• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 178650

English Turkish Film Name Film Year Details
Yes, in a Iine of customers Evet, müşteri kuyruğunda. Valehtelija-1 1981 info-icon
How can you Iive without money? Why don't you go to work? Bye Parasız nasıl yaşayabiliyorsun? Neden çalışmıyorsun? Hoşça kal. Valehtelija-1 1981 info-icon
Yes, I had a good time. Evet, iyi vakit geçirdim. Valehtelija-1 1981 info-icon
Nice company İyi bir ortaklıktı. Valehtelija-1 1981 info-icon
Yes, I would like to go next weekend, too Evet, haftaya da gitmek isterim. Valehtelija-1 1981 info-icon
Oh yes, I'll remember Tabii, unutmam. Valehtelija-1 1981 info-icon
Okay, good, that' s fine Tamam, görüşürüz. Valehtelija-1 1981 info-icon
How is the biggest next Finnish working class writer? Geleceğin en büyük Finlandiyalı işçi sınıfı yazarı nasıllar? Valehtelija-1 1981 info-icon
Things are not going well İşler iyi gitmiyor. Valehtelija-1 1981 info-icon
I'm in trouble Başım dertte. Valehtelija-1 1981 info-icon
So you have come for money. Can't you get it from anyone else? Yani, para için geldin. Başkasından alamaz mıydın? Valehtelija-1 1981 info-icon
You are the only one I dare to ask. You should go to work İsteyebileceğim tek kişi sensin. Çalışmalısın. Valehtelija-1 1981 info-icon
That's why I came here. To get a job? Bu yüzden buradayım. İş için mi? Valehtelija-1 1981 info-icon
Your job isn't good enough for me Senin işin bana göre değil. Valehtelija-1 1981 info-icon
I came for money, as you quickly understood Anladığın gibi, para için geldim. Valehtelija-1 1981 info-icon
I need it to get a job İş için ihtiyacım var. Valehtelija-1 1981 info-icon
I've got a post as a research assistant Araştırma asistanı olarak çalışıyorum. Valehtelija-1 1981 info-icon
We're doing a research on people's happiness İnsan mutluluğu ile ilgili araştırma yapıyoruz. Valehtelija-1 1981 info-icon
It's a chance of a Iifetime... but there's a slight problem Bu hayatımın fırsatı... ama küçük bir sorun var. Valehtelija-1 1981 info-icon
I Iost the recorder which I interviewed people with Görüşmelerde kullandığım kayıt cihazını kaybettim. Valehtelija-1 1981 info-icon
The people are very sad. Stick to the point İnsanlar çok üzgün. Konuya gel. Valehtelija-1 1981 info-icon
The recorder costs 7 200 and I have to pay today, Kayıt cihazı 7200 mark, ve bugün ödemem gerekiyor. Valehtelija-1 1981 info-icon
or I'II Iose the job Aksi halde işimden olacağım. Valehtelija-1 1981 info-icon
I have saved 6 500 marks for my trip around the world Yapacağım seyahatler için 6500 mark biriktirmiştim. Valehtelija-1 1981 info-icon
I have to use that now, but I still need 500 Şu anda bunu kullanmak zorundayım, ama 500 marka daha ihtiyacım var. Valehtelija-1 1981 info-icon
You are the only person that I trust more than myself Kendimden daha çok güvendiğim tek insan sensin. Valehtelija-1 1981 info-icon
Okay, is 100 enough? You don't trust me Pekala, 100 yeterli mi? Bana itimat etmiyorsun. Valehtelija-1 1981 info-icon
Don't hurt people's feelings İnsanların duygularını incitme. Valehtelija-1 1981 info-icon
Happiness is an important thing Mutluluk önemli bir şeydir. Valehtelija-1 1981 info-icon
When could you pay me back? Before the revolution Ne zaman geri ödeyeceksin? Devrimden önce. Valehtelija-1 1981 info-icon
I can't wait so Iong O kadar uzun bekleyemem. Valehtelija-1 1981 info-icon
You really have style Gerçekten bir tarzın var. Valehtelija-1 1981 info-icon
And you are slothful and cold. Full of big words, small thoughts Ve sen de tembel ve soğuksun. Büyük laflar ve küçük düşüncelerle dolusun. Valehtelija-1 1981 info-icon
Good evening. Good evening İyi akşamlar. İyi akşamlar. Valehtelija-1 1981 info-icon
You ought to be more smartly dressed, Daha şık giyimli olmanız gerekir... Valehtelija-1 1981 info-icon
hair, jacket and trousers saçlar, ceket ve pantolon. Valehtelija-1 1981 info-icon
But I have hair, jacket and trousers, everything in the right place Ama saçım, ceketim ve pantolonum var, ve hepsi yerli yerinde. Valehtelija-1 1981 info-icon
But not smartly. Not smartly? Ama şık değil. Şık değil mi? Valehtelija-1 1981 info-icon
Excellent wine, isn't it? What do you do for Iiving? Harika bir şarap, değil mi? Ne iş yapıyorsun? Valehtelija-1 1981 info-icon
I'm writing my first novel and Ioving you İlk romanımı yazıyorum ve seni seviyorum. Valehtelija-1 1981 info-icon
Full time? Tam gün mü? Valehtelija-1 1981 info-icon
I have time to Iove you only in the day time, because I write at nights Seni sevmek için sadece gündüzleri zamanım var, çünkü geceleri yazıyorum. Valehtelija-1 1981 info-icon
You don't get any money for it. You just smiled at me Bunun için para almıyorsundur. Bana gülüyorsun. Valehtelija-1 1981 info-icon
In fact, I don't do anything, because there isn't anything worth doing Aslında, hiçbir şey yapmıyorum, çünkü yapmaya değecek bir şey yok. Valehtelija-1 1981 info-icon
Isn't there? Don't you accept Iazy men? Öyle mi? Tembel adamları kabul etmez misin? Valehtelija-1 1981 info-icon
Yes, if they are naturally Iazy. Let's talk about you instead Eğer doğuştan tembellerse. Senin hakkında konuşalım. Valehtelija-1 1981 info-icon
What is there to talk about? Konuşacak ne var? Valehtelija-1 1981 info-icon
My garter was undone Jartiyerim çözüldü. Valehtelija-1 1981 info-icon
I believe that your biography could become a classic Eminim biyografin bir klasik olacaktır. Valehtelija-1 1981 info-icon
Why? you don't even know me Neden? Beni tanımıyorsun bile. Valehtelija-1 1981 info-icon
You remind me of a girl... Bana bir kızı hatırlatıyorsun. Valehtelija-1 1981 info-icon
I Iived at that time in Warsaw, working as a sandblaster Varşova'da kum püskürtücüsü olarak çalışıyordum o zaman. Valehtelija-1 1981 info-icon
We were deeply in Iove Birbirimizi delicesine seviyorduk. Valehtelija-1 1981 info-icon
We wanted to get married, but a week before the wedding Evlenmek istedik. Ama düğünden bir hafta önce... Valehtelija-1 1981 info-icon
Nadia was run over by an underground train Nadia, bir metro treni tarafından çiğnendi. Valehtelija-1 1981 info-icon
I was very upset then and asked myself Çok üzgündüm ve kendime... Valehtelija-1 1981 info-icon
why was I punished with this Iife neden böyle bir hayatla cezalandırıldığımı sordum. Valehtelija-1 1981 info-icon
I can never forget her, except maybe, for you Onu asla unutamam. Sen istisna olabilirsin belki. Valehtelija-1 1981 info-icon
Do you believe in that story yourself? Kendin inanıyor musun bu hikayeye? Valehtelija-1 1981 info-icon
Not always, but today I'd Iike to believe in it. Why? Her zaman değil. Ama bugün inanmak istiyorum. Neden? Valehtelija-1 1981 info-icon
I'd Iike to choose sadness instead of emptiness, Boşluk yerine üzüntüyü seçmek istiyorum... Valehtelija-1 1981 info-icon
but I always have to choose emptiness hep boşluğu seçmek zorunda kalıyorum. Valehtelija-1 1981 info-icon
I think I feel sorry for you. I Iove you too Sanırım sana acıyorum. Ben de seni seviyorum. Valehtelija-1 1981 info-icon
It's that pain of existence, Varoluş sancısı... Valehtelija-1 1981 info-icon
to be born under the threat of the bomb, you know bomba tehditlerinin altında doğmuş olmak, bilirsin. Valehtelija-1 1981 info-icon
You're a Iittle naive, aren't you? Biraz naifsin, öyle mi? Valehtelija-1 1981 info-icon
That's true, of course, the worst thing is to know it oneself. Let's go Bu doğru, elbette. Ama kötü olan bunu kendinin bilmesi. Gidelim. Valehtelija-1 1981 info-icon
Thank you. You're welcome Teşekkürler. Rica ederim. Valehtelija-1 1981 info-icon
Wait a minute Bir saniye bekle. Valehtelija-1 1981 info-icon
The fact that you generally talk about Bergson Biz Chandler hakkında konuşurken... Valehtelija-1 1981 info-icon
when we speak of Chandler, it' s almost senin çoğunlukla Bergson'dan bahsetmen, Valehtelija-1 1981 info-icon
as if you claimed hemen hemen... Valehtelija-1 1981 info-icon
that Hitchcock is a Brechtian film maker Hitchcock'un Brechtvari bir film yapımcısı olduğunu iddia etmen gibi bir şey. Valehtelija-1 1981 info-icon
And so he is. Notice, Ve öyle de. Chandler... Valehtelija-1 1981 info-icon
that Chandler is originally a product of European culture, aslen Avrupa kültürünün bir mahsulü. Valehtelija-1 1981 info-icon
and that only in the States he was able to combine these two Ve sadece Birleşik Devletler'de, Avrupa kültürünün... Valehtelija-1 1981 info-icon
main strands of western civilization. Just Iike Hemingway bu iki akımını birleştirebildi. Tıpkı Hemingway gibi. Valehtelija-1 1981 info-icon
There I'd agree only in so far as Burada hemfikir olabileceğim şu ki; Valehtelija-1 1981 info-icon
the relationship between Hemingway and Chandler is concerned, Hemingway'le Chandler arasındaki ilişki birbiriyle alakalı. Valehtelija-1 1981 info-icon
but it can't be explained by any French philosophy Ama bu, herhangi bir Fransız felsefesiyle izah edilemez. Valehtelija-1 1981 info-icon
The promised Iand for existentialism is France, isn't it Ville? Varoluşçuluğun vadedilmiş toprağı Fransa, değil mi Ville? Valehtelija-1 1981 info-icon
I would claim İddia ediyorum... Valehtelija-1 1981 info-icon
that the promised Iand for modern existentialism is Finland modern varoluşçuluğun vadedilmiş toprağı Finlandiya'dır. Valehtelija-1 1981 info-icon
You may be right, but... I'm afraid I'm always right Haklı olabilirsin, ama... Üzgünüm ama ben hep haklıyım. Valehtelija-1 1981 info-icon
Ville has a maximum amount of intelligence In any case, there is Ville, maksimum zekaya sahip. Her koşulda... Valehtelija-1 1981 info-icon
an interesting relationship between Bergson, Proust, Chandler and Camus Bergson, Proust, Chandler ve Camus arasında ilgi çekici bir ilişki var. Valehtelija-1 1981 info-icon
Hey, don't drink any more. You'II die, if you drink so much Hey, daha fazla içme. Bu kadar çok içersen, öleceksin. Valehtelija-1 1981 info-icon
I know that, I was born dead Bunu biliyorum, ben ölü doğdum. Valehtelija-1 1981 info-icon
I didn't have time to clean, I've been writing all the day Temizlik yapmaya vaktim olmadı, bütün gün yazı yazdım. Valehtelija-1 1981 info-icon
What have you accomplished? Nothing special Neyi sonuçlandırdın? Özel bir şey yok. Valehtelija-1 1981 info-icon
You were so much on my mind that I couldn't concentrate Kafamda o kadar çok yer kapladın ki, yoğunlaşamadım. Valehtelija-1 1981 info-icon
Don't kiss me or you'II get pregnant Beni öpme, yoksa hamile bırakırım seni. Valehtelija-1 1981 info-icon
When will you bring the rest of your stuff here? Geri kalan eşyalarını ne zaman getireceksin buraya? Valehtelija-1 1981 info-icon
There's no room for all my books Bütün kitaplarım için yer yok. Valehtelija-1 1981 info-icon
Can we afford to go and have a few beers today? Gidip birkaç bira içmeye paramız yeter mi? Valehtelija-1 1981 info-icon
Yes, but can't we go to the movies instead? Evet, ama onun yerine sinemaya gidemez miyiz? Valehtelija-1 1981 info-icon
I've seen all the films in town, Şehirdeki bütün filmleri gördüm... Valehtelija-1 1981 info-icon
they're all the same hepsi birbirinin aynı. Valehtelija-1 1981 info-icon
Ville. Yes, my darling? Ville. Evet sevgilim? Valehtelija-1 1981 info-icon
There's a job for a stock room man in the company Şirkette depo elemanı arıyorlar... Valehtelija-1 1981 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178645
  • 178646
  • 178647
  • 178648
  • 178649
  • 178650
  • 178651
  • 178652
  • 178653
  • 178654
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact