• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160508

English Turkish Film Name Film Year Details
Mr McKay? Bay McKay? The Big Country-1 1958 info-icon
I'm Steve Leech, foreman at Ladder Ranch. Ben Steve Leech, Ladder Çiftliği'nde ustabaşıyım. The Big Country-1 1958 info-icon
Thank you. That's very kind. Teşekkür ederim. Çok naziksiniz. The Big Country-1 1958 info-icon
I was beginning to think I was in the wrong town. Yanlış kasabada olduğumu düşünmeye başlamıştım. The Big Country-1 1958 info-icon
This your gear? Bunlar sizin bavullarınız mı? The Big Country-1 1958 info-icon
Oh? Why not? Neden? The Big Country-1 1958 info-icon
One of these wild cowboys might take it into his head to shoot it off ya. O vahşi kovboylardan biri sinirlenip sizi vurabilir. The Big Country-1 1958 info-icon
How do you do, Mr Leech? Nasılsın, Bay Leech? The Big Country-1 1958 info-icon
Boys, don't you know to tip your hats when the foreman of Ladder goes by? Çocuklar, Ladder'ın ustabaşı geçerken şapkalarınızı çıkarmayı bilmiyor musunuz yoksa? The Big Country-1 1958 info-icon
Come on, let's get outta here. Hadi, gidelim buradan. The Big Country-1 1958 info-icon
Pat! Hello, Pat! Pat! Merhaba, Pat! The Big Country-1 1958 info-icon
Darling, I can't believe you're really here. You don't know how long it's been. Sevgilim, burada olduğuna inanamıyorum. Ne kadar uzun geldiğini bilemezsin. The Big Country-1 1958 info-icon
Don't I, though! Öyle mi dersin! The Big Country-1 1958 info-icon
If I'd known how much I'd miss you, I'd have made you marry me in Baltimore. Bu kadar özleyeceğimi bilseydim seni Baltimore'da evlenmeye zorlardım. The Big Country-1 1958 info-icon
You must've wondered when I wasn't at the hotel to meet you. Seninle buluşmak için otelde olmadığıma şaşırmışsındır. The Big Country-1 1958 info-icon
I declare, I wasn't gone more than a minute! Orada bir dakika bile kalamadım! The Big Country-1 1958 info-icon
We're gonna be a public scandal. Bir skandala yol açacağız. The Big Country-1 1958 info-icon
My hair's still not the way I planned it. Saçlarım hâlâ planladığım gibi değil. The Big Country-1 1958 info-icon
I'm so glad to see you I could cry! Seni gördüğüme o kadar sevindim ki ağlayabilirim! The Big Country-1 1958 info-icon
Thanks for bringing him to me, Steve. Onu bana getirdiğin için sağ ol, Steve. The Big Country-1 1958 info-icon
You're welcome. Anything else I can do for you? Rica ederim. Yapabileceğim başka bir şey var mı? The Big Country-1 1958 info-icon
No. If you're through in town, go on back to Ladder. Hayır. Ladder'a geri dönebilirsin. The Big Country-1 1958 info-icon
Not ride back with you? Oh, heavens, no! Sizinle birlikte gelmeyeyim mi? Oh, Tanrım, hayır! The Big Country-1 1958 info-icon
The reason I mention it is that the Hannassey boys are in town. Bunu Hannassey'ler kasabada olduğu için söylüyorum. The Big Country-1 1958 info-icon
We'll be all right, Steve. Bize bir şey olmaz, Steve. The Big Country-1 1958 info-icon
Just as you say, Miss Terrill. Nasıl isterseniz, Bayan Terrill. The Big Country-1 1958 info-icon
Well, who lives here? Burada kim yaşıyor? The Big Country-1 1958 info-icon
Am I still your girl? You'd better be. Hâlâ kızın mıyım? Olsan iyi olur. The Big Country-1 1958 info-icon
All right, Julie, you can come out now. Pekâlâ, Julie, artık çıkabilirsin. The Big Country-1 1958 info-icon
I've finished kissing him, for a minute or two. Onu öpmeyi bırakalı bir ya da iki dakika oldu. The Big Country-1 1958 info-icon
You know, I think I'm gonna like Julie. Biliyor musun, sanırım Julie'den hoşlanacağım. The Big Country-1 1958 info-icon
Don't mind me, I'm just passing through. Bana aldırmayın, sadece geçiyorum. The Big Country-1 1958 info-icon
Oh, Julie, you idiot! Come on back here. Oh, Julie, seni budala! Gel buraya. The Big Country-1 1958 info-icon
Well, I certainly hope so. Evet, ben de öyle umuyordum. The Big Country-1 1958 info-icon
Hello, Jim. Hello, Julie. Merhaba, Jim. Merhaba, Julie. The Big Country-1 1958 info-icon
Well, what do you think of him? Evet, ne düşünüyorsun? The Big Country-1 1958 info-icon
You don't look like a sailor. Denizciye benzemiyorsun. The Big Country-1 1958 info-icon
You don't look like a schoolmarm. I didn't say he was a sailor. Sen de öğretmene benzemiyorsun. Ben denizci demedim ki. The Big Country-1 1958 info-icon
I said he was a ship's captain. His family owns a whole shipping line. Bir geminin kaptanı dedim. Ailesinin bir nakliye şirketi var. The Big Country-1 1958 info-icon
But honestly, darling, you do look funny out here in those clothes. Ama açıkçası hayatım, o giysilerin içinde tuhaf görünüyorsun. The Big Country-1 1958 info-icon
That's what Mr, uh... Leech said when he saw me in that hat. Bunu bana Bay... Leech de söyledi. Bu şapkayla gördüğü zaman. The Big Country-1 1958 info-icon
We shoulda stayed in town. Kasabada kalmalıydık. The Big Country-1 1958 info-icon
Got some girls and more liquor. Birkaç kız bulup likör içerdik. The Big Country-1 1958 info-icon
There's Pat Terrill and her eastern dude. Bu Pat Terrill ve doğulu erkeği. The Big Country-1 1958 info-icon
Let's give him a welcome. Hadi ona hoş geldin diyelim. The Big Country-1 1958 info-icon
Cracker! Get up outta there. Cracker! Hadi, kalk. The Big Country-1 1958 info-icon
The Hannassey bunch. Local trash. Keep on driving, Jim. Hannassey çetesi. Buralı pislikler. Sürmeye devam et, Jim. The Big Country-1 1958 info-icon
Looks like they want to talk. Konuşmak istiyormuş gibi görünüyorlar. The Big Country-1 1958 info-icon
Well, don't stop. Go right on through 'em. Sakın durma. Üzerlerine sür. The Big Country-1 1958 info-icon
Howdy, Miss Terrill. N’aber, Bayan Terrill. The Big Country-1 1958 info-icon
That wasn't very social back there. Buralar pek sosyal değildir. The Big Country-1 1958 info-icon
Well! Whaddaya know? Vay, şuraya bakın. The Big Country-1 1958 info-icon
We got a gentleman with us. Burada bir beyefendi var. The Big Country-1 1958 info-icon
to look at such a handsome gentleman all dressed up in a fancy suit? ...yakışıklı bir beyefendiye bakınca kendinizi pis hissetmediniz mi çocuklar? The Big Country-1 1958 info-icon
I wouldn't introduce you to a dog. Seni bir köpekle bile tanıştırmam. The Big Country-1 1958 info-icon
Polite, too. Hem de kibarmış. The Big Country-1 1958 info-icon
Neat, clean and polite. Düzgün, temiz ve kibar. The Big Country-1 1958 info-icon
I sure do like your hat. Şapkan çok hoşuma gitti. The Big Country-1 1958 info-icon
All right, that's enough. Pat! Pekâlâ, bu kadar yeter. Pat! The Big Country-1 1958 info-icon
Cut her off there, Rafe. Onu orada tut, Rafe. The Big Country-1 1958 info-icon
Look what I got! Bak elimde ne var! The Big Country-1 1958 info-icon
Let me try that! Şunu bir deneyeyim! The Big Country-1 1958 info-icon
Hey, Buck, I got me a young one. Stop it! Let me out of here! Hey, Buck, ufaklık benim elimde. Dur! Çıkar beni! The Big Country-1 1958 info-icon
Don't you lay a hand on him, Buck Hannassey! Ona elini bile sürme, Buck Hannassey! The Big Country-1 1958 info-icon
Give me that hat! Şapkayı bana ver! The Big Country-1 1958 info-icon
Buck Hannassey! Buck Hannassey! The Big Country-1 1958 info-icon
Don't you touch him! Don't you touch him! You let me out of here! Ona dokunma! Ona dokunma! Çıkar beni buradan! The Big Country-1 1958 info-icon
All right. Turn him loose. Tamam. Çözün onu. The Big Country-1 1958 info-icon
Miss Terrill, he ain't much of a man. Bayan Terrill, sağlam bir erkek değilmiş. The Big Country-1 1958 info-icon
Better send him back where he come from. Onu geldiği yere geri gönderseniz daha iyi olur. The Big Country-1 1958 info-icon
Jim, are you hurt, darling? Jim, yaralandın mı, sevgilim? The Big Country-1 1958 info-icon
Oh, I'm sorry. I'm so sorry. Oh, çok üzgünüm. Çok üzgünüm. The Big Country-1 1958 info-icon
I'm all in one piece, I guess. Sanırım tek parça halindeyim. The Big Country-1 1958 info-icon
I'm so humiliated, having this happen to you your first day here. Çok aşağılandım. Gelişinin ilk gününde bu başına geldi. The Big Country-1 1958 info-icon
Don't worry about it. Greenhorns always have to get knocked around a little. Bunun için kaygılanma. Acemiler her zaman biraz hırpalanır. The Big Country-1 1958 info-icon
Why did you take the rifle from me? Tüfeği neden elimden aldın? The Big Country-1 1958 info-icon
I didn't even know that you had a rifle. Why did you take it? Tüfeğin olduğundan bile haberim yoktu. Neden aldın? The Big Country-1 1958 info-icon
Why? Well, I didn't think that you really wanted to shoot anybody. Neden mi? Şey, gerçekten birini vurmak isteyeceğini düşünmedim. The Big Country-1 1958 info-icon
You don't mean that. They were just showing off. Ciddi olamazsın. Sadece gösteri yapıyorlardı. The Big Country-1 1958 info-icon
I didn't want to let it get serious. Bunu ciddiye almanı istemiyorum. The Big Country-1 1958 info-icon
Jim, you didn't think that was serious? Jim, bunun ciddi olduğunu düşünmüyor musun? The Big Country-1 1958 info-icon
Not really, no. Aslında, hayır. The Big Country-1 1958 info-icon
Aren't you even angry? Buna kızmadın mı yani? The Big Country-1 1958 info-icon
I wish you hadn't taken my rifle. Well, it's over now. We're both all right. Keşke tüfeğimi almasaydın. Pekâlâ, artık bitti. İkimiz de iyiyiz. The Big Country-1 1958 info-icon
Not very good shots, are they? İyi atış yapamamışlar, değil mi? The Big Country-1 1958 info-icon
Glad we're getting there. Oh, yeah. We'll be there before dark. Nihayet geldik. Oh, evet. Karanlık basmadan orada olacağız. The Big Country-1 1958 info-icon
Where are you goin'? I'm in a mood to go courtin'. Nereye gidiyorsun? Canım kur yapmak istiyor. The Big Country-1 1958 info-icon
The schoolmarm? Öğretmene mi? The Big Country-1 1958 info-icon
How are your lessons comin'? You gonna get promoted? Dersini nasıl alıyorsun? Sınıfı geçecek misin? The Big Country-1 1958 info-icon
Surprised you, didn't I? Seni şaşırttım, değil mi? The Big Country-1 1958 info-icon
You shoulda seen yourself. You jumped like a shot deer. Kendini görmeliydin. Vurulmuş geyik gibi sıçradın. The Big Country-1 1958 info-icon
Knock before you come in. I knocked. You didn't hear me. Girmeden önce kapıyı çal. Çaldım. Ama duymadın. The Big Country-1 1958 info-icon
Well, don't come in until I hear you. O zaman ben duyana kadar girme. The Big Country-1 1958 info-icon
What do you want? I just dropped by to see how you was. Ne istiyorsun? Nasıl olduğunu görmek için uğradım. The Big Country-1 1958 info-icon
You oughta keep your door locked. Kapını kilitli tutmalısın. The Big Country-1 1958 info-icon
That's kind of a temptation in a land of men. Bu erkekler için biraz baştan çıkarıcı bir durum. The Big Country-1 1958 info-icon
That's soup, ain't it? Çorba değil mi bu? The Big Country-1 1958 info-icon
It's kind of thin. Don't stick to your ribs like beef and beans. Biraz sulu olmuş. Biftek ve fasulye kadar doyurucu değil. The Big Country-1 1958 info-icon
But it ain't bad. You're a good cook for a schoolmarm. Ama fena değil. Bir öğretmene göre iyi bir aşçısın. The Big Country-1 1958 info-icon
You know, Julie, I can just picture us together out in the Big Muddy. Biliyor musun, Julie, bizi birlikte Büyük Çamur'da hayal ediyorum. The Big Country-1 1958 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160503
  • 160504
  • 160505
  • 160506
  • 160507
  • 160508
  • 160509
  • 160510
  • 160511
  • 160512
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact