Arrested 1 937, iIIegaI possession firearm. Sentence, one to five. | 1937'de yasadışı silah bulundurmaktan tutuklandı 1 5 yıl arası ceza aldı. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Escaped state prison, 1 939. Arrested 1 940, reIeased 1 941 . | 1939'da hapishaneden kaçtı. 1940'ta yakalandı, 1941'de serbest bırakıldı . | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
WeII, do you see the man who puIIed the stickup Iast night? | Pekala, dün gece soygunu gerçekleştiren adamı görüyor musun? | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
I don't know. What do you mean, you don't know? | Bilmiyorum. Ne demek bilmiyorum? | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
He was taII, you say. He had on a brown suit and a wide brim hat. | Uzun boyluydu dedin. Kahverengi takım elbise ve geniş kenarlı bir şapkası vardı. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
AII right. Don't you see him? | Pekala. Onu görmüyor musun? | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
WeII, come on. Is that him? | Haydi ama. Bu o mu? | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Okay. That's aII. | Tamamdır. Hepsi bu kadar. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Sit down, Iieutenant. | Oturun, teğmen. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Thirty nine thefts, 33 burgIaries, 1 8 robberies, seven assauIts... | 39 çalınma, 33 hırsızlık, 18 soygun, 7 saldırı... | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
...five moraIs offenses in the past 30 days. | ...5 ahlak suçu. Hepsi son 30 günde. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
We know the guy who's been puIIing most of the stickups. | Soygunların çoğundan sorumlu olan adamı biliyoruz. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Name's Dix HandIey. | Adı Dix Handley. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
He was in the show up this morning, but our witness got coId feet and backed down. | Bu sabah yüzleştirmeye çıkardık, ancak tanığın korkudan ödü patladı ve geri adım attı. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
What can you do? Lock up the witness! Scare him worse! | Ne yapabilirsiniz? Tanığı köşeye çek! Sen daha çok korkut! | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
The onIy merchants safe from harm in your precinct... | Bu bölgede saldırılardan zarar görmeyen tek dükkan sahibi... | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
I wanna know why those parIors are stiII operating. | Bu yerlerin neden hâlâ faaliyet gösterdiğini bilmek istiyorum. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
I cIose them down, but they open up again. | Kapatıyorum ancak tekrar açılıyorlar. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
You don't cIose them hard enough. Rip out the phones, smash up the furniture! | Yeterince iyi kapatmıyorsun. Telefonları kes, eşyaları parçala! | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
PeopIe Iike to bet the horses, and just because the Iaw says | İnsanlar bahis oynamayı seviyor, ve kanun da diyor ki | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
I don't want your opinion of the Iaw. | Sana kanunla ilgili ne düşündüğünü sormadım. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Is that aII, sir? No, that's not aII. | Hepsi bu kadar mı efendim? Hayır, hepsi bu kadar değil. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Where's Erwin Riedenschneider? I'm waiting to hear on that, sir. | Erwin Riedenschneider nerede? Bu konuda haber bekliyorum efendim. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
No, but we ought to get a word from our stooIies. | Hayır. Ama muhbirlerimizden biri muhakkak haber getirecektir. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
It was aII dumped in your Iap. | Her şey ayağına kadar gelmişti. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
He Ieft prison yesterday at 1 2 noon, took a train for this city, time of arrivaI, 3:1 7. | Dün öğlen 12'de hapishaneden ayrıldı, bu şehre gelen bir trene atladı, varış saati, 15:17. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
AII you had to do was stay with him for 24 hours. | Tek yapmanız gereken 24 saat yakınında olmaktı. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
If he didn't register, Iock him up. What happens? | İmza için uğramazsa, içeri tıkmak. Ne oldu? | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
He Ioses you five bIocks from the depot, and a dangerous criminaI... | İstasyondan 5 blok sonra size izini kaybettirdi. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
...is at Iarge in this city. | ...Şu an şehirde serbestçe dolaşıyor. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Two men on that detaiI ought to get medaIs for dumbness. | Bu işle ilgilenen iki adam aptallıklarından dolayı madalya almalı. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
They were assigned by you. You shouId get one too. | Senin tarafından atanmışlardı. Bir tane de sana vermeli. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
I can reduce you to patroIman, send you down to Five Corners. | Devriye görevine atayıp Beş Nokta'ya sürerim. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
I can bring you up for triaI on charges of incompetence. | Yetersizlik suçlamasıyla hakkında dava açarım. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Or I can give you one more chance to make good on your responsibiIities. | Ya da sorumluluklarını yerine getirmen için sana bir şans daha veririm. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
I think that'II be the greatest punishment of aII. | Ki sanırım en büyük ceza da bu olur. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
There's the number you're Iooking for, but it's dark. | Aradığınız numara burası. Ama hava karanlık. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
I wouIdn't go parading around this neighborhood with a suitcase. | Ben olsam bu mahallede elimde bir çantayla dolaşmazdım. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Some of these young punks might cIip you just to get a cIean shirt. | Bu serseriler temiz bir gömlek için bile size bıçak çekebilirler. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Yeah? I want to see Cobby. | Evet? Cobby'yi görmek istiyorum. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Who are you? Just say Doc is here... | Sen kimsin? Sadece Doktor'un geldiğini söyle... | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
...and wouId Iike to see him. | Ve onu görmek istediğini. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Wait here. You'd better be on the Iegit, paI. | Burada bekle. Umarım seni tanıyorlardır. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
WeII, where the deviI is he? | Hangi cehennemde peki? | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
I'm no bank. I got a proposition for you. | Ben merkez bankası değilim. Sana bir teklifim var. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
AII you guys have. | Hepinizin vardır. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Maybe you didn't get who I was. I ain't never seen you before. What is it? | Belki de benim kim olduğumu tam anlamadın. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
WeII, why didn't you say so? | Neden baştan söylemediniz? | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Have a drink? Nothing to drink. | İçki alır mısınız? İstemem. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
I got out of the habit behind the waIIs. | Dört duvar arasındayken, bu alışkanlıktan kurtuldum. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
That's aII it is, a habit. | Tastamam bu. Bir alışkanlık. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
WeII, here's to the drink habit, the onIy one I got that don't get me into troubIe. | İçki alışkanlığına içelim. Başımı belaya sokmayan tek alışkanlık. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
WeII, Doc. What's on your mind? | Pekala, Doktor. Aklınızda ne var? | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
How big is big? Too big for you, Cobby. | Ne kadar büyük? Senin için çok büyük, Cobby. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Now, wait, Doc. I don't Iike to brag, but I'm doing aII right. | Dur bakalım Doktor. Övünmek gibi olmasın ama,bu işlerde iyiyimdir. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
A pIan for a caper. And it's a good one. | Bir soygun planı. Ve iyi bir plan. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
I couId seII it for $ 1 00,000 on the open market... | 100,000 dolara istediğime okuturum... | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
...but that wouId be throwing money away. | Ancak bu parayı piç etmek olur. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
I prefer to execute it myseIf and make How much? | Onun yerine kendim uygulamayı tercih ederim Ne kadar? | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |