• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 178284

English Turkish Film Name Film Year Details
Two narc guys out of the 116. 116'dan iki narkotik. 116. mıntıkadan iki narkotikçiyi. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Franco and Cantone? Franco ve Cantone mu? Franco ve Cantone mi? Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Yeah, Kelly figured out that they were helping Leshawn Evet, Kelly onların Leshawn'a uyuşturucu marketini... Evet. Kelly, onların Leshawn'a Queens'deki Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
corner the drug market in Queensbridge. ...Queensbridge'e sıkıştırmasında yardım ettiklerini anlamış. uyuşturucu pazarını ele geçirmekte yardım ettiğini anlamış. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
They would take drugs from other busts Baskınlardan uyuşturucuları alıp... Diğerlerine yapılan baskınlarda ele geçirilen uyuşturucuyu Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
and give them to Leshawn to sell. ...satması için Leshawn'a veriyorlardı. Leshawn'a satması için veriyorlarmış. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
That crack you found in his duffle... O evinde bulduğun uyuşturucu da... Onda bulduğun crack, Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
That was from one of Leshawn's dealers. ...Leshawn'ın torbacılarından birindendi. Leshawn'ın satıcılarından birinindi. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
He was getting it tested to see if it matched Sizin o çifte cinayette bulduğunuzla... Kelly, uyuşturucunun çifte cinayet mahallinde Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
the stuff that you guys found at that double homicide. ...eşleşip eşleşmediğini görmek için. bulunanla uyup uymadığını test ettiriyordu. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
That's what got him into all of this. Bütün bunlara bu yüzden bulaştı. Böyle bulaştı bu işe. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
He never said anything to me. Bana hiçbir şey söylemedi. Bana hiç bir şey söylemedi. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
I'm supposed to be his damn partner. Güya partneriyim. Onun ortağıydım güya. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
He kept me in the dark, too, Stan. Beni de bildilendirmedi, Stan. Beni de hiç bilgilendirmedi Stan. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Jim wasn't the type to point a finger at other cops. Jim diğer polisleri suçlayacak tipte biri değildi. Jim başka polisleri suçlayacak bir adam değildi. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Not unless he was sure. Emin olmadan yapmazdı. Emin olmadan yani. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
So, if Cantone and Franco discovered Eğer Cantone ve Franco Kelly'nin onları... Eğer Cantone ve Franco,Kelly'nin Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
that Kelly was onto them... ...araştırdığını anladıysa peşlerinde olduğunu anlamışlarsa... Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
They may have asked Leshawn to kill him. Leshawn'a onu öldürmesini söylemiş olabilirler. Leshawn'dan onu öldürmesini istemiş olabilirler. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
So, Zippy's phone wasn't used to call the bowling alley, Bovling salonunu aramak için Zippy'nin telefonu... Evet, bowling salonunun arandığı telefon Zippy'nin ki Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
but the lab lifted ...kullanılmamış ama laboratuvarda... değilmiş. Ama laboratuar Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
another set of prints off the gun. ...silahın üzerinde bir parmak izi daha buldular. silahta başkasına ait parmak izleri de bulmuş. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
You were right. Haklıydın. Haklıymışsın. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Zippy had a partner. Zippy'nin yanında biri vardı. Zippy'nin bir ortağı varmış. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Jerome Dixon? Jerome Dixon mı? Jerome Dixon mu? Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Nina: Goes by the name of J dog. J dog olarak biliniyor. J Dog adıyla biliniyor. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
There's no address on file. Dosyada bir adres yok. Dosyada adresi yok. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
You want me to put in a want card for him? Arama emri çıkaralım mı? Hakkında bir arama emri çıkarayım mı? Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
No. We need to find J dog ourselves, keep him alive. Hayır, J dog'u kendimiz bulmalıyız, hayatta. Hayır. J Dog'u kendimiz bulmalı ve hayatta tutmalıyız. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
So, you said you talked to this Zippy's younger brother? Yani bu Zippy'nin küçük kardeşiyle konuştun mu? Zippy'nin küçük kardeşiyle konuştuğunu söylemiştin. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Malcolm. He wasn't much help. Malcolm. Pek yardımcı olmadı. Malcolm. Pek yardımı olmadı. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Well, I knew all my older brother's friends, Eh, ben abimin bütün arkadaşlarını tanırdım... Ben, abimin bütün arkadaşlarını, nerelerde Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
where they hung out. ...ve nerelerde takıldıklarını. takıldıklarını falan bilirim. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
And if I thought that any one of them were responsible Ve abimin ölümünden onlardan... Ya içlerinden birinin de ölümünden sorumlu olduğunu Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
for my brother's death? ...birinin sorumlu olduğunu düşünseydim... düşünseydim? Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
We got to get this guy in a room. Bu çocuğu bir odaya almalıyız. Bu elemanı sorguya almamız lazım. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Carrie: Malcolm, you remember Malcolm, Dedektif Burns'ü... Malcolm, dedektif Burns'u Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
detective Burns. ...hatırlarsın. hatırlarsın. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
And this is detective Moyer. Bu da Dedektif Moyer. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Nice to meet you. Tanıştığıma memnun oldum. Tanıştığımıza memnun oldum. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Yeah, sure. Evet, tabi. Tabi. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
So, Malcolm wants to make a statement, right? Malcolm ifade vermek istiyor, öyle mi? Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
J dog dragged my brother into it. Abimi bu işe J dog soktu. Abimi bu işe J Dog sürükledi. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Zip didn't know he was gonna shoot a cop. Zip bir polisi vuracağını bilmiyordu. Zip polis vuracağını bilmiyordu. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Moyer: I'm afraid it's a little too late for Zip now, son, Korkarım ki artık Zip için çok geç, evlat, o yüzden... Korkarım, Zip için çok geç artık evlat, Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
so if there's anything that you would like to tell us, ...bize söylemek istediğin herhangi bir şey... o yüzden, bize söylemek istediğin bir şey varsa, Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
now would be the time. ...varsa şimdi söyle. tam sırası. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Al: Hold on, Malcolm. Bir dakika, Malcolm. Bir dakika Malcolm. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
How do you know what Zippy knew about the shooting? Zippy'nin vurulma olayıyla ilgisini nereden biliyorsun? Zippy'nin cinayetle ilgili ne bildiğini sen nereden biliyorsun? Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
They were laying low, Saklanıyorlardı. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Zip and J dog, Zip ve J dog, ve ben de... Zip ve J Dog. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
and I was bringing them food. ...onlara yemek götürüyordum. Ben de onlara yiyecek götürüyordum. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Zip and J dog were together? Zip ve J dog birlikte miydi? Zip ve J Dog beraber miydi? Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Yeah. And if Zip would've just stayed put, Evet, ve Zip yerinde dursaydı... Evet. Zip de oradan ayrılmasaydı Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
he would've been safe. ...güvende olurdu. güvende olacaktı. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Moyer: Where is J dog right now? J dog şuanda nerede? J Dog nerede şimdi? Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Carrie: Malcolm. Malcolm. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Nobody else has to die. Başka kimsenin ölmesine gerek yok. Başkaları da ölmesin. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Just tell them what you know. Sadece bildiğini anlat. Ne biliyorsan anlat. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
There's this condemned building down in Maspeth. Maspeth'te terkedilmiş bir bina var. Maspeth de yıkılacak bir bina var. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
J dog's in there. J Dog orada. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Least he was yesterday. En azından dün öyleydi. En azından dün oradaydı. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
I can show you on a map. Harita üzerinde gösterebilirim. Haritada gösterebilirim. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Malcolm said they were camping out on the far side. Malcolm saklandıklarını söyledi. Malcolm uzak tarafta kaldıklarını söyledi. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Good, let's go get this son of a bitch. Come on. Güzel, gidip şu orospu çocuğunu yakalayalım. Hadi. Güzel. Yakalayalım şu hıyarı. Haydi. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
I mean it. Ciddiyim. Ciddi söylüyorum. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Malcolm just confessed to hindering the prosecution. Malcolm soruşturmayı engelleme itirafında bulundu. Malcolm daha şimdi, savcılığa, soruşturmayı aksattığını itiraf etti. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Didn't even ask for a lawyer. Avukat istemedi bile. Avukat bile istemedi. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Grandmother said detective Moyer promised Büyükannenin dediğine göre Dedektif Moyer Malcolm'un... Ninesi, Dedektif Moyer'in Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
he wouldn't face charges. ...suçlanmayacağına söz vermişti. suçlanmayacağına dair söz verdiğini söyledi. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Al didn't say anything about a deal. Al anlaşma hakkında hiçbir şey söylemedi. Al bir anlaşmadan bahsetmedi. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
I guess he promised her no time. Sanırım çok kısa zamanda verdi sözü. Sanırım hapis yatmayacağına söz verdi. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Old lady trusted him, since he used to coach Malcolm Kadın ona güvendi, Malcolm'u Polis Spor Ligi'nde... Kadın da ona güvendi, çünkü polis atletizm liginde Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
in the police athletic league. ...çalıştırdığı için. Malcolm'a koçluk yapmıştı. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Carrie: Malcolm, you remember detective Burns. Malcolm, Dedektif Burns'ü hatırlarsın. Malcolm dedektif Burns'u hatırlarsın. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
And this is detective Moyer. Bu da Dedektif Moyer. Ve bu da dedektif Moyer. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Malcolm introduced himself to Moyer Malcolm sanki hiç tanışmamışlar gibi kendini... Malcolm kendini sanki daha önce tanışmamışlar Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
like they'd never met before, and Moyer did not correct him. ...Moyer'a tanıttı ve Moyer da onu düzeltmedi. gibi Moyer'e tanıttı, Moyer de onu düzeltmedi. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
P.A.L. was a while ago, no? PSL epey süre önceydi, değil mi? Polis Atletizm ligi çok da eski değildi, değil mi? Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
And when did Moyer get time Ve Moyer biriyle anlaşma yapacak zamanı... Moyer birileriyle anlaşacak zamanı Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
to make a deal with anyone about anything? ...nereden buldu ki? nereden buldu? Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
He was with Al the whole time. Hep Al'in yanındaydı. Bütün süre boyunca Al'ın yanındaydı. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Can you pull up his personnel file? Personel dosyasını açabilir misin? Sicil dosyasına bakabilir misin? Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Yeah. What's the matter? Evet. Sorun ne? Evet. Ne oldu ki? Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
It was Moyers's idea to bring in Malcolm. Malcolm'u içeri almak onun fikriydi. Malcolm'u almak Moyer'in fikriydi. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
And Malcolm just happens to know where J dog is? Ve tesadüfen Malcolm da J dog'un yerini biliyor mu yani? Malcolm da J Dog'un nerede olduğunu biliverdi? Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Moyer's file. What am I looking for? Moyer'ın dosyasındayım. Ne arıyorum? Moyer'in dosyası. Ne arıyorum? Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
He worked in Narcotics, right? Hold on. Narkotikte çalıştı, değil mi? Bekle. Narkotikte çalışmış, değil mi? Bekle. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Yeah, before he joined homicide. Evet, Cinayet Masası'na geçmeden önce. Evet, cinayet masasına geçmeden önce. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
He ever work with Franco or Cantone? Franko veya Cantone'la hiç çalışmış mı? Franco ya da Cantone'yle çalışmış mı hiç? Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
It doesn't look like they were assigned to... Birliktelermiş gibi görünmü Birlikte çalışmamışlar gibi... Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Oh, my God. 2001. Aman Tanrım! 2001. Tanrım. 2001'de. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Moyer was Cantone's training officer. Moyer Cantone'un eğitim subayıydı. Moyer, Cantone'nin eğitiminden sorumluymuş. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Listen, I want you to keep keeping score, but stop cheating, all right? Dinle, skoru tutmaya devam etmeni istiyorum ama hile yapmayı bırak, tamam mı? Skoru tutmanı ama hile yapmayı bırakmanı istiyorum, tamam mı? Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Get out. It's embarrassing. Good night. Utanç verici. İyi geceler. Çık dışarı. Utandırıyorsun. İyi geceler. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
So, Carrie, this guy teaching you the ropes? Carrie, bu adam sana yol yordam mı öğretiyor? Ee Carrie bu adam mı sana işin inceliklerini öğretiyor? Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Kelly: Al Burns, "big city cop," I love it. Al Burns, büyük şehir polisi. Çok sevdim. Al Burns, "Büyük Şehir Polisi", sevdi bunu. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
Kelly: His first six months when he was working homicide in the 116, Cinayet masasında, 116'daki ilk altı ayında... 116.mıntıka cinayet masasında çalıştığı ilk 6 ayda yemin Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
I swear he thinks the BQE is a sandwich. ...Brooklyn Otobanı'nı sandviç zannediyordu. ederim BQE(*)'yi sandviç sanıyordu. Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
One time! It was one time! Bir kere! Sadece bir kere oldu. Bir kere! Yanlız bir kere! Unforgettable With Honor-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178279
  • 178280
  • 178281
  • 178282
  • 178283
  • 178284
  • 178285
  • 178286
  • 178287
  • 178288
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact