• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 161039

English Turkish Film Name Film Year Details
BROOKE: That's Van Gogh, you idiot! Kulağı kesik olan Van Gogh, salak! The Break-Up-5 2006 info-icon
That's what you're saying that I did? GARY: There's no... Sence yaptığım bu mu? Başka hiçbir... The Break-Up-5 2006 info-icon
BROOKE: That was... That's called aesthetics. Buna... Buna estetik denir. The Break-Up-5 2006 info-icon
That tile is the shittiest tile job. GARY: I did the plumbing! Gördüğüm en berbat işçilik. Su tesisatını yeniledim! The Break-Up-5 2006 info-icon
GARY: Now all of a sudden that's my fault. Birden bu benim suçum oldu. The Break-Up-5 2006 info-icon
One minute? BROOKE: One minute of warmth? Bir dakika mı? Sıcak su bir dakika mı kalıyor? The Break-Up-5 2006 info-icon
ADDIE ON PHONE: Yeah, but game night was so light and fun, O akşam her şey o kadar yolundaydı ki, bunu duyduğuma şaşırdım. The Break-Up-5 2006 info-icon
ANNOUNCER ON TV: Wow, impressive. Three sharp hands landed. Vay canına, çok etkileyici. Art arda üç kroşe indirdi. The Break-Up-5 2006 info-icon
REFEREE: One, two, three, Bir, iki, üç... The Break-Up-5 2006 info-icon
Brooke? BROOKE: I'll be right there. Brooke? Geliyorum. Nasıl bir şeyin içine düştüğünü bilmiyor. The Break-Up-5 2006 info-icon
BROOKE: Hi, Paul. Oh, hey. Wow, you look great. Merhaba Paul. Selam. Vay. Harika görünüyorsun. The Break-Up-5 2006 info-icon
BROOKE: Are you ready to go? Yeah. All set. Hazır mısın? Evet. Hazırım. The Break-Up-5 2006 info-icon
MAN: Y'all want me to stop running? Hepiniz koşmayı bırakmamı mı istiyorsunuz? The Break-Up-5 2006 info-icon
ADDIE: Okay, is this when I'm supposed to call? Doğru zamanda mı aradım? Ne? The Break-Up-5 2006 info-icon
LUPUS: My mind works great. Aklım gayet iyi çalışıyor. The Break-Up-5 2006 info-icon
I live in the real world, my man, Ama ben fatura ve sorumluluklar boğuşuyorum. The Break-Up-5 2006 info-icon
GARY: That's great. You're gonna stay man to man with me. Harika. Adam adama oynayacağız. The Break-Up-5 2006 info-icon
(MIKE GROANING) Making plays, making plays! Making plays! Bu maç benim! Bu maç benim! Bu maç benim! The Break-Up-5 2006 info-icon
LUPUS: Yo. Selam. The Break-Up-5 2006 info-icon
My place. Tonight. Poker. Call some girls up. Bana gel. Bu akşam. Pokere. Kızları çağır. The Break-Up-5 2006 info-icon
GARY: Welcome, everyone, Hoş geldiniz millet. The Break-Up-5 2006 info-icon
GARY: Let's get going here. Haydi, başlayalım. The Break-Up-5 2006 info-icon
LUPUS: Come on, ladies. GARY: All right. Haydi kızlar. Pekala. The Break-Up-5 2006 info-icon
Well, he's a lucky man. BROOKE: Oh, thank you. Şanslı bir erkek. Teşekkür ederim. The Break-Up-5 2006 info-icon
MILLER: Hello, everybody! Merhaba millet! The Break-Up-5 2006 info-icon
JOHNNY O: I know. Look, I know you feel bad, but, you know, what are you gonna do? Kendini kötü hissediyorsun, ama ne yapabilirsin ki? The Break-Up-5 2006 info-icon
MARILYN: Oh, just get in here. İçeriye gir. The Break-Up-5 2006 info-icon
(SIGHS) Mesele çok para kazanmak değil, yapmak istediği işi yapmıyor. The Break-Up-5 2006 info-icon
BROOKE: Hello? GARY: Hey. I'm in here. Merhaba? İçerideyim. The Break-Up-5 2006 info-icon
GARY: So, the thing that I was most afraid of happening happened En çok korktuğum şey başıma geldi... The Break-Up-5 2006 info-icon
GARY: Chicago is called the Second City Chicago'ya İkinci Şehir denir... The Break-Up-5 2006 info-icon
Are you ready to see Chicago? ALL: Yes! Chicago'yu görmeye hazır mısınız? Evet! The Break-Up-5 2006 info-icon
Hot dog guy, can I get six hot dogs down here, please? Sosisçi, altı tane sosis lütfen? The Break-Up-7 2006 info-icon
You want to go get a drink? No. Birşey içelim mi? Hayır. The Break-Up-7 2006 info-icon
"I wonder if I could marry this guy in plaid shorts who tucks his shirt in. No way.' ' "Merak ediyorum da bu tişörtünü pantolonuna sokan ekose külotlu herifle evlensem mi?" The Break-Up-7 2006 info-icon
"I had a lot to drink tonight. I'm kissing the tucked in guy.' ' "Çok içmiş olmalıyım. Bu aptal çocukla öpüşüyorum." The Break-Up-7 2006 info-icon
Well, I'm gonna go. Okay. Me, too. Şey, gitmeliyim. Tamam. Ben de. The Break-Up-7 2006 info-icon
and then they go, "It's genius.' ' sonra da; "Dahice." derler. The Break-Up-7 2006 info-icon
I get it. I get it. Well, on those days you can say, "Happy Holidays.' ' Anladım, tamam. Peki, o günlerde "İyi Tatiller." diyebilirsin, The Break-Up-7 2006 info-icon
"good evening, Marilyn Dean Gallery.' ' Okay? "iyi akşamlar, Marilyn Dean Galerisi." dersin. Tamam mı? The Break-Up-7 2006 info-icon
"Never buy a piece of art that you don't have to have.' ' "Almak zorunda kalmadıkça asla resime para harcamayın." The Break-Up-7 2006 info-icon
"and you guys can grab brushes, and we can all make a great chapel." ve ortaya harika bir chapel daha çıkmış olur." dediğini bir düşünsene. The Break-Up-7 2006 info-icon
No, no. I think we're gonna be great. We'll... Yes? Hayır hayır. Biz hallederiz. Biz... Emin misin? The Break-Up-7 2006 info-icon
"Yeah, I think I'm gonna get Brooke some flowers.' ' "Evet, ben de gidip Brooke'a çiçek alayım" deseydin. The Break-Up-7 2006 info-icon
"The bathroom's a mess.' ' "Your belt doesn't match.' ' Yok efendim banyo çok kirliymiş, vay efendim neden kemer takmamışım. The Break-Up-7 2006 info-icon
"Hey, Gary, you should probably go work out.' ' "Gary, sanırım işe gitmelisin." The Break-Up-7 2006 info-icon
"Everything.' ' I couldn't possibly... "Herşeyi." Belki de... The Break-Up-7 2006 info-icon
How about this? I feel like we just found hell. Nasıl buldun bakalım? Cehenneme atılmış gibi hissediyorum. The Break-Up-7 2006 info-icon
Key word being "was.' ' Did he touch the Filipino exchange student? Anahtar kelime "geçmiş". Filipinli değişim öğrencisine dokundu mu? The Break-Up-7 2006 info-icon
and I got nothing to do manana but sleep in. ve erken kalkmam için bir neden yok. The Break-Up-7 2006 info-icon
Hi, Paul. You look great. Hoş geldin Paul. Hoş bulduk. Harika görünüyorsun. The Break-Up-7 2006 info-icon
Subtitled by Subscene (Divxstation) Peki çocuklar dinleyin. Sıradakini biliyoruz, tamam mı? The Break-Up-8 2006 info-icon
I am relaxed. Look how I'm sitting. Bak ben ne kadar rahatım. Oturuşuma bak. klozette oturur gibi oturuyor. The Break-Up-8 2006 info-icon
Why are you sitting like that? Because... What do you think? Sen neden öyle oturuyorsun? Çünkü... Ne düşünüyorsun? İnsanları sıkıştırma. Rahata lütfen. Bana bak. The Break-Up-8 2006 info-icon
Sweating in the sun like a Tijuana whore. Güneşin altında terleyen Tijuana o.ospuları gibiyim. Herkes "Ayakkabı, ayakkabı, ayakkabı!" dedi. The Break-Up-8 2006 info-icon
I'm good, thanks. You don't have to share. Ben tokum, teşekkürler. Paylaşmak zorunda değilsiniz. The Break-Up-8 2006 info-icon
At the ballpark? I have. I believe I have. Oyun sahasında yani? Evet, kesin yemişimdir. ...bir tür ceza maksatlı tazminat ödemesi. Ne dedin? Ne dedin? The Break-Up-8 2006 info-icon
Cheers! Thanks. Şerefe! Teşekkürler. ...artık asker kışlasına benzemiyor. The Break-Up-8 2006 info-icon
I'm trying to watch the game and have a hot dog. Maçı izleyip, sosimi yemeye çalışıyorum o kadar. Ne hoş. The Break-Up-8 2006 info-icon
"I had a lot to drink tonight. I'm kissing the tucked in guy." "Çok içmiş olmalıyım. Bu aptal çocukla öpüşüyorum." ...ipotek ettiremezsiniz, anlıyor musunuz? The Break-Up-8 2006 info-icon
My point is, if you're not gonna marry him... Yeah. Demem o ki, eğer evlenmeyeceksen... Evet. Bir bilgim yok ama gelen telefonlar bu yönde, tamam mı? The Break-Up-8 2006 info-icon
...and if it's not forever, ...ve ilişkiniz uzun süreli değilse, Bir birimle konuşmayı bekliyorum. The Break-Up-8 2006 info-icon
That's what happened when the person invented fire. İnsanlar ateşi bulunca aynen böyle demişler. Dürüst olmam gerekirse, böyle bir durumda, The Break-Up-8 2006 info-icon
Now, where are we headed to? Let's not make this weird, Nereye gidiyoruz? Davranışlarım tuhaf gelebilir, Ama ben konuştukça konuştum. İşte. Orada söyledim. The Break-Up-8 2006 info-icon
'cause I'm not good on dates. No. You know what? çünkü tanışma konusunda iyi değilimdir. Hayır. Bak ne diyeceğim? Harika. Teşekkürler. Çok teşekkürler. The Break-Up-8 2006 info-icon
I'm brother number two. It's good to have you here. Ben iki numaralı kardeşim. Sizinle birlikte olmak büyük mutluluk. Üç Kardeş Otobüs Turu'na hoş geldiniz. The Break-Up-8 2006 info-icon
We are not at work today. We are on vacation today. Bugün işte değiliz. Bugün tatildeyiz. Tamam. Neymiş bakalım Marilyn Dean Sinagog'unda böyle bir The Break-Up-8 2006 info-icon
where the hell can you? İkinci kez sordurmayın. Chicago'yu görmeye hazır mısınız? hangi cehennemde olurdunuz? The Break-Up-8 2006 info-icon
Let's get the blood flowing. Let's get everyone up and let's loosen it up. Canlanın biraz. Hepiniz uyanın ve kendinize gelin. İşte böyle. Durma Shondra, gazla bakalım. The Break-Up-8 2006 info-icon
Coming up here, you're gonna notice Ve görmüş olduğunuz bina, Biraz canlanın bakalım. Hadi, gevşeyin! The Break-Up-8 2006 info-icon
The artist was inspired by the neoclassical movement. Sanatçı neoklasik akımdan etkilenmiş. Sonra Gary'e yağlı boya tualini göstermeye git The Break-Up-8 2006 info-icon
"good evening, Marilyn Dean Gallery." Okay? Sert yumruk onu yere serdi. The Break-Up-8 2006 info-icon
I'm so sorry about that. Oh, no. Tamam. The Break-Up-8 2006 info-icon
Yeah. I completely agree with you. Brooke evde mi? The Break-Up-8 2006 info-icon
Very exciting. I am starving. Ne zamandan beri birbirinizi tanıyorsunuz? The Break-Up-8 2006 info-icon
Oh, you look great. Thank you. Tatlım, hazırlansan iyi... Artık hazırlan, tamam mı? The Break-Up-8 2006 info-icon
(COMMENTATOR CHATTERING) Onun beşiği olacaksın. The Break-Up-8 2006 info-icon
Gary? Yeah? Ve fantastik rol yapma oyunu. Cankurtaranlara karşı çok işe yarar. Burnuna biraz çinko oksit koy, bu onun aklını alacaktır. The Break-Up-8 2006 info-icon
Why don't we go ahead and scratch the centerpiece idea altogether, Masa süsü için su bardağı kullanamam. The Break-Up-8 2006 info-icon
GARY: Sweetheart. What? O halde ikimize de su getir. Ne diyordum? The Break-Up-8 2006 info-icon
Set the table. Listen to me. Yani, 15 Nisan'dan sonrasına The Break-Up-8 2006 info-icon
"And maybe you could help me... Give me a brush Alo. The Break-Up-8 2006 info-icon
A masterpiece. Hayır, demedi. Peki ya sonuç? The Break-Up-8 2006 info-icon
Honey, look, Gary, just... Down time's important. hem ne kaçırdığımı görmek için özetleri izlemek zorundayım. The Break-Up-8 2006 info-icon
You're absolutely right. Let's do that. The second that this inning's over... zorunda kalmak istemiyorum. The Break-Up-8 2006 info-icon
Mrs. Grobowski. Nice to meet you. Thank you. Ben de tam Gary nasıl sürekli hayatını The Break-Up-8 2006 info-icon
Darling, I see that you put those Feng Shui books Oğullarımızın şerefin. Tatlım, ben senin şerefine içiyorum. The Break-Up-8 2006 info-icon
Well, the energy in the condo might be a little more amazing Evet, evin enerjisi inanıImaz. The Break-Up-8 2006 info-icon
BROOKE: Really? GARY: Plenty of room. Gary. Yemek masasını buradan kaldırıp... The Break-Up-8 2006 info-icon
Well, this isn't a dorm. Look, baby, I completely understand. nereye koyacağız? Ben sadece diyorum ki... The Break-Up-8 2006 info-icon
Who's there? Norma Lee. Galiba bu sahnede, "Ailelerimiz çok sık bir araya... The Break-Up-8 2006 info-icon
All right, look, I think we've had enough with the jokes for tonight. Suları ele geçirince ise, hava seferlerine girişeceğiz... tanıdığınız Michael Higgins de var. The Break-Up-8 2006 info-icon
then we'll take it to the squids. Yeah. Ben kiralıyorum, ben kovuyorum. Bakımı ben yapıyorum. The Break-Up-8 2006 info-icon
RICHARD: And sharing it with other people, I think that's what life's about. anlayabiliyorum. The Break-Up-8 2006 info-icon
And what I'm talking about is the pulse of the collective. Olmuyor, çünkü tek başımayım. The Break-Up-8 2006 info-icon
RICHARD: Good, Mom. Excellent. And Gary! Oyun kur, oyun kur! Oyun kur! The Break-Up-8 2006 info-icon
(RHYTHMICALLY) On the kick drum! Come, come! On the kick drum! Come, come! Benim elemanlarım işlerine dört elle sarılırlar. The Break-Up-8 2006 info-icon
See yourself Risk al, kazan ya da kaybet The Break-Up-8 2006 info-icon
CAROL: It was great to see you. Okay. Come on. Şampiyon olmak iyi bir duygu mu? Evet. The Break-Up-8 2006 info-icon
Have a good night. It was really nice, Gary. İyi akşamlar. Teşekkürler. The Break-Up-8 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 161034
  • 161035
  • 161036
  • 161037
  • 161038
  • 161039
  • 161040
  • 161041
  • 161042
  • 161043
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact