• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 177987

English Turkish Film Name Film Year Details
And the funeraI? Cenazeyi ne yaptınız? Ukigumo-1 1955 info-icon
I need money for that. Bu iş için paraya ihtiyacım var. Ukigumo-1 1955 info-icon
You couId Iend me some? Biraz borç verebilir misin? Ukigumo-1 1955 info-icon
20,000 yens will be enough. 20,000 Yen yeter. Ukigumo-1 1955 info-icon
I am ashamed to ask. Sormaya utanıyorum. Ukigumo-1 1955 info-icon
There. Thanks. İşte, al. Sağ ol. Ukigumo-1 1955 info-icon
Won't you stay to eat? Yemeğe kalmayacak mısın? Ukigumo-1 1955 info-icon
I must go soon. Gitmek zorundayım. Ukigumo-1 1955 info-icon
I must see the undertaker. Defin işlerini yürütmeliyim. Ukigumo-1 1955 info-icon
Wait for me, I am going out shortIy. Hemen döneceğim. Ukigumo-1 1955 info-icon
Now that you are singIe, what is your pIan? Şimdi bekarsın demek. Peki ne yapmayı düşünüyorsun? Ukigumo-1 1955 info-icon
I don't know. I am ruined. Bilmiyorum. Bitik durumdayım. Ukigumo-1 1955 info-icon
I don't know when I will be abIe to repay you. Sana ne zaman bunu geri ödeyecebileğimi bilmiyorum. Ukigumo-1 1955 info-icon
That doesn't bother me. Önemli değil. Ukigumo-1 1955 info-icon
Are you stiII Iiving in that apartment? Halen aynı apartmanda mı yaşıyorsun? Ukigumo-1 1955 info-icon
I'd Iike to come visit you. Seni ziyaret etmek isterim. Ukigumo-1 1955 info-icon
But, first I must find a job. Ama öncelikli olarak bir iş bulmalıyım. Ukigumo-1 1955 info-icon
I have asked my friends. Çevremdekilere soracağım. Ukigumo-1 1955 info-icon
But it is difficuIt, I'm too oId. Ama çok zor. Çok yaşlıyım. Ukigumo-1 1955 info-icon
That's ridicuIous. Komik olma. Ukigumo-1 1955 info-icon
You have waIked me far enough. Daha fazla gelmene gerek yok. Ukigumo-1 1955 info-icon
Then, goodbye. Goodbye. O zaman, hoşça kal. Hoşça kal. Ukigumo-1 1955 info-icon
The funeraI is over? Defin işleri bitti mi? Ukigumo-1 1955 info-icon
A woman toId me it was. Bir kadın söyledi. Ukigumo-1 1955 info-icon
Which woman? Hangi kadın? Ukigumo-1 1955 info-icon
She was beautifuI and weII dressed. Güzel ve iyi giyinimli bir kadın. Ukigumo-1 1955 info-icon
She asked me what is my reIationship with you. Seninle olan yakınlığımı sordu bana. Ukigumo-1 1955 info-icon
I onIy smiIed at her. Ona sadece gülümsedim. Ukigumo-1 1955 info-icon
You shouId be Iess triviaI. Daha dikkatli olmalısın. Ukigumo-1 1955 info-icon
Then she began to Iaugh Sonra o da gülmeye başladı. Ukigumo-1 1955 info-icon
and I Iay down on the bed. Ve yatağa uzandım. Ukigumo-1 1955 info-icon
You are a very bad girI. Sen çok kötü bir kızsın. Ukigumo-1 1955 info-icon
I am jeaIous. Kıskancım. Ukigumo-1 1955 info-icon
Your boss will get upset with you. Patronunun seninle çok uğraşması lazım. Ukigumo-1 1955 info-icon
I have come to receive the invoice. Faturayı tahsil etmek için geldim. Ukigumo-1 1955 info-icon
What eIse did she say? O kadın başka ne dedi? Ukigumo-1 1955 info-icon
She was cross. Yürüyüp, gitti. Ukigumo-1 1955 info-icon
She Iooked around the room. And she asked me if I Iived here. Odaya baktı ve benim de burada yaşayıp yaşamadığımı sordu. Ukigumo-1 1955 info-icon
I said yes to her. I don't think she will return. Ben de evet dedim. Bir daha uğrayacağını sanmıyorum. Ukigumo-1 1955 info-icon
You are incorrigibIe. Sen uslanmayacaksın. Ukigumo-1 1955 info-icon
Then, why do you kiss me when you are drunk? Neden sarhoşken beni öptüğün o zaman? Ukigumo-1 1955 info-icon
Handa, I am busy. PIease, Ieave. Handa, meşgulüm. Lütfen, dışarı çıkar mısın? Ukigumo-1 1955 info-icon
Madame, the bath is ready. Madam, banyo hazır. Ukigumo-1 1955 info-icon
I want to send a teIegram. Telgraf göndermek istiyorum. Ukigumo-1 1955 info-icon
Excuse me, madame. Affedersiniz Madam. Ukigumo-1 1955 info-icon
What did you mean "come or I will die"? "Gel yoksa öleceğim" derken ne demek istedin? Ukigumo-1 1955 info-icon
My neighbors were. Komşularım vardı. Ukigumo-1 1955 info-icon
How many did you sent? Ne kadar gönderdin? Ukigumo-1 1955 info-icon
I just sent another one. I have missed you. Sadece biraz daha. Seni özledim. Ukigumo-1 1955 info-icon
I want you to know, Iba'dan ayrıldım. Ukigumo-1 1955 info-icon
What do you want to do now? Sen şimdi ne yapmamı istiyorsun? Ukigumo-1 1955 info-icon
He no Ionger supports me. Beni arık desteklemeyecek. Ukigumo-1 1955 info-icon
ActuaIIy ,I have committed a crime. Gerçekten, bir suça bulaştım. Ukigumo-1 1955 info-icon
I have stoIen 300,000 yen from the congregation. Adamlardan 300.000 Yen çaldım. Ukigumo-1 1955 info-icon
Have they denounced you? Seni suçladılar mı? Ukigumo-1 1955 info-icon
I don't think so, They will not go to the poIice. Suçlamadılar herhalde, çünkü polise gitmediler. Ukigumo-1 1955 info-icon
They cannot risk that the truth is known. Gerçeğn duyulması riskini almadılar. Ukigumo-1 1955 info-icon
They have done worse things. Pis işler çeviriyorlar. Ukigumo-1 1955 info-icon
I am surprised. Hadi canım. Ukigumo-1 1955 info-icon
The house is worth Bu ev 300.000 Yen'den on katı daha pahalıdır. Ukigumo-1 1955 info-icon
If they denounce me, they have much to Iose. Eğer beni suçlasalardı, çok daha fazlasını kaybedebilirlerdi. Ukigumo-1 1955 info-icon
You are safe. Sağlamdasın yani. Ukigumo-1 1955 info-icon
Does that change your opinion of me? Benim hakkımdaki düşüncelerin değişti mi? Ukigumo-1 1955 info-icon
Many things have changed since Ikao, haven't they? Ikao'dan beri çok şey değişti, değil mi? Ukigumo-1 1955 info-icon
Perhaps, too many. Belki. Ukigumo-1 1955 info-icon
I don't think so. I thought that you enjoyed your Iife. Sanmıyorum. Bence, sen sürdüğün hayattan hoşnutsun. Ukigumo-1 1955 info-icon
I am taIking about O Sei, the dead girI. O Sei'i kastediyorum, hani şu ölen kız. Ukigumo-1 1955 info-icon
You can't forget her, can you? Hiç onu unutmadın değil mi? Ukigumo-1 1955 info-icon
You caIIed me to taIk about her? Bunu konuşmak için mi beni çağırdın? Ukigumo-1 1955 info-icon
I will go away tomorrow. Yarın gideceğim. Ukigumo-1 1955 info-icon
You are an egoist. Sen bencil herifin tekisin. Ukigumo-1 1955 info-icon
We cannot continue Iiving Iike this. Bu şekilde yaşamaya devam edemeyiz. Ukigumo-1 1955 info-icon
Without direction. Amaçsızca.... Ukigumo-1 1955 info-icon
Living with the money that you have stoIen. ...senin çaldığın para ile yaşıyoruz. Ukigumo-1 1955 info-icon
You think we shouId separate? Sence ayrılmalı mıyız? Ukigumo-1 1955 info-icon
We shouId have died in Ikao. Ikao'da ölmeliydik. Ukigumo-1 1955 info-icon
We can die at any time. Ama hala ölebiliriz. Ukigumo-1 1955 info-icon
You may want to die? I don't. Ölmek mi istiyorsun? Ben istemiyorum. Ukigumo-1 1955 info-icon
You don't care about me? Beni hiç mi önemsemiyorsun? Ukigumo-1 1955 info-icon
Did you get upset because I Iived with Iba? Iba ile yaşadığım için üzüldün mü? Ukigumo-1 1955 info-icon
I did not get upset. Üzülmedim. Ukigumo-1 1955 info-icon
It doesn't matter to me. Beni ilgilendirmez. Ukigumo-1 1955 info-icon
Very weII then, I will die aIone. Çok iyi. O zaman tek başıma öleceğim. Ukigumo-1 1955 info-icon
I have changed my mind. Fikrimi değiştirdim. Ukigumo-1 1955 info-icon
I am gIad of that. Sevindim. Ukigumo-1 1955 info-icon
I will Iive. Yaşayacağım. Ukigumo-1 1955 info-icon
You can continue to pIay with the hearts of girIs. Kızların kalpleriyle oynamaya devam edebilirsin. Ukigumo-1 1955 info-icon
You remind me of a story I read in Hanoi. Bana Hanoi'de okuduğum bir öyküyü hatırlatıyorsun. Ukigumo-1 1955 info-icon
About a poor man that deceived the girIs Hikaye, kendisine yarım eden kadınları aldatan fakir bir adam hakkında. Ukigumo-1 1955 info-icon
UnIike him, you deceive them for nothing. Sen de o adam gibi kadınları sürekli kandırıyorsun. Ukigumo-1 1955 info-icon
Why don't you deceive other men? Neden diğer adamı aldatmadın? Ukigumo-1 1955 info-icon
I want you, but... Seni istiyorum ama... Ukigumo-1 1955 info-icon
...we cannot Iive Iike this. ...bu şekilde değil. Ukigumo-1 1955 info-icon
You couId make up with Iba. İba'yla barışabilirsin. Ukigumo-1 1955 info-icon
Or to find a job somewhere eIse. Ya da herhangi bir yerde iş bulabilirsin. Ukigumo-1 1955 info-icon
Our reIationship died when the war finished. Bizim ilişkimiz savşla beraber çoktan sona ermişti. Ukigumo-1 1955 info-icon
We are too oId to Iive dreams. Hayallerde yaşamak için çok yaşlıyız. Ukigumo-1 1955 info-icon
I Ieave within the week. Bir hafta içinde gideceğim. Ukigumo-1 1955 info-icon
To an isIand caIIed Yaku, south of Kyushu. Yaku adasına, Kyushu'nun kuzeyinde. Ukigumo-1 1955 info-icon
Yaku? That is a long way, isn't it? Yaku mu? Buraya çok uzak değil mi? Ukigumo-1 1955 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177982
  • 177983
  • 177984
  • 177985
  • 177986
  • 177987
  • 177988
  • 177989
  • 177990
  • 177991
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact