Search
English Turkish Sentence Translations Page 177925
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Sorry to take your time. There's one more heavy one. | Seni de çok oyaladık. Bir ağır daha var, onu da alırsak tamam. | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
Come on, that's my girl. | Haydi çocuğum, haydi. | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
Slowly. Don'tjump, you'll fall. | Yavaş, yavaş. Zıplama kızım, düşeceksin. | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
Sorry I disturbed you. Meryem! | Kusura bakma, seni işinden alıkoydum. Meryem! | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
Nothing, let me go home. What do you mean nothing? | Yok bir şey, bırak eve gideyim. Nasıl yok bir şey? | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
You haven't talked to me for days. I hear your screams. | Günlerdir konuşmuyorsun benimle. Kaç gecedir çığlıklarını dinliyorum. | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
I'm sick of it. Sick of it. | < Bıktım artık. Bıktım. Bıktım! Bıktım! | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
What have I done wrong? | Allah'ım ne yaptım ben?! | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
What have I done, what have I done? | Ne yaptım ben, ne yaptım ben?! Ne yaptım... | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
What have I done to deserve this? | Allah'ım ne günah işledim ben?! | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
What have I done? | Ne yaptım ben? Allah'ım ne günah işledim ben? | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
Tell me. I said I'd do anything for you. | Haydi söyle bana. Anlat. Sana söyledim, senin için her şeyi yaparım. | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
I'd die for you if you wanted me to. We could run away. | Öl dersen ölürüm. İstersen başka yere gideriz. Kaçarız. | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
I'd give my life, anything, for you. | Hayatımı, canımı, her şeyimi veririm sana. | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
That's enough. I can't bear it any more. | Yetti artık! Allah'ım ne yaptım ben?! | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
What have I done? What have I done? | Ne günah işledim Allah'ım?! Ne günah işledim ben?! | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
What have I done wrong? | Ne yaptım?! Ne yaptım ben?! Ne yaptım ben?! Ne yaptım ben?! | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
I can't bear it anymore. | Allah'ım yetti artık! | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
I can't bear it anymore. | Bıktım artık. Bıktım. Bıktım artık. | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
Is it true what you said? What? | Dediğin doğru mu? Ne? | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
Would you do anything for me? I would. | Benim için her şeyi yapar mısın? Yaparım. | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
Would you kill him? | Onu öldürür müsün? | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
Would you? | Onu öldürür müsün? | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
Damn you all. Meryem. | Allah hepinizin belasını versin. Meryem. | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
To hell with it. Do anything, he said. | Bırak ulan, bırak. Her şeyi yaparmış. | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
You couldn't save yourself, never mind me. | Kendin için ne yaptın da benim için yapacaksın? He! | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
I'm a fool to believe a weak arse like you. | Bende kabahat zaten, ne inanırsın bu kıçıkırıklara. | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
What can you do anyway? What kind of man are you? | Ne yapabilirsin lan zaten? Ne yapabilirsin sen, ha? | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
You're crazy? Do you know what you're saying? Is killing easy? | Manyak mısın sen be? Ağzından çıkanı kulağın duyuyor mu? Adam öldürmek kolay mı öyle? | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
What do you mean that you'd know better? | Ne demek bu? Ne demek sen daha iyi bilirsin? Ne demek bu? | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
So you don't know? | Bilmiyorsun? Ha! | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
Wait a second and you'll find out. | Az müsaade edersen ne demek olduğunu öğrenirsin. | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
Look. Do you remember this? | Bak bakalım şuna. Bir yerlerden hatırlıyor musun? | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
Where did you find it? | Nerede buldun onu? | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
Where did you lose it? Where did you get that? | Nerede kaybettin? Nerede buldun onu? | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
I said where did you get it? | Nerede buldun dedim sana! | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
I was there. | < Oradaydım. | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
How? Just like I said. | > Nasıl? < Basbayağı işte. | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
I was in the landlord's flat. Why? | Ev sahibinin evindeydim. Niye? | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
Meryem, stop playing around, speak plainly. | Meryem, eğlenme benimle. Adam gibi anlat şunu. | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
It's been like that four years. | 4 sene oldu. 4 senedir böyle bu. | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
I've been that bastard's mistress since we came here. | Buraya geldiğimizden beri o alçağın metresiyim. | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
He persuaded us to move to �stanbul. | İstanbul'a taşınmamıza o sebep oldu. | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
He employed my husband as his errand boy. | Kocamı yanına işe aldı. Daha doğrusu ayakçısıydı. | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
I started cleaning his house and office. | Ben de evine, yazıhanesine temizliğe gitmeye başladım. | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
It didn't take long. In a few weeks what I dreaded happened. | Çok sürmedi. 1 2 hafta sonra korktuğum başıma geldi. | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
First he cornered me in the office when my husband was out. | Önce yazıhanede kocam yokken sıkıştırdı. | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
So he threatened to kick us out. | O zaman tehdit etti. "Sokağa atarım" dedi. | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
I didn't tell my husband but I hinted. | Kocama söyleyemedim ama hissettirdim. | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
He wasn't even bothered. Whenever I mentioned it... | Hiç ilgilenmedi. Ne zaman konuyu açacak gibi olsam... | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
...he'd defend him. Call him a nice guy, a great guy. | ...abim şöyledir, abim böyledir, büyük adamdır filan derdi. | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
As though he knew, but acquiesced, the pimp. | Sanki biliyordu da boyun eğiyordu pezevenk. | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
He turned up when I was cleaning one day. | Bir gün ben evde temizlik yaparken çıkageldi. | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
First he talked about being kind to me. | Önce iyilikten konuşmaya başladı. | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
He said he'd get rid of my husband if I wanted. | "İstersen kocanı aradan çıkarırım" dedi. | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
He said he'd accept my kids. | "Çocuklarını kabul ederim" dedi. | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
It was as though he'd reached an agreement with my husband. | Bununla anlaşmış gibi konuşuyordu. | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
He said leave it up to him. | "Ben yaparım" dedi. "Bana bırak" dedi. | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
I appeared to accept. What could I do? | Çaresizlikten kabul edecek gibi oldum. | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
I was so angry at the other one. So what, I thought. | Aslında ötekine öfkemden. Ne olacak diye düşündüm. | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
At least this one had money, we could move upstairs. | Hiç olmazsa bunun parası var, durumu iyi. Üst kata taşınırız. | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
Then he embraced me. | O arada sarıldı. | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
I didn't want to but I couldn't resist. That's how it started. | İstemedim ama karşı da gelemedim. Öyle başladı. | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
First he repelled me, I wanted to stop. | Öncekileri tiksinirdim. Karşı geleyim diye düşünürdüm... | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
Then he started sending my husband away on business. | Sonra kocamı uzak yerlere işe göndermeye başladı. | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
He started wanting me to do disgusting things. | Olmadık şeyler istemeye, manyak manyak şeylere yaptırmaya başladı. | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
Sometimes I did the things he wanted upstairs... | Bazı günler yukarıda onun istediklerini... | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
I wondered how they could tolerate it. | İkisi de kabul ediyor. Nasıl oluyor diye düşünürdüm. | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
Wondering makes no difference. | Düşünsen ne olacak. | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
He was as helpless as I was. | O da başka bir çaresiz. | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
A few months later he sent him to do a job in Bursa. | Neyse, birkaç ay sonra gene bir iş bulup Bursa tarafına gönderdi bunu. | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
Then he became more persistent. | Bu seferinde daha çok üstüme gelmeye başladı. | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
He said he was in love and wanted to marry me. | İyice aşık olduğunu, karısı olmamı istediğini... | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
He couldn't live without me. | ...benden vazgeçemeyeceğini söyleyip durdu. | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
He even cried at one point. | Bir ara ağladı. | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
I felt sorry for him. | Allah var içim acıdı. Üzüldüm. | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
Give me a day to think it over, I said. | "Müsaade et bir gün düşüneyim" dedim. | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
I'll tell you my decision tomorrow evening. | "Yarın gece cevabımı veririm" dedim. | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
That night I was upstairs. He came late in a bad temper. | O gece yukarıdaydım. Epey geç geldi. Geldiğinde çok da sinirliydi. | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
He complained about you. He shouted. | Senden şikâyet edip, bağırdı çağırdı. | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
Without asking what my decision was we went to the bedroom. | Cevabımı bile sormadan içeriye, odaya geçtik. | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
In less than ten minutes the doorbell rang. | 10 dakika oldu, olmadı kapı çalındı. | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
I thought it was my husband, I was scared stiff. | Kocam döndü diye ödüm koptu benim. | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
He said if he had left they would have phoned. | Öyle bir şey olmaz dedi, gelirse çalıştığı yerden telefon edeceklermiş. | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
He went to answer the door. | Kalkıp kapıya bakmaya gitti. | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
When I heard the shot I didn't know what to do. | Silah sesini duyunca ne yapacağımı şaşırdım. | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
When I heard him moaning and pleading I knew he'd been shot. | Sonra bağırdığını, yalvardığını duyunca onun vurulduğunu anladım. | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
I thought what if he shoots me too, or the police come. | Ya gelen beni de görüp vurursa... | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
They might think the killer was my friend and imprison me too. | Hatta dostum olduğunu zannedip hapse koyarlar diye bile aklımdan geçti. | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
I thought of the kids downstairs, and started crying. | Çocukları aşağıda bırakmıştım, onları düşünüp ağlamaya başladım. | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
But it was too high. And also I might be seen. | Ama hem yüksekti hem bir gören olur diye vazgeçtim. | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
I can't remember how long I hid. | Öyle ne kadar kaldım hatırlamıyorum. | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
Finally the sounds stopped. | Sonunda sesler kesildi. | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
I pulled myself together and decided to go away | Kendimi toparlayıp gitmeye karar verdim. | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
I got up and walked towards the sitting room. | Yerimden kalkıp usulca salona doğru yürüdüm. | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
When I saw the blood and you lying there, I was terrified. | Onu kanlar içinde, seni de yerde yatarken görünce yüreğim ağzıma geldi. | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
I was aghast. I couldn't move. | Buz gibi donup kalmışım. | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
You know when you're dreaming, you want to scream you can't... | İnsanın rüyasında olur ya hani kaçmaya gücün yetmez, bağırmaya sesin çıkmaz,... | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
...you want to run you can't, you call for help but no one hears. | ...yardım istersin, kimse duymaz. Aynen öyle işte. | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |
When I realised he still wasn't dead I nearly fainted. | Bir de onun hala ölmediğini fark edince az daha düşüp bayılıyordum. | Ucuncu sayfa-1 | 1999 | ![]() |