Search
English Turkish Sentence Translations Page 159956
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Look, mister, it's a long way to Cleveland. | Bakın bayım, Cleveland'a daha çok var. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Well, I suppose we better go now. | Sanırım artık gitsek iyi olur. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Don't go. We haven't used all the nickels. You use them. | Gitmeyin. Daha tüm bozuklukları kullanmadık. Siz kullanın. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Thanks. It's sure nice of you. Don't mention it. | Teşekkürler. Çok naziksiniz. Lafını etmeye değmez. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Goodbye and thanks. Thanks ever so much. | Güle güle ve teşekkürler. Çok teşekkürler. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Pleasure was all mine. | O zevk bana ait. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
You men want something? | Beyler bir şey mi istiyorsunuz? | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Might be the number one boy. | Bir numaralı adam olabilir. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Just might be. Say, what is this? | Olabilir. Söylesenize, nedir bu? | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Shut up. Better frisk him. | Kapa çeneni. En iyisi üstünü arayalım. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Go right ahead. Put up your hands. | Durmayın, başlayın. Ellerini kaldır. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
You have me mixed up with somebody else. | Beni başkasıyla karıştırdınız. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
I'm from Cleveland, the importing business. My name's Kremper. | Cleveland'danım, ithalatçıyım. Adım Kremper. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Nothing there. Let me see that coat. | Bir şey yok. Paltoya da bakayım. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
You're making a big... Shut up. Stay out of this. | Büyük bir hata Kapa çeneni. Bu işe karışma. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Bill, better phone the city and check on the description. | Bill, telefon et ve tarifi kontrol et. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
We don't need a description. | Tarife ihtiyacımız yok. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
I'll tell them we got him. | Onlara yakaladığımızı söyleyeceğim. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Okay, mister. Keep those hands up. Of course. | Pekala bayım. Ellerini havada tut. Elbette. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Excuse me, officer, but will you tell me something? | Afedersiniz memur bey, ama bana bir şey söyleyebilir misiniz? | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Maybe. Just keep your face front. | Olabilir. Başını öne çevir. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
How long have you been out here? | Ne zamandır dışarıdaydınız? | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
That's a darn funny question. It's not important. | Bu komik bir soru. Önemli değil. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
We've been watching you through that window two, three minutes. | O pencereden seni iki üç dakikadır seyrediyorduk. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Yes. Say, about as long as it takes to play a phonograph record. | Ah, evet. Aşağı yukarı pikaptaki şarkı süresince. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
How's that again? What are you talking about? | Ne dedin? Neden bahsediyorsun sen? | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
It doesn't matter. Keep your face front. | Önemli değil. Başını öne çevir. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
You mind if I smoke a cigar? | Sigara içmemin sakıncası var mı? | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Just stand quiet there, mister. We'll talk about smoking a cigar later. | Burada sessizce durun bayım. Sigarayı daha sonra konuşacağız. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Certainly, officer. Certainly. | Elbette memur bey, elbette. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
How you feeling now, Dix? | Şimdi nasılsın, Dix? | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
All right. Cold. Didn't used to get cold this time of year. | İyi. Üşüyorum. Yılın bu zamanı hiç üşümezdim. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Why don't you let me drive for a while, honey. | Neden bir süre benim kullanmama izin vermiyorsun tatlım? | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
You don't know the way. | Yolu bilmiyorsun. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
I don't wanna have to keep telling you. | Sana sürekli tarif etmek istemiyorum. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Much longer, Dix? | Çok var mı Dix? | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Dix. Dix. | Dix. Dix. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Dix. | Dix. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
You gotta help me. I gotta find a doctor. | Bana yardım etmelisiniz. Bir doktor bulmalıyım. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
My husband, he's sick. | Kocam, hasta. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Come on. I'll show you. | Gelin. Size göstereyim. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Go straight on, ma'am. Down to the end of the block. | Düz gidin bayan. Bloğun sonuna kadar. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
We'll get Doc Swanson. He lives right near here, on Elm Street. | Doktor Swanson'u çağırırız. Buraya yakın oturuyor, Elm Sokağı'nda. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
My husband, he's sick. Save him! | Kocam, hasta. Kurtarın onu! | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Get him inside here where I can look at him. Right in this other room here, please. | İçeri, bakabileceğim bir yere getirin onu. Bu oadaya lütfen. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Take his coat off. | Ceketini çıkarın. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
On the chair. | Sandalyeye. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
This man's been hemorrhaging. He's lost a lot of blood. What happened? | Bu adamın kanaması var. Çok kan kaybetmiş. Ne oldu? | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
He was hurt. He was hurt in an auto accident. | Yaralandı. Araba kazasında yaralandı. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
How long has this wound been let go? A couple of days. | Bu yara ne zamandır var? İki gündür. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Is it bad, doctor? Is he hurt real bad? | Kötü mü doktor? Kötü mü yaralanmış? | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
You got a good, strong arm? Good as any, Doc, I guess. | Kolun kuvvetli midir? Herkes kadar Doktor, sanırım. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Come around here and hold this for me, please. | Buraya gel ve benim için tut lütfen. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Hello. Let me talk to Tom. This is Dr. Swanson. Well, wake him up! | Alo. Tom'la konuşabilir miyim? Ben Dr. Swanson. Öyleyse uyandırın! | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
I'm thirsty. Get me a drink of water. Sure, Dix. Sure. | Susadım. Bana su getir. Elbette, Dix. Elbette. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Lie down, sweetheart. Please lie down. | Uzan tatlım. Lütfen uzan. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Hello, sheriff. | Alo, şerif. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
This is Tom. I got a man here with a gunshot wound. Pretty bad. | Burada silahla yaralanmış bir adam var. Oldukça kötü. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Here, sweetheart. Who's that? | İşte tatlım. Bu kim? | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
I had to take you to the doctor's, Dix. I couldn't help it. | Seni doktora götürmem gerekiyordu, Dix. Ben yapamadım. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Hold him? I don't have to. The man's unconscious. | Tutayım mı? Gerek yok ki. Adam kendinde değil. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
No, no, no. He's a stranger to me. | Hayır hayır. Tanımadığım birisi. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
His wife's with him. She says it was an auto accident. | Yanında karısı var. Araba kazası olduğunu söylüyor. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Dix. Dix! | Dix. Dix! | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Well, he won't get very far, that's for sure. | Fazla uzağa gidemez, kesinlikle. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
He hasn't got enough blood left in him to keep a chicken alive. | Vücudunda bir tavuğu hayatta tutacak kadar bile kan yok. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Any more questions? I don't like to harp on the same point... | Başka soru var mı? Aynı konuyu tekrarlamak istemiyorum... | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
...but what about Ditrich? If the past of the department... | ...Ama Ditrich ne olacak? Eğer bölümün geçmişi | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
He's in jail and he'll go to trial. He'll be tried by 12 citizens. | Şu an hapiste ve mahkemeye çıkacak. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
I'm not sure at all. Let me put it this way. | Hiç emin değilim. Şöyle anlatayım. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
It's not anything strange that there are corrupt officers in police departments. | Polis kuvvetlerinde yozlaşmış polisler olması şaşırtıcı bir şey değildir. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
The dirt they're trying to clean up is bound to rub off on some, but not all. | Temizlemeye çalıştıkları pislik, üzerlerine bulaşacaktır, ama hepsine değil. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Maybe one out of 100. | Belki yüz tanede bir tane. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
The other 99 are honest men trying to do an honest job. | Kalan 99'u dürüst adamlardır, dürüstçe işlerini yaparlar. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Robbery at 193 Scully Avenue. Listen. | 193 Scully Bulvarı'nda soygun. Dinleyin. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
All units, robbery at 193... | Tüm birimler, soygun 193.... | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
two male Caucasians, armed with blue steel... | İki beyaz erkek, 9 mm'lik silahlı.... | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
I know you're police reporters and hear this all day... | Siz polis muhabirlerinin tüm gün bunları dinlediğini biliyorum... | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
...but listen with your conscience, not just your ears. | ...Ama kulağınızla değil de vicdanınızla dinleyin. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
wearing a brown felt hat... | kahverengi şapka takıyor.... | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
a shooting at 25 James Boulevard. Woman screaming. | 25 James Bulvarı'nda ateş edildi. Bir kadın çığlık atıyor. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Car 12, shooting at 25 James Boulevard. Woman... | Araç 12, 25 James Bulvarı'nda ateş edildi. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
All units, strong arm slugging, 3216 River Drive... | Tüm birimler, silahlı çatışma, 3216 River Drive.... | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
We send police assistance to each of those calls... | Bu çağrıların hepsine polis desteği gönderiyoruz... | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
...because they're not just codes on a radio, they're cries for help. | Çünkü bunlar sadece telsiz kodları değil, aynı zamanda yardım çığlıklarıdır.. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
People are being cheated, robbed, murdered, raped. | İnsanlar kandırılıyor, soyuluyor,öldürülüyor, tecavüze uğruyor. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
And that goes on 24 hours a day, every day in the year. | Ve bu günün 24 saati sürüyor, yılın her günü. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
And that's not exceptional, that's usual. | Ve bir istisna değil, olağan. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
It's the same in every city of the modern world. | Modern dünyanın tüm şehirlerinde durum aynı. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
But suppose we had no police force, good or bad. | Ama, bir de polis kuvvetimiz olmadığını düşünün. İyi ya da kötü. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Suppose we had... | Farzedin ki... | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
...just silence. | Sadece sessizlik var. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Nobody to listen. Nobody to answer. | Kimse dinlemiyor. Kimse karşılık vermiyor. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
The battle's finished. The jungle wins. | Savaş biter. Orman kazanır. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
The predatory beasts take over. | Yırtıcı hayvanlar hakim olur. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
...three men are in jail, three men dead, one by his own hand. One man's a fugitive... | ...3 adam hapiste, biri kendi elleriyle 3 kişi öldü. Biri de kaçak | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
...and we have reason to believe seriously wounded. | ...Ve ağır yaralı olduğunu düşünmek için nedenlerimiz var. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
That's six out of seven. Not bad. | Yedide altı yapar. Fena değil. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
And we'll get the last one too. | Ve sonuncuyu da yakalayacağız. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
In some ways, he's the most dangerous of them all. | Bir bakıma, içlerinde en tehlikelisi o. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |