• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 178606

English Turkish Film Name Film Year Details
Fortunately, despite Agent Malik's disappearance, Ajan Malik'in talihsiz kayboluşuna rağmen, şanslıyız ki... V Laid Bare-1 2011 info-icon
it appears our test subjects will still arrive on schedule. ...denekler takvime göre burada olacaklar gibi görünüyor. V Laid Bare-1 2011 info-icon
(Whispers) I think that deep down Sanırım içimde bir yerde... V Laid Bare-1 2011 info-icon
that I wanted Malik's assignment to be Tyler, ...Malik'in görevinin Tyler olmasını istiyordum. V Laid Bare-1 2011 info-icon
finally get some answers. Sonunda bazı cevaplar alabilirdik. V Laid Bare-1 2011 info-icon
If Malik won't give us answers, maybe her body will. Eğer Malik bize cevapları vermezse belki de vücudu verir. V Laid Bare-1 2011 info-icon
With science boy on the case... Bilim çocuğu üzerinde çalışıyor. V Laid Bare-1 2011 info-icon
That'd be science man. Bilim adamı olmalıydı. V Laid Bare-1 2011 info-icon
(Ryan) Hey, guys. Let me show you this. Çocuklar. Gelin şuna bir bakın. V Laid Bare-1 2011 info-icon
See, these dates in here... Buradaki tarihler... V Laid Bare-1 2011 info-icon
They're dated in the past, right? Except for this one. Bu tarihler geçmişte kalmış değil mi? Bu hariç. V Laid Bare-1 2011 info-icon
Sophie Allen. It's dated today. Sophie Allen. Bugünün tarihi konulmuş. V Laid Bare-1 2011 info-icon
(Normal voice) Maybe those are the dates they were taken. Belki bunlar alındıkları tarihlerdir. V Laid Bare-1 2011 info-icon
Then she's next in line. O zaman sıradaki o. V Laid Bare-1 2011 info-icon
If we can find Sophie, then we can stop this. Eğer Sophie'yi bulabilirsek o zaman bunu durdurabiliriz. V Laid Bare-1 2011 info-icon
We can keep Anna from taking anyone else. Anna'nın başkalarını almasını engelleriz. V Laid Bare-1 2011 info-icon
Who are those people? What do you want with Sophie Allen? Kim bu insanlar? Sophie Allen'dan ne istiyorsun? V Laid Bare-1 2011 info-icon
How many more of them are there? Daha kaç kişi var? V Laid Bare-1 2011 info-icon
More than you can imagine. Hayal edebileceğinden daha fazla. V Laid Bare-1 2011 info-icon
There's a work address in here for her mother. Burada annesinin işyerinin adresi var. V Laid Bare-1 2011 info-icon
Hey, father. Selam Peder. V Laid Bare-1 2011 info-icon
Your interview will make tonight's news. Söyleşin akşam haberlerinde olacak. V Laid Bare-1 2011 info-icon
I came by to see if you wanted to watch it, but... İzlemek ister misin diye bakmaya geldim, ama... V Laid Bare-1 2011 info-icon
No, it's okay, Chad. Why don't you stay for the service? Önemli değil Chad. Neden vaaz için kalmıyorsun? V Laid Bare-1 2011 info-icon
I want to address the violence of the last few days Birkaç gün önce şifa merkezinde masumların kanının döküldüğü... V Laid Bare-1 2011 info-icon
that shed the blood of innocent people at the healing center. ...şiddet eyleminden bahsetmek istiyorum. V Laid Bare-1 2011 info-icon
As many of you know, I've spoken out against the visitors, Birçoğunuzun bildiği üzere Ziyaretçiler hakkında olumsuz söylemler veriyorum. V Laid Bare-1 2011 info-icon
declaring them false gods, calling them intruders. Onları sahte tanrılar ilan edip, davetsiz misafirler olarak adlandırıyorum. V Laid Bare-1 2011 info-icon
And while I stand by these claims, Ve bu iddialarımın arkasında dururken... V Laid Bare-1 2011 info-icon
we must never forget what defines us. ...bizi neyin tanımladığını unutmamamız gerekir. V Laid Bare-1 2011 info-icon
Was killed in the suicide bombing yesterday. ...dünkü intihar saldırısında öldü. V Laid Bare-1 2011 info-icon
It wasn't the V's who killed her. It was their enemy. Onu öldüren Ziyaretçiler değildi. Onların düşmanlarıydı. V Laid Bare-1 2011 info-icon
People like you. (Murmuring) Senin gibi insanlar. V Laid Bare-1 2011 info-icon
(Jack) No... Hayır... V Laid Bare-1 2011 info-icon
I am so sorry for your loss. Yeah? What does that get me? Kaybınız için çok üzgünüm. Öyle mi? Peki bu bana ne getirir ki? V Laid Bare-1 2011 info-icon
No amount of talk is gonna bring my wife back... Artık o konuşmalar da karımı geri getiremeyecek... V Laid Bare-1 2011 info-icon
Or their loved ones. Tabii onların sevdiklerini de... V Laid Bare-1 2011 info-icon
Come on, stand up, please. Haydi, ayağa kalkın, lütfen. V Laid Bare-1 2011 info-icon
This isn't the time for this Bunun için ne zamanı... V Laid Bare-1 2011 info-icon
or the place! ...ne de yeri. V Laid Bare-1 2011 info-icon
Please, show some respect. Lütfen, biraz saygı gösterin. V Laid Bare-1 2011 info-icon
Respect?! People are dead because of this jerk! Saygı mı? Bu ahmak yüzünden insanlar öldü. V Laid Bare-1 2011 info-icon
No, no, no! No, wait! No! Yapmayın, hayır! Hayır, durun! Yapmayın! V Laid Bare-1 2011 info-icon
(Jack) No! No, no, no! (Man) Come on! Let's go! Yapmayın, hayır, hayır! Haydi! Gel bakalım! V Laid Bare-1 2011 info-icon
No! No! No! (Man) Break it up! Come on! Stop! Hayır! Hayır! Ayrılın! Haydi! Kesin şunu! V Laid Bare-1 2011 info-icon
Come on! Stop! Uhh! Haydi! Kesin şunu! V Laid Bare-1 2011 info-icon
I understand your anger. Believe me, I do. Kızgınlığını anlıyorum. İnan bana, anlıyorum. V Laid Bare-1 2011 info-icon
No, you don't! Yes, I do! Hayır, anlamıyorsun. Evet, anlıyorum! V Laid Bare-1 2011 info-icon
I'm the one with your wife's blood on my hands, not them. Elinde karının kanları olan kişi benim, onlar değil. V Laid Bare-1 2011 info-icon
You wanna blame someone, you blame me. Birini suçlayacaksan, beni suçla. V Laid Bare-1 2011 info-icon
You wanna fight? (Panting) Dövüşmek mi istiyorsun? V Laid Bare-1 2011 info-icon
You fight me. Benimle dövüş. V Laid Bare-1 2011 info-icon
Betty Allen? Betty Allen? V Laid Bare-1 2011 info-icon
Am I in some kind of trouble? Başım dertte mi? V Laid Bare-1 2011 info-icon
Actually, we're worried your daughter might be. Aslında, kızınızın başının belada olabileceğinden endişeliyiz. V Laid Bare-1 2011 info-icon
I'm here unofficially, as a mother. Gayri resmi olarak, bir anne olarak buradayım. V Laid Bare-1 2011 info-icon
You're here about Sophie? Sophie için mi buradasınız? V Laid Bare-1 2011 info-icon
Yeah, I have a friend who works with teens Evet, danışmanlık merkezinin birinde... V Laid Bare-1 2011 info-icon
at a counseling center. ...gençlerle çalışan bir arkadaşım var. V Laid Bare-1 2011 info-icon
Sophie was a regular there, Sophie düzenli bir şekilde oraya gidiyormuş... V Laid Bare-1 2011 info-icon
but she's missed her last few appointments. ...ancak son görüşmesine gitmemiş. V Laid Bare-1 2011 info-icon
I'm not sure how I can help you. Size nasıl yardımcı olabileceğimi bilmiyorum. V Laid Bare-1 2011 info-icon
Sophie ran away from here six months ago. Sophie altı ay önce buradan kaçtı. V Laid Bare-1 2011 info-icon
I haven't seen her since. O zamandan bu yana onu hiç görmedim. V Laid Bare-1 2011 info-icon
Do you have any leads? Any, um, addresses? Friends? Herhangi bir bağlantı var mı? Yani, adres, arkadaşlar? V Laid Bare-1 2011 info-icon
Uh, phone numbers? Telefon numarası? V Laid Bare-1 2011 info-icon
She got caught up with some older kids. Kendisinden büyük birkaç çocukla takılırdı. V Laid Bare-1 2011 info-icon
They weren't the best influence. I tried to talk to her, but... Onlar iyi örnek oluşturmazlardı. Onunla konuşmayı denedim, ancak... V Laid Bare-1 2011 info-icon
You misstep and you misstep, and... Hep yanlış adımlar atarsınız ve... V Laid Bare-1 2011 info-icon
You realize you're losing them, but... Bir bakmışsınız ki, onları kaybediyorsunuz, ancak... V Laid Bare-1 2011 info-icon
It's too late. You've lost them already. ...artık çok geçtir. Onları çoktan kaybetmişsinizdir. V Laid Bare-1 2011 info-icon
I have a teenager. Benim de genç bir evladım var. V Laid Bare-1 2011 info-icon
I feel that way sometimes, too. Bazen ben de böyle hissederim. V Laid Bare-1 2011 info-icon
If you think of anything that might help us find her, please... Eğer onu bulmamıza yarayabilecek herhangi bir şey aklınıza gelirse, lütfen... V Laid Bare-1 2011 info-icon
You're the first people to come and ask about her. Gelip, onu soran ilk kişiler sizlersiniz. V Laid Bare-1 2011 info-icon
And I've tried everything to find her, Ben onu bulmak için her şeyi yaptım... V Laid Bare-1 2011 info-icon
and the police can't help me because she's over 18. ...ve polis kızım 18 yaşından büyük olduğundan bana yardım edemedi. V Laid Bare-1 2011 info-icon
You're a mother. You understand. Siz bir annesiniz. Anlarsınız. V Laid Bare-1 2011 info-icon
You? Do you have any children? Peki ya siz? Sizin hiç çocuğunuz var mı? V Laid Bare-1 2011 info-icon
Then you know how I feel. O zaman nasıl hissettiğimi anlarsınız. V Laid Bare-1 2011 info-icon
Thank you, Betty. Teşekkürler, Betty. V Laid Bare-1 2011 info-icon
Any luck with Sophie's mom? Sophie'nin annesinden bir ümit var mı? V Laid Bare-1 2011 info-icon
Malik is the only one with answers. Malik cevapları olan tek kişi. V Laid Bare-1 2011 info-icon
Then let's get 'em. O zaman cevapları alalım. V Laid Bare-1 2011 info-icon
Wait. You said skinning her will kill her. Dur biraz. Derisini yüzmenin onu öldüreceğini söylemiştin. V Laid Bare-1 2011 info-icon
I still need her as a test subject. (Knife unsheathes) Test yapabilmem için ona hala ihtiyacım var. V Laid Bare-1 2011 info-icon
So we'll serve her up, carved up on a platter. Öyleyse biz de onu servis tabağına bölüştürür, sofraya koyarız. V Laid Bare-1 2011 info-icon
No, I need her alive! These tissue samples I've taken, Hayır, ona canlı ihtiyacım var! Aldığım bu doku örnekler... V Laid Bare-1 2011 info-icon
they're degrading incredibly fast. It's a defense mechanism. ...oldukça hızlı bir şekilde ölüyorlar. Bu bir savunma mekanizması. V Laid Bare-1 2011 info-icon
If we're taken or killed, we can't be studied. Eğer ele geçirilir ya da öldürülürsek, üzerimizde inceleme yapamazlar. V Laid Bare-1 2011 info-icon
I need more time. If she dies, any insight her body can give us Daha zamana ihtiyacım var. Ölürse, vücudunun ziyaretçiler... V Laid Bare-1 2011 info-icon
about the visitors, or Tyler, will die with her. ...bize verebileceği analizler onunla birlikte yok olur. V Laid Bare-1 2011 info-icon
It's your son. O senin oğlun. V Laid Bare-1 2011 info-icon
It's gotta be your call. Karar sana kalmış. V Laid Bare-1 2011 info-icon
I saw your interview. Fine work. Röportajını izledim. İyi iş çıkarmışsın. V Laid Bare-1 2011 info-icon
I'm not sure it'll have the effect you hoped for. Umduğun etkiyi yaratacağından pek emin değilim. V Laid Bare-1 2011 info-icon
It'll have the exact effect I hoped for. Tam da umduğum etkiyi yaratacak. V Laid Bare-1 2011 info-icon
I wanted the world to pay attention to him Dünyanın dikkatini ona çekmek istemiştim... V Laid Bare-1 2011 info-icon
so they would pay attention to this... (Electronic whoosh) ...bu nedenle onlar da dikkatlerini buna verecekler... V Laid Bare-1 2011 info-icon
So despite your opposition to the V's, Yani Ziyaretçilere karşı konumunuza rağmen... V Laid Bare-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178601
  • 178602
  • 178603
  • 178604
  • 178605
  • 178606
  • 178607
  • 178608
  • 178609
  • 178610
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact