Search
English Turkish Sentence Translations Page 159955
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I haven't got but 4 or 5 dollars. | 4 ya da 5 dolarım var sadece. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Sure, I'll finance you. How much you need? | Elbette sana para veririm. Ne kadar lazım? | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
I can get along on $ 1000, thanks very much. | 1000 dolarla idare ederim, çok teşekkürler. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
And you can have the rest of these stones. | Ve taşların geri kalanını da alabilirsin. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
That's $50,000 worth. | 50,000 dolar değerindeler. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
What would I do? Can you see me walking into a hockshop with that stuff? | Ne yapacağım? Elimde bunlarla rehin dükkanına gittiğimi düşünsene? | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
First they'd think they were phony, then they'd yell for the riot squad. | Önce sahte olduğunu düşünürler, sonra yaygarayı koparırlar. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
No. You can have the thousand, but no rocks for me. | Hayır, binliği alabilirsin, ama taşları istemiyorum. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Well, thank you, Dix. | Teşekkür ederim, Dix. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Tell me where to write you. At least I can send you the 5 grand you got coming. | Sana, hangi adrese yazayım? En azından alacağın olan 5 bini gönderirim. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
What will your address be in Kentucky? Forget it. | Kentucky'deki adresin ne olacak? Unut gitsin. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Maybe I'll see you around. | Belki seninle görüşürüz. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
...goodbye, then. Goodbye, Doc. | ...Hoşçakalın o zaman. Güle güle Doktor. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Hey, wait. You haven't got a heater. | Hey, dur. Yanına silah almadın. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
I'd let you have mine, but you got a gun, Doll? | Sana benimkini vereyim, ama silahın var mı,Doll? | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
No, Dix. I used to have one around, but I guess somebody stole it. | Hayır, Dix. Eskiden bir tane vardı, ama sanırım birisi çaldı. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
I don't want a gun. | Silah istemiyorum, teşekkür ederim. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
I haven't carried a gun since my 20s. You carry a gun, you shoot a policeman. | 20 yaşımdan beri silah taşımadım. Silah taşırsan, polis vurabilirsin. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Bad rap, hard to beat. | Büyük suç, kurtulmak zor. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
You don't carry a gun, you give up and they hold one on you. | Silah taşımazsan, teslim olursun ve onlar sana bir tane doğrulturlar. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
All right, Doc. You know best. | Pekala doktor. En iyi sen bilirsin. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
How about a cup of coffee, honey? | Bir fincan kahveye ne dersin tatlım? | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
That squarehead. He's a funny little guy. | Şu doktor. Komik adamın tekiydi. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
I don't get him at all. | Onu bir türlü anlayamadım. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Maybe it's because he's a foreigner. They just don't think like us. | Belki de yabancı olduğu içindir. Bizim gibi düşünmüyorlar. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
I gotta get out of town too, before morning. | Ben de şehirden ayrılmalıyım, sabah olmadan. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Anyway, he's got plenty of guts. | Her neyse, oldukça cesurdu. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
How about a cup of coffee, honey? Make it or shut up about it. | Kahve ne olacak tatlım? Ya yap ya da çeneni kapat. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
It's that wound. Bright girl. | Yaran. Akıllı kız. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Dix, it's starting to bleed again. I know, aspirin. | Dix, yine kanamaya başladı. Biliyorum, aspirin. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Pickering Avenue and Center Street. You know where that is? | Pickering bulvarı ve Center caddesi. Neresi olduğunu biliyor musun? | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
The other side of town. How far is that? | Şehrin öbür yakası. Ne kadar uzak? | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
I can make it in an hour. Okay. I got relatives living there. | Bir saatte gidebilirim. Tamam. Akrabalarım orada oturuyor. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
I'm between trains. I got nothing else to do. | Tren ters geliyor. Başka çarem yok. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
I know how it is. I got relatives myself, on both sides. | Nasıl olduğunu bilirim. Benim de iki yakada akrabalarım var. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Always writing me letters for money. | Sürekli para istiyorlar. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
I haven't spoken German for a long time. | Uzun zamandır bir Alman'la konuşmamıştım. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
You have a M�nchen accent. I was born there. | Münih aksanınız var. Orada doğdum. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
You know what they say, "Home is where the money is." | Ama ne derler bilirsin, "Doyduğun yer evindir" | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Yeah. Franz? | Evet. Franz? | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Would you drive me to Cleveland? It's a long way, my friend. | Beni Cleveland'a götürür müsün? Uzun bir yol dostum. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
But it would still be quicker than to take the train. | Ancak yine de trene binmekten hızlıdır. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
What about your relatives? Forget them. | Akrabaların ne olacak? Unut onları. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Well, I don't know. Cleveland, that's a long way. | Şey, bilemiyorum. Cleveland, uzun bir yol. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Costs a lot of money. There's a $50 tip for you. | Pahalıya patlar. 50 dolar bahşiş veririm. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
What do you say? For $50, I'd drive you to the North Pole. | Ne diyorsun? 50 dolar için, Kuzey Kutbu'na bile giderim. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Well, we better get gas if we're going to Cleveland. | Cleveland'a gideceksek benzin alsak iyi olur. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Let's not stop. Wait till we get out of town. | Şimdi durmayalım. Şehir dışına çıkana kadar bekleyelim. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
We can do everything at once. | Sonra hepsini bir arada yaparız. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Have a little meal, beer, a cigar. Go in comfort. | Hafif bir yemek, bira, sigara. Konforlu yolculuk. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
You're a man who likes his pleasures. | Ağzını tadını bilen bir adamsınız. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Well, Franz, what else is there in life, I ask you? | Eh, Franz, hayatta başka ne var, sorarım sana? | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
You've been gone two hours. What happened? | Gideli iki saat oldu. Ne var? | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
It took time. I was stopped twice, prowler cars. | Uzun sürdü. İki kez durdum, sivil polisler. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
The neighborhood's crawling with coppers. Dix, you... | Mahalle polis kaynıyor. Dix, gidemezsin | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Did you get a car? Yes. | Araba buldun mu? Evet. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Here's the change. It only came to $400. | İşte paranın üstü. Sadece 400'e mal oldu. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
I got it from Big Vivian. It's in pretty good shape, Dix, except... | Big Vivian'dan aldım. Oldukça iyi görünüyor, Dix, sadece | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Did you put gas in it? Yes. | Benzin de aldın mı? Evet. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Where is it parked? Three blocks away. | Nereye park ettin? Üç blok öteye. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Good girl. Dix. | Akıllı kız. Dix. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Yeah? I'm scared. | Evet? Korkuyorum. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
All those cops out there. | Tüm polisler dışarıda. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
They don't worry me one bit. | Beni zerre korkutmuyorlar. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
I'll drive slow. Head down the main boulevard, and in 10 hours... | Yavaş kullanırım. Ana caddelerde başımı öne eğerim ve 10 saatte... | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
...I'll be home. | Evde olurum. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
How are you gonna drive all that way? | Tüm yol boyunca nasıl araba kullanacaksın? | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
I'll make it. No! | Yaparım. Hayır! | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Not in the shape you're in. | Bu haldeyken olmaz. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
I'll make it! Dix. | Yaparım! Dix. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Let me go with you? | İzin ver seninle geleyim. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Please, Dix. Please. | Lütfen, Dix. Lütfen. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Are you crazy? I'm on the lam. I'm wanted bad, packing heat. | Delirdin mi? Firardayım. Beni istiyorlar. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
What good would you be? I could drive! | Ne faydan olabilir ki? Araba kullanabilirim! | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
No, Doll. I'm wanted on a killing rap. | Hayır, Doll. Cinayetten aranıyorum. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
I don't care. I just want to be with you. | Umrumda değil. Ben sadece seninle olmak istiyorum. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
You can't go without me. I won't let you. | Bensiz gidemezsin. İzin vermem. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
I won't tell you where the car is. | Arabanın nerede olduğunu söylemeyeceğim sana. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
All right, kid. Get your things packed. | Pekala. Eşyalarını topla. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Come on, let's play some more. | Haydi, bir kez daha çalalım. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
I'm fresh out of nickels, Jeannie. How about you? | Bozuk param bitti Jeannie. Sen ne durumdasın? | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
I'm always fresh out. Well, get some. | Ben her zaman bitiğim. Gidip alsana. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
You know, you can cost a guy a lot of dough. | Biliyor musun, bir erkeğe çok paraya mal oluyorsun. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Nickels he's complaining about. What a spender. | Şikayet ettiği şey bozuk para. Ne cömert ama. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Sure, he wants a date. He always wants a date. | Randevu istiyor. Her zaman randevu ister. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
And where do we go? To a third run movie. | Peki nereye gidiyoruz? Üçüncü sınıf bir filme. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Then we take a ride and blow two tires. | Sonra gezmeye çıkıyoruz ve iki lastiğimiz patlıyor. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Then we come in here, and what do you treat me to? Cokes. | Sonra buraya geliyoruz, Ve bana neyi layık buluyorsun? Kola. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
That's for you. Thanks. | Bu senin. Teşekkürler. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Would you have change for this in nickels? Sure thing. | Bunu bozukluk yapar mısın? Elbette. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
At least you could dig for enough to play me some music. | En azından müzik çalmak için biraz paran olsaydı. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Jeannie, cut it out. | Jeannie, kes şunu. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Excuse me, boys. | Afedersiniz çocuklar. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Young lady, I like music too. | Küçük hanım,müziği ben de severim. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Would you play me a tune? Sure. What do you want? | Bana bir şarkı çalar mısınız? Elbette. Ne istersiniz? | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
You pick them. Gosh, how many have you got here? | Siz seçin. Tanrım, kaç tane var burada? | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Not very many. Play what you like. Okay. | Çok değil. İstediğinizi çalın. Tamam. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Mister. It's getting late. | Bayım, geç oluyor. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Mister, we better be moving along. | Bayım, yola çıksak iyi olacak. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Plenty of time, my friend. Plenty of time. | Vaktimiz var, dostum. Vaktimiz var. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |