• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 161089

English Turkish Film Name Film Year Details
Now get that and get it straight. Queenie! Bunu iyice kafana sok. Queenie! The Broadway Melody-1 1929 info-icon
You ain't my boss. So mind your own business and shut up. Kölen değilim. Kendi işine bak ve kapa çeneni. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
I won't shut up. And you're gonna listen to me. Susmayacağım. Sen de sözümü dinleyeceksin. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
I won't listen to you any more than I will to her. So you needn't get started. Hiç boşuna çeneni yorma. Ne seni ne de Hank'i dinleyeceğim. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
Getting near you, Kearns. All right. Sıran geliyor, Kearns. Tamam. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
Hank, you run along. I'll talk to her. Hank, sen git. O'nunla konuşurum. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
Now, listen, Queenie. You're young yet, and you don't know things. Beni dinle Queenie. Çok gençsin. Hiç bir şeyden haberin yok. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
What Hank has been saying to you is for your own good. Hank senin iyiliğin için böyle konuşuyor. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
Yeah, and I suppose what you're saying is for my own good too. Evet, sen de benim iyiliğim için konuşuyorsun değil mi? The Broadway Melody-1 1929 info-icon
As far as that goes, yes, it is. Aslına bakarsan öyle. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
Whether you believe me or not, I'm saying this because l... İster inan ister inanma, bunu söylüyorum çünkü... The Broadway Melody-1 1929 info-icon
Hank finished that. Got nowhere with it. Well, I'm gonna get somewhere. Hank orasını söyledi. Bir yere varamadı. Ben varacağım. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
And whether you like me or hate me, you're gonna pay attention to me... Beni sev ya da sevme ama, beni dinlemek zorundasın... The Broadway Melody-1 1929 info-icon
...because I'm... Well... ...çünkü ben... The Broadway Melody-1 1929 info-icon
Me and Hank won't let you go out with that guy. He's no good. Hank ve ben o herifle çıkmana izin vermeyeceğiz. İyi biri değil. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
He wants girls who... You never went out with girls... O herif kızları... Sen sanki kızlarla o şekilde... The Broadway Melody-1 1929 info-icon
...like he does. Plenty, but none since I met you. ...görüşmedin değil mi? Seninle tanışana kadar çok görüştüm. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
You and Hank... Sen ve Hank... The Broadway Melody-1 1929 info-icon
Get me right, sweetie. I'm being on the level with you. Yanlış bir şey söylemek istemiyorum. Sana karşı dürüst davranıyorum. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
Here's your pants, sir. Pantolonunuz efendim. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
Hurry up, Kearns. All right. Çabuk ol, Kearns. Pekala. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
Oh, can't I say nothing that will make you see what I mean? Söylemeye çalıştığım şeyi anlatamıyorum, değil mi? The Broadway Melody-1 1929 info-icon
You're wasting time talking against Mr. Warriner, if that's what you mean. Maksadın Bay Warriner aleyhinde konuşmaksa, boşuna nefes tüketiyorsun. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
Mr. Warriner. Do you know what they say about that guy? Bay Warriner. Onun hakkında neler söyleniyor biliyor musun? The Broadway Melody-1 1929 info-icon
I don't care what they say. They're jealous, that's all. Umurumda bile değil. Kıskanıyorlar hepsi bu. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
You and the rest. Me, jealous? Sen ve senin gibiler. Ben, kıskanmak mı? The Broadway Melody-1 1929 info-icon
What are you so interested for? Hem seni niye bu kadar ilgilendiriyor ki? The Broadway Melody-1 1929 info-icon
It's my business because... Karışıyorum çünkü... The Broadway Melody-1 1929 info-icon
Well, because it is. Öyle olması gerekiyor. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
Oh, you ought to know why I'm doing this. Bunu neden yaptığımı bilmen gerekiyor. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
It's because l... No, no, Eddie. Don't say it. Çünkü... Sus söyleme. Sakın söyleme. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
Oh, I gotta say it, Queenie. I can't stop from saying it now. Söylemem gerekiyor, Queenie. Artık söylemem gerekiyor. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
And you gotta hear it. Artık sen de duymalısın. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
I love you, Queenie. Seni seviyorum Queenie. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
I love you, and you know it. Seni seviyorum, sen de biliyorsun. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
I can't help it. I tried, but I can't. Elimde değil. denedim ama olmadı. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
But it's easy to say now. Ama artık kolayca söylüyorum. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
I love you, dear. Seni seviyorum canım. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
And I love you, Eddie. Never forget it. Ben de seni seviyorum Eddie, unutma bunu. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
No matter what happens. Do you, Queenie? Ne pahasına olursa olsun. Seviyor musun Queenie? The Broadway Melody-1 1929 info-icon
Yes, Eddie. Evet Eddie. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
And that's why we can't... İşte bu yüzden ikimiz... The Broadway Melody-1 1929 info-icon
Oh, don't you see now why... Şimdi neden olduğunu anlıyor musun... The Broadway Melody-1 1929 info-icon
I'm going out with Jock Warriner... No, you're not. Neden Jock Warriner'la görüştüğümü. Hayır görüşmeyeceksin. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
Don't try to stop me, Eddie. It's the best way. Durdurmaya çalışma Eddie. İkimiz için de en iyisi bu. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
Here's your coat, sir. Ceketiniz efendim. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
Lf you go out with that guy, I'll... There's a stage wait, Kearns. O herifle görüşmeye devam edersen... Sahne bekliyor, Kearns. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
Let it wait. Queenie, I gotta go on now. Beklesin. Queenie, şimdi gitmem lazım. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
Promise me you won't go out with him. Are you trying to ruin the show? Warriner'la görüşmeyeceğine söz ver. Gösteriyi mahvedeceksin. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
Promise me, Queenie. Oh, I can't promise. Söz ver, Queenie. Söz veremem. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
Then you won't? Well, then I won't. Söz vermiyorsun yani. Vermiyorum. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
I'll murder that guy. I'll tear him apart. Go on out with him. Go ahead. O herifi öldüreceğim. Yok edeceğim. Git görüş Onunla, durma. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
Get on there, Kearns. Hadi artık, Kearns. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
Queenie, you better be here when I get off. Queenie, çıktığımda burada olsan iyi olur. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
Get up to your dressing room. All right. Çabuk soyunma odasına çık. Tamam. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
Oh, Queenie. You ain't got no idea what you're doing. Queenie. Ne yaptığının farkında değilsin. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
Oh, yes, I have. Can't I have a little fun without you trying to stop me? Farkındayım. Burnunu sokmasan da ben de birazcık eğlensem. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
Oh, I ain't trying to stop you having fun... Eğlenmene mani olmak istemiyorum... The Broadway Melody-1 1929 info-icon
...but this thing will turn out bad. ...ama bu işin sonu kötü olacak. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
That guy don't mean to marry you. His kind don't never marry. O adamın seninle evlenmeye niyeti yok. O ve onun gibiler asla evlenmez. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
He ain't the type to take a girl out and buy her drinks... Bir kıza içki ısmarlayıp, öylece gönderecek biri değil. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
...and let it go at that. You know that. And you know what the finish will be. Sonunun nereye varacağını biliyorsun. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
Now listen to me, Hank. Get this straight, once and for all. Dinle beni, Hank. Son kez söylüyorum,iyice kafana sok. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
I'm old enough to know what I'm gonna do. Ne yaptığımı bilecek yaştayım. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
And I don't want no more cracks from you and Mr. Wise Guy Kearns about it either. Artık senden de "Bay Çok Bilmiş"ten de bir şey duymak istemiyorum. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
You can go your way, and I'll go mine. Herkes kendi işine baksın. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
What I'm saying's for your own good. Söylediklerim senin iyiliğin için. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
Tell it to somebody you don't know. I ain't gonna let you get away with it. Sen onu külahıma anlat. Bunu giyip gitmene izin vermeyeceğim. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
Give me that. That's mine. It's not yours... Ver şunu. Benim o. Senin değil... The Broadway Melody-1 1929 info-icon
Well, it is mine, and you will give it... No, I won't. Benim işte. Ver şunu bana! Vermiyorum işte. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
You will give it to me. Vereceksin. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
Queenie, you mustn't go. Queenie, you can't go. Queenie, gidemezsin. Queenie, gitmemelisin. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
Eddie, stop her. Do something, will you? Eddie, durdur onu. Bir şeyler yapsana. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
Queenie, just a moment, Queenie. Get your hands off me. Queenie, bekle, Queenie. Çek ellerini üstümden. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
You're not gonna leave except with me and Hank. Hank’le ben olmadan buradan çıkamazsın. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
You get out of my way. You heard what I said. Çekil yolumdan. Dediğimi duydun. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
You can't get away with it. I'll kill that guy just as sure as anything. Hiç boşuna uğraşma. O herifi öldürürüm emin ol. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
I'll make him suffer the way he's making me suffer. Ben nasıl acı çekiyorsam, Warriner’a da çektireceğim. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
I'm going. You can't go, Queenie. Gidiyorum. Gidemezsin, Queenie. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
Gonna stay right here. No. Hiçbir yere gidemezsin. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
Let go of me. Rahat bırak beni. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
I've heard all I'm gonna hear from either of you. You've said enough. İkinizden de fazlasıyla duyacağımı duydum. Yeter artık. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
I'd like to see you kill anybody. Queenie. Öldür de görelim bakalım. Queenie. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
You dirty, cheap little songwriter, you. Seni pis, kalitesiz şarkıcı parçası. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
I hate you, I hate you, I hate you! Senden nefret ediyorum, nefret ediyorum! The Broadway Melody-1 1929 info-icon
Queenie, Queenie! Queenie, Queenie! The Broadway Melody-1 1929 info-icon
Say, what kind of a sap are you, anyway? What do you mean? Ne çeşit bir öküzsün sen, söylesene? Nasıl yani? The Broadway Melody-1 1929 info-icon
You gonna let a john like that steal her from you because he's got a little more jack? Senden daha çok parası var diye dallamanın biri gelip Queenie’yi senden alıyor. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
Well, if you do, all I can say is you're a rotten quitter. Mani olmazsan bil ki kokuşmuş döneğin tekisin. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
You love her, don't you? Queenie’yi seviyorsun değil mi? The Broadway Melody-1 1929 info-icon
Oh, don't lie to me. I know you do. Bana yalan söylemeye kalkma, biliyorum. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
Say, if I loved a girl like you do Queenie... Queenie gibi bir kızı sevseydim uğruna yılmadan savaşırdım. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
But, Hank, you don't... Oh, don't pass the buck to me. Fakat Hank sen beni... Topu bana atma şimdi. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
What do you think I've been meaning all along? I was on the level with this thing? En başından beri ne zannediyordun ki? Dürüst davrandığımı mı? The Broadway Melody-1 1929 info-icon
That I was in love with you? That's a hot one. Sana aşık olduğumu mu? Orada dur bakalım. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
I just been playing you for all I could get out of you for the act. Gösteriyi kapabilmek için seninle oynuyordum. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
You been kidding me all the time? Sure, I been kidding you. Bunca zaman beni kandırdın mı? Tabi ki kandırdım. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
Say, I wouldn't marry you if you was the last man on earth. Dünyada son adam sen kalsan yine de seninle evlenmem. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
And at that, I ain't so sure you're the right guy for her. Haliyle Queenie için de doğru adam olduğunu düşünmüyorum. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
You're a coward. Tam bir korkaksın. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 161084
  • 161085
  • 161086
  • 161087
  • 161088
  • 161089
  • 161090
  • 161091
  • 161092
  • 161093
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact