Search
English Turkish Sentence Translations Page 178648
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I could have stayed and stopped it. | Ben kalabilirdim ve onu durdurabilirdim. | Valdez Is Coming-1 | 1971 | ![]() |
You tell me Frank Tanner don't kill your husband. | Frank Tannerin kocanı öldürmediğini mi söylersin. | Valdez Is Coming-1 | 1971 | ![]() |
And when I say the black man don't, you say, "I know." | Ve ben siyah adam dediğim zaman Sen "Ben biliyorum" diyorsun. | Valdez Is Coming-1 | 1971 | ![]() |
You know who kill him? | Sen, onu kimin öldürdüğünü biliyor musun? | Valdez Is Coming-1 | 1971 | ![]() |
You know who kill him. | Sen, onu kimin öldürdüğünü biliyor musun? | Valdez Is Coming-1 | 1971 | ![]() |
Who kill your husband? | kocanı kim öldürürdü? | Valdez Is Coming-1 | 1971 | ![]() |
Tell me. | söyle Bana . | Valdez Is Coming-1 | 1971 | ![]() |
Who kill him? | onu Kim öldürürdü? | Valdez Is Coming-1 | 1971 | ![]() |
What? Nothing. | Ne? Hiçbir şey. | Valdez Is Coming-1 | 1971 | ![]() |
I just got done telling you everything he told me. | sadece, Onun bana söylediği her şeyi sana söyledim. | Valdez Is Coming-1 | 1971 | ![]() |
How's Mrs Erin? She looked just fine. | Bayan Erin Nasıl? O, iyi gibiydi. | Valdez Is Coming-1 | 1971 | ![]() |
I mean, he ain't hurt her any. He keep her tied? | sanırım, onu hiç incitmedi. O, onu koruyordu? | Valdez Is Coming-1 | 1971 | ![]() |
Yes, sir. Or she'd run off? | Evet, Efendim. Veya o kaçmış? | Valdez Is Coming-1 | 1971 | ![]() |
Yeah, you bet she would. | Evet, onu yapacağına bahse girersin. | Valdez Is Coming-1 | 1971 | ![]() |
You think he'd kill her? With this one, you can never tell. | onu öldüreceğini düşünüyor musun? Bunun gibisiyle, asla söyleyemezsin. | Valdez Is Coming-1 | 1971 | ![]() |
I could ride all night, around the fog, maybe I get up above him by morning. | bütün gece at sürebilirdim, siste, belki, sabaha kadar onun üstüne çıkarım. | Valdez Is Coming-1 | 1971 | ![]() |
You coming up behind. If he holds put till then. | Arkadan gel. Eğer kadar o zaman tutarsa. | Valdez Is Coming-1 | 1971 | ![]() |
He's got to wait for this fog to lift, same as any man. | O bu sisin kalkmasını bekler, Herhangi bir adamın yapacağı gibi. | Valdez Is Coming-1 | 1971 | ![]() |
He don't do like any man. | O, herhangi bir adam gibi yapmaz. | Valdez Is Coming-1 | 1971 | ![]() |
Some things. He took a woman along, huh? | Bazı şeyler. O, oradan bir kadın aldı, hı? | Valdez Is Coming-1 | 1971 | ![]() |
Miguel! Vamos! | Miguel! Vamos! | Valdez Is Coming-1 | 1971 | ![]() |
Is he coming? | O geliyor mu? | Valdez Is Coming-1 | 1971 | ![]() |
He's coming. But not alone. | O geliyor. Ama yalnız değil. | Valdez Is Coming-1 | 1971 | ![]() |
No, not alone. | Hayır, yalnız değil. | Valdez Is Coming-1 | 1971 | ![]() |
What's out there? The pass. | orada, ne var? Geçit. | Valdez Is Coming-1 | 1971 | ![]() |
If I could reach there, an army don't find me. | Eğer oraya ulaşırsam ordu, beni bulamaz. | Valdez Is Coming-1 | 1971 | ![]() |
You've been there before? Many years ago, chasing Apache. | Sen, daha önce orada bulundun mu? çok Önce, Apache'leri takip ederken. | Valdez Is Coming-1 | 1971 | ![]() |
But now I think there is somebody else out there. El Segundo. | Ama şimdi, orada başka birisi olduğunu düşünüyorum, El Segundo. | Valdez Is Coming-1 | 1971 | ![]() |
I can smell him. | onu sezebiliyorum. | Valdez Is Coming-1 | 1971 | ![]() |
I should have keep moving last night, fog or no fog. | geçen gece hareket etmeliydim Sisle veya sissiz. | Valdez Is Coming-1 | 1971 | ![]() |
I would liked to have gotten the $100 for the Indian woman. | yerli kadın için 100 $ istemiştim. | Valdez Is Coming-1 | 1971 | ![]() |
I'd like to see Frank pay it. | onu ödemesi için Frankı göreceğim. | Valdez Is Coming-1 | 1971 | ![]() |
You all right? Can you stand? | tamam mı? Sen kalabilir misin? | Valdez Is Coming-1 | 1971 | ![]() |
You like tobacco? No. | tütünden hoşlanır mısın? Hayır. | Valdez Is Coming-1 | 1971 | ![]() |
I told you once before. Bob Valdez. | daha önce bir defa sana söyledim. Bob Valdez. | Valdez Is Coming-1 | 1971 | ![]() |
You know something, Bob Valdez, you hit one, I think, 700, 800 yards. | şunu iyi biliyorsun, Bob Valdez birisini vurdun, sanırım, 700, 800 metreden. | Valdez Is Coming-1 | 1971 | ![]() |
Closer to 1,000. | 1,000'e yakındı | Valdez Is Coming-1 | 1971 | ![]() |
What was it? Sharps? My own load. | O, neydi? Sharps mı? kendi barutum. | Valdez Is Coming-1 | 1971 | ![]() |
You ever hunt buffalo? Apache. | daha önce hiç bizon avladın mı ? Apache. | Valdez Is Coming-1 | 1971 | ![]() |
I knew it. When? | biliyordum. Ne zaman? | Valdez Is Coming-1 | 1971 | ![]() |
Before I know better. | daha iyi olmadan önce. | Valdez Is Coming-1 | 1971 | ![]() |
You know how many dead we got? 11. | bizden kaç kişiyi öldürdüğünü biliyor musun? 11. | Valdez Is Coming-1 | 1971 | ![]() |
You count, huh? You bet. | sayıyorsun da, hı? elbette. | Valdez Is Coming-1 | 1971 | ![]() |
You hurt bad? No. | Yaran kötü mü? Hayır. | Valdez Is Coming-1 | 1971 | ![]() |
You better come over here. | buraya kadar iyi geldin. | Valdez Is Coming-1 | 1971 | ![]() |
We can talk about it when we get home. | evimize gittiğimizde konuşabiliriz. | Valdez Is Coming-1 | 1971 | ![]() |
I'm not going home. | Ben, eve gitmiyorum. | Valdez Is Coming-1 | 1971 | ![]() |
Is she better than your Indian squaw? | O, senin Kızılderili kadından daha iyi mi? | Valdez Is Coming-1 | 1971 | ![]() |
Tell your whore to move over. | fahişene hareket etmesini söyle. | Valdez Is Coming-1 | 1971 | ![]() |
Move over, please. | Hareket et, lütfen. | Valdez Is Coming-1 | 1971 | ![]() |
Any last words? | son sözün nedir? | Valdez Is Coming-1 | 1971 | ![]() |
$100. Crazy bastard. | 100 $. çılgın piç. | Valdez Is Coming-1 | 1971 | ![]() |
Segundo. | Segundo. | Valdez Is Coming-1 | 1971 | ![]() |
She's not my woman. | O, benim kadınım değil. | Valdez Is Coming-1 | 1971 | ![]() |
I ain't got no gun. | Benim hiç silahım yok. | Valdez Is Coming-1 | 1971 | ![]() |
�Tom�s! Vete a casa, no es para ti. | ¡Tomás! Vete a casa, no es para ti.. | Valdez Is Coming-1 | 1971 | ![]() |
No es para ti. �Tom�s! Est�n libres. | No es para ti. ¡Tomás! Están libres. | Valdez Is Coming-1 | 1971 | ![]() |
What are you saying? I tell them to go home. | Sen, ne diyorsun? onların, eve gitmesini söylüyorum. | Valdez Is Coming-1 | 1971 | ![]() |
I hire them, I fire them. | onları kiraladım, ben, onları yakarım. | Valdez Is Coming-1 | 1971 | ![]() |
I'm talking to all of you! | hepinize söylüyorum! | Valdez Is Coming-1 | 1971 | ![]() |
I'm ordering you to kill him! | hepinize onu öldürmenizi emrediyorum! | Valdez Is Coming-1 | 1971 | ![]() |
Se�or Tanner... | Bay Tanner... | Valdez Is Coming-1 | 1971 | ![]() |
You have a gun in your holster. | kılıfında bir silahın var. | Valdez Is Coming-1 | 1971 | ![]() |
You shoot me. | beni sen vurur. | Valdez Is Coming-1 | 1971 | ![]() |
Next time. No. | Gelecek sefere. Hayır. | Valdez Is Coming-1 | 1971 | ![]() |
I should have killed you three days ago. | üç gün önce seni öldürmeliydim. | Valdez Is Coming-1 | 1971 | ![]() |
Or gone to Nogales. | Veya Nogales'e git. | Valdez Is Coming-1 | 1971 | ![]() |
Or paid the $100. | Veya 100 $ öde. | Valdez Is Coming-1 | 1971 | ![]() |
THE LIAR | YALANCI | Valehtelija-1 | 1981 | ![]() |
Isn't life a disappointment? | Hayat, bir düş kırıklığı değil mi? | Valehtelija-1 | 1981 | ![]() |
No, but it' s on dangerous ground | Hayır, ama riskli bir zeminde. | Valehtelija-1 | 1981 | ![]() |
I have a feeling that something will happen today | Bugün bir şeyler olacağını hissediyorum. | Valehtelija-1 | 1981 | ![]() |
Why? I can't wait any longer | Niye? Daha fazla bekleyemem. | Valehtelija-1 | 1981 | ![]() |
What could happen then? I don't know | Peki, ne olacak? Bilmiyorum. | Valehtelija-1 | 1981 | ![]() |
I don't either. I suppose it doesn't matter | Ben de. Sanırım önemli değil. | Valehtelija-1 | 1981 | ![]() |
A packet of Colt, please. 5,80 | Bir paket Colt lütfen 5,80 | Valehtelija-1 | 1981 | ![]() |
Have you heard of the man I found in a gutter? | Bir olukta bulduğum adamı duydun mu? | Valehtelija-1 | 1981 | ![]() |
He was run over by a bus in the rush hour | Bir otobüs tarafından çiğnendi. | Valehtelija-1 | 1981 | ![]() |
Or would you believe in my honesty, | Ya da, içtenliğime inanır mısın... | Valehtelija-1 | 1981 | ![]() |
if I told you that you make me despise my whole former Iife? | bütün geçmiş yaşamımı hor görmeme neden olduğunu söylesem? | Valehtelija-1 | 1981 | ![]() |
I've been Iiving Iike a rabbit with rabies | Kuduz olmuş tavşan gibi yaşıyorum. | Valehtelija-1 | 1981 | ![]() |
Do I have to hang myself in your eyelashes, | Beni görebilmen için, gözlerinin önünde... | Valehtelija-1 | 1981 | ![]() |
so that you could see me? | kendimi asmam mı gerek? | Valehtelija-1 | 1981 | ![]() |
Where shall we go in the evening? I'll go home | Akşam nereye gidiyoruz? Ben eve gidiyorum. | Valehtelija-1 | 1981 | ![]() |
Whose home? Mine | Kimin evine? Benim. | Valehtelija-1 | 1981 | ![]() |
But whose own? My husband's and mine | Ama sahibi kim? Kocam ve ben. | Valehtelija-1 | 1981 | ![]() |
How sad | Ne üzücü! | Valehtelija-1 | 1981 | ![]() |
When are you going to divorce him? Never | Onu ne zaman boşayacaksın? Hiçbir zaman. | Valehtelija-1 | 1981 | ![]() |
Did you know the woman, who cut her husband into pieces | Kocasını parçalara ayırıp... | Valehtelija-1 | 1981 | ![]() |
Two cold beers, please | İki soğuk bira lütfen. | Valehtelija-1 | 1981 | ![]() |
Could I have seen your face in a magazine? | Yüzünü bir dergide görmüş olabilir miyim? | Valehtelija-1 | 1981 | ![]() |
I haven't been in any magazine yet | Henüz bir dergide çıkmadım. | Valehtelija-1 | 1981 | ![]() |
You have classic features, | Mükemmel yüz hatların var. | Valehtelija-1 | 1981 | ![]() |
I'd Iike to take photos of you and show them to a friend, | Fotoğraflarını çekip, büyük bir dergide çalışan... | Valehtelija-1 | 1981 | ![]() |
he works for a big magazine | bir arkadaşıma göndermek isterim. | Valehtelija-1 | 1981 | ![]() |
Are you an artist, too? | Sen de sanatçı mısın? | Valehtelija-1 | 1981 | ![]() |
but my art can't compete with your eyes | ama benim sanatım senin gözlerinle boy ölçüşemez. | Valehtelija-1 | 1981 | ![]() |
You must be crazy. I don't care | Deli olmalısın sen. Umurumda değil. | Valehtelija-1 | 1981 | ![]() |
Here you are. 6.30 marks | Buyurun. 6.30 mark. | Valehtelija-1 | 1981 | ![]() |
I was on my way to the bank, | Aslında bankaya gidiyordum... | Valehtelija-1 | 1981 | ![]() |