• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 177926

English Turkish Film Name Film Year Details
Once in a while he trembled and made rasping sounds. Arada bir hafif hafif titreyip hırıl hırıl sesler çıkarıyordu. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
I was almost out of my mind. Delirdim, delirecektim neredeyse. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
When I had recovered I crept downstairs. Kendime geldiğimde, ayakkabılarımı elime alıp usulca aşağıya indim. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
I didn't turn on the light. Otomatiği yakmadım. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
Your door was open and the lights on. Senin evin kapısı açık, ışıkların yanıyordu. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
I took a look inside. I don't know why. Nedense içeriye şöyle bir bakmışım. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
When I got home Sibel was awake crying. Eve girdiğimde Sibel uyanmış, ağlıyordu. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
First I calmed her down. Önce onu avuttum. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
I had two glasses of water and sat down to wait. Sonra 2 bardak su içip, oturup beklemeye başladım. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
There was no sound in the building. Apartmandan çıt çıkmıyordu. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
The police didn't come. Ne polisler geldi, ne komşuların sesi duyuldu. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
It was as though everyone was waiting like me. Herkes benim gibi bekliyordu sanki. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
I was shaking all over. Oturduğum yerde zangır zangır titriyordum. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
I came to myself and turned on the television. Sonra azıcık toparlanıp televizyonu açtım. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
I watched television for quite a time. Epey bir zaman televizyon seyrettim. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
Then I lay down. Sonra yatayım dedim. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
I was obsessed by fear and thoughts. Olduğum yerde uzandım ama bir korkudur, bir düşüncedir aldı. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
Somehow I decided to go upstairs. Sonra nasıl oldu bilmiyorum kalkıp yukarı çıkmaya karar verdim. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
I kept remembering the murder films I'd seen on television. Aklıma hep televizyonda izlediğim cinayet filmleri geliyordu. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
I listened at each flat as I went upstairs. Merdivenleri çıkarken teker teker daireleri de dinledim. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
In one flat they were talking and laughing. Birinde konuşup konuşup gülüşüyorlardı. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
I could hear Yildo's talk show in another. Birinden Yıldo'nun sesi geliyordu. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
From another came the sound of a sex film turned up loud. Başka birindekiler televizyonun sesini iyice açmış seks filmi seyrediyorlardı. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
I crept inside. Gelip usulca içeri girdim. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
He wasn't rasping or quivering any longer. Onun hırlaması kesilmiş, titremesi de durmuştu. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
You hadn't moved. Sen de bıraktığım gibiydin. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
This time without feeling frightened I looked around. Nedense bu sefer hiç korkmadan geçip etrafı yokladım. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
I hadn't left anything. Unuttuğum bir şey yoktu. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
I was about to go when I wondered what had happened to you. Tam çıkacaktım ki sana ne olduğunu merak etmeye başladım. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
I don't know why, but I tried to wake you. Nasıl oldu, ne düşündüm bilmiyorum uyandırmaya çalıştım. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
I slapped you, you didn't move. Bir kaç tokat vurdum, uyanmadın. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
I held you by the armpits and dragged you towards the door. Sonra birden koltukaltlarından tutup kapıya doğru sürümeye başladım. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
I pulled you out on the landing. Dışarı çıkardım. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
I went back and tidied up, then dragged you down the stairs. Geri gelip içeriyi düzelttikten sonra merdivenlerden usulca indirdim. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
I took you into your flat and hid the gun. Evine getirip içeriye bıraktım. Silahı da alıp, sakladım. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
Strange, the next morning I found you back outside. Tuhaftır, ertesi gün kapında yine aynı şekilde buldum. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
I dragged you in again. Yine aynı şekilde tutup içeri, odana taşıdım. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
How did the police find out? Who told them? Polisler nasıl öğrenmiş? Kim haber vermiş? Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
I thought about that all night. O gece sabaha kadar ben de bunu düşündüm. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
What if no one looks for him, and he rots and stinks. Ya kimse aramazsa, ya çürük kokarsa ne olacak diye. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
Maybe his son called the police. Belki oğlu arayıp haber vermiştir. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
They weren't on speaking terms. Pek görüşmezlerdi. Kötüydü araları. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
What's going to happen now? I don't know. Şimdi ne olacak? Bilmem. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
What are we going to do? I don't know. Ne yapacağız? Bilmem. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
I've been hearing your screams since your husband got back. Kocan döndüğünden beri her gece sizi dinliyorum. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
So you know what he does? Yes. O zaman yaptıklarını biliyorsun? Biliyorum. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
That he tortures me? Yes. Bana işkence ettiğini? Biliyorum. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
That he rapes me? Yes. Tecavüz ettiğini? Biliyorum. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
What can I do? I don't know. Peki ben ne yapayım? Bilmiyorum. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
If it wasn't for the kids I would have killed him. Çocuklarım olmasaydı çoktan öldürürdüm onu. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
Or run away. Ya da kaçıp giderdim buralardan. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
I'd better go, the child could be awake. Ben gideyim artık, çocuk uyanmıştır. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
Ah, here it is. Red eight. > Ulan Kırmızı 8'li. Bak gelmedi arkadaş ya! Gelmedi ya! Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
What luck. Just one more I needed. > Sendeymiş ha, sendeymiş. Bir gelse çift okey. Biri dışarıda kesin ya. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
It's the same every night. We're here until late. > Ulan saat kaç oldu be. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
I won't be able to wake up tomorrow. > Artık uyanamayacağız da, ha. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
I go this way. Good night. Good night. Oldu, ben ayrılıyorum şuradan. Haydi iyi akşamlar. İyi akşamlar. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
You curs. You got what you deserved. > Köpekler. Cezanızı buldunuz işte. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
�brahim Abi, please forgive me. İbrahim abi, ne olur bağışla beni abi. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
Please, I beg you. Let me kiss your hand and foot. Elini ayağını öpeyim abi. Ne olur affet abi. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
Everyone is free to speak their mind... Buyrun, bütün zeminler açık. Meşru zeminler... Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
...on legitimate platforms, according to legitimate rules. ...meşru kurallar ve meşru zeminlerde, meşru kuralları uygulayarak... Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
On the question of how to achieve an open society... Peki açık topluma nasıl ulaşılacaktır,... Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
...again it was President Demirel who gave the answer. ...cevabı yine Cumhurbaşkanı Demirel verdi. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
Fuck my luck. ...meeting, criticising the bad and... Sikerim lan böyle taşı! Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
You bastard, you fucking asshole. < Anam, anam, anam! Anam, anam, anam! Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
Let me go. Look at that son of a bitch! Ulan gel buraya. Senin ananı avradını... Orospu çocuğu, gel lan buraya! Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
Why are you looking at me as if you'd seen the devil? Ne lan o şeytan görmüş gibi bakıyorsun? He! Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
Let's talk inside. İçeride konuşalım biraz. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
Come and sit down. Geç otur. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
How are you? I got nervous. Nasılsın? Biraz heyecanlandım. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
I came up to him twice, but I couldn't do it. İki defa yanına kadar geldim ama yapamadım. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
I didn't mean that. How are you? Onu sormadım. Nasılsın dedim. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
Actually, it's better you didn't. Aslında olmadığı iyi oldu. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
Have you changed your mind? Vaz mı geçtin? Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
Do you want to? No, that's what you said. Vazgeçmek mi istiyorsun? Yoo, sen öyle söyledin. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
That's not what I meant, but if you don't want to, forget it. Onun için söylemedim ama yapmak istemiyorsan geçelim. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
I just couldn't find the right moment. I'll do it. Sadece zamanı iyi kollayamadım o kadar. Bugün, yarın olacak. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
Why did you say that? Sen niye öyle söyledin? Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
I've been thinking about it. Or rather I'm scared. Biraz düşündüm. Daha doğrusu korktum. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
You might get caught or someone might recognise you. Acaba yakalanır mısın diye ya da etraftan biri görüp tanır mı diye. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
Of course no one cares whether he's alive or dead. Gerçi ne olacak diriyken kim farkındaydı ki, ölüyken olsun. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
But who knows. Gene de belli olmaz. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
So I thought... Onun için şey düşündüm... Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
...we could kill him and lose the body. ...öldürüp, ölüsünü kaybedelim. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
He gets home drunk anyway. When he sleeps... Geceleri sarhoş geliyor zaten. Uyuduğunda... Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
We'll take his ID and everything. No one will know who he is. Nüfus cüzdanını, her bir şeyini alırız. Kim olduğunu kimse bilemez. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
We'll throw the body into a ditch at night. Gece götürüp bir çukura, bir yere atarız. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
In 5 or 10 days I'll phone Bursa and ask about him. 5 10 gün sonra Bursa'da çalıştığı yere telefon eder, sorarım. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
Haven't the police got anything better to do than look for him? Polis işini gücünü bırakıp bunu mu bulacak? Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
Look at the things on television. Görmüyor musun televizyonlarda neler oluyor. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
So what? I won't talk. Zorlasınlar. Konuşmam. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
What if they torture you? İşkence yaparlarsa? Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
Whatever they do I won't talk. İstediklerini yapsınlar, gene konuşmam. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
And I'll be happy knowing it's for the last time. Sonu olacak diye sevine sevine hem de. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
How shall we do it? Nasıl olacak peki? Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
We'll wait for him to return from the cafe. Akşam kahveye gittiğinde gece gelmesini bekleriz. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
It won't take five minutes. 5 dakika sürmez. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
I looked yesterday. It's nearly ready for the concrete. Dün gidip baktım. Yarın, öbür gün beton dökülecek. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
No one will ever find him. And we'll smash his face in. Bir daha da kimse bulamaz. Gömmeden önce de yüzünü parçalarız. Ucuncu sayfa-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177921
  • 177922
  • 177923
  • 177924
  • 177925
  • 177926
  • 177927
  • 177928
  • 177929
  • 177930
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact