Search
English Turkish Sentence Translations Page 178711
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
In ancient Greece you would've been killed for this. | Eski Yunan'da bunu yaptığın için öldürülürdün. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Lucky for you we've evolved. | Şansına, modernleştik. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Quiet, isn't it? | Sessiz, değil mi? | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
I'll see where our driver is. | Şöförümüze bir bakayım. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
The Colonel and I are at the airfield. There is no car, there's no one here. | Albay ve ben havaalanındayız. Araba yok, bizi karşılamaya gelen kimse de yok. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
You mean to tell me the alert's only just gone out? | Bana emrin yeni verildiğini mi söylüyorsun? | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Explain this! We did something, while you ... | Hemen açıkla! Sen yokken, biz... | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
We do not know that Hitler is not alive. This is about Germany, for God's sake, not you. | Hitler'in hayatta olup olmadığını bilmiyoruz. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
General Olbricht's office. Colonel Stauffenberg. For you, sir. | General Olbricht'in ofisi. Albay Stauffenberg sizi arıyor efendim. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
It's been three hours Olbricht. What the hell have you been doing? | 3 saat oldu Olbricht. Ne yapıyordun? | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
We've had no confirmation that Hitler was dead. | Hitler'in öldüğüne dair bir onay alamadık. Hitler'in öldüğüne dair bir doğrulama almadık. Hitler'in öldüğüne dair bir onay alamadık. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Damned, I saw the explosion myself. | Patlamayı bizzat gördüm! | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
We are committed. Dear god. | İşi hallettik. Aman Tanrım. Söz vermiştik. Yüce Tanrım. İşi hallettik. Aman Tanrım. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Now where is Fromm? Is he with us? | Fromm nerede, bizim tarafımızda mı? Peki Fromm ne oldu? Bizimle mi, değil mi? Fromm nerede, bizim tarafımızda mı? | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
No one has spoken to him yet. | Daha kimse onunla konuşmadı. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Listen to me. Never mind Germany, never mind Europe. | Beni dinle. Almanya'yı unut, Avrupa'yı da. Beni dinle, Almanya'yı boşver, Avrupa'yı da. Beni dinle. Almanya'yı unut, Avrupa'yı da. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Your life is at stake now. And if you want to live through the night, you'll do exactly as I say. | Şu anda hayatın tehlikede. Bu gece hayatta kalmak istiyorsan... Artık senin hayatın da tehlikede. Şu anda hayatın tehlikede. Bu gece hayatta kalmak istiyorsan... | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
The second you hang up the phone initiate Valkyrie in Fromm's name. | Telefonu kapattığın an Fromm'un adına Valkür'ü başlat. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Give him the choice to join us or place him under immediate arrest, you understand? | Ona bize katılma şansını tanı, yoksa tutukla, anladın mı? | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
I'll be at Fromm's office in 50 minutes. Be there when I arrive. | 50 dakikaya kadar Fromm'un ofisine varırım. Geldiğimde orada ol. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Call Beck and others. Tell them it's time. | Beck ve diğerlerine haber ver. Zamanın geldiğini söyle. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Put me through to communications. | Beni iletişime bağlayın. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
This is General Olbricht. Calling on behalf of General Fromm ... | Ben General Olbricht. Yedek Ordu komutanı... | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Commander of the reserve army. The F�hrer, Adolf Hitler, is dead. | ...General Fromm'un adına konuşuyorum. Führer, Adolf Hitler, öldü. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
A group of radicals in the SS are attempting to seize control of the government. | SS'deki bir grup radikal hükümetin kontrolünü ele geçirmeye çalışıyor. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Initiate operation Valkyrie. | Valkür operasyonunu başlatın. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
You have your orders. Pass them along. | Emirlerinizi aldınız. Dağıtın. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Who told you the F�hrer was dead? | Führer'in öldüğünü sana kim söyledi? | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
General Fellgiebel, at the Wolf's Lair. | General Fellgiebel, Kurt İni'nden. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
There's no use calling. All communication lines are down. | Aramanın bir faydası yok. Bütün hatlar kesik. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Get me the Wolf's Lair. | Bana Kurt İni'ni bağlayın. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Yes, General Fromm for Fieldmarshall Keitel, urgent. | Evet, General Fromm Feldmareşal Keitel'i arıyor. Acil. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
I am sorry to disturb you, sir. But I wonder if you could tell me what's happening? | Sizi rahatsız ettiğim için üzgünüm, efendim. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
The most incredible rumours are circulating in Berlin. I don't know what you mean. | Berlin'de inanılmaz dedikodular dönüyor. Ne demek istediğinizi anlamadım. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
There's talk that the F�hrer has been assassinated. | Führer'in suikasta kurban gittiğine dair söylentiler var. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Another failed attempt. The F�hrer was never in danger. | Başarısız bir teşebbüs daha. "Lider" asla tehlikede olmadı. Yine başarısız bir deneme. Führer hiç tehlikede olmadı. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
By the way, where is your man, Stauffenberg? | Bu arada, adamınız Stauffenberg nerede? | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Stauffenberg? On his way back to Berlin, I would think. | Stauffenberg mi? Berlin'e dönüyor, sanırım. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Let me know when he arrives. I'd like a word with him. | Vardığında bana haber verin. Onunla konuşmak istiyorum. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
The F�hrer's fine. That is a lie. | Führer iyi. Bu bir yalan. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Adolf Hitler is dead. Operation Valkyrie is in effect. | Adolf Hitler öldü. Operasyon Valkür devrede. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Only I can initiate Valkyrie. You did. | Valkür'ü sadece ben başlatabilirim. Başlattın zaten. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Right now, the reserve army is assuming control of Berlin. | Şu anda, Yedek Ordu Berlin'in kontrolünü ele geçiriyor. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Are you with us or not? Do you realise what you've done? | Bizimle misin, değil misin? Ne yaptığınızın farkında mısınız? | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
I delivered the bomb myself, I saw the blast. He is dead. | Bombayı kendim yerleştirdim. Patlamayı gördüm. O öldü. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Are you with us? I don't believe this is happening. This is some kind of.. | Bizimle misin? Bunların olduğuna inanamıyorum. Bu bir çeşit... | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Are you with us or not? | Bizimle misin, değil misin? | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Colonel, if what you say is true you should shoot yourself immediately. | Albay, eğer söylediğin doğruysa hemen kendini vurmalısın. Albay, eğer söylediğiniz doğruysa, hemen kendinizi vursanız iyi edersiniz. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
The rest of you are under arrest. No General, you are. | Geri kalanlarınız tutuklu. Hayır General, tutuklu olan sizsiniz. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
I don't know where you think this is going. | Bunun nereye varacağını düşündüğünü bilmiyorum. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Get me operations. | Bana Harekat Dairesini bağlayın. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
This is Colonel Stauffenberg, seal off the War Ministery per operation Valkyrie. | Ben Albay Stauffenberg, Savaş Bakanlığını Operasyon Valkür için kapatın. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
No one gets in or out without authorization from General Olbricht's office. | General Olbricht'ten izin olmaksızın kimse girip çıkmasın. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
General Beck. | General Beck. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
You're not wearing your uniform, sir. | Üniformanızı giymemişsiniz, efendim. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
This should be seen as a movement of the people. | Bu bir halk hareketi olarak görülmeli. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
The chief has guaranteed the full support of the Berlin police. | Şef, Berlin Polis'inin tam destek vereceğini garanti etti. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
You will have no interference from my men. You have my word. | Adamlarımdan bir engel görmeyeceksiniz. Söz veriyorum. Adamlarım işinize karışmayacak. Söz veriyorum. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Colonel Stauffenberg, sir. We're reporting for duty. | Albay Stauffenberg, efendim. Emirlerinize hazırız. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Gentlemen. In three hours I wantconfirmation ... | Beyler. Üç saat içinde devlet bölgesinin... | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
That we in government quarter's ours and SS command has been cleared of every living soul. | ...bizim olduğuna dair doğrulama ve SS komutanlarının... | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
You all know what must be done. | Ne yapılması gerektiğini hepiniz biliyorusunuz. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
By nightfall I want to know that Hitler's Germany has seen its last sunrise. | Karanlık çökmeden, Hitler'in Almanya'sının... | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Feldmarschall Witzleben has been appointed commander in chief of the armed forces. | Feldmareşal Witzleben Silahlı Kuvvetlerin başı olarak atandı. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
That's exactly why he's been appointed. If he was a member of the Party he'd be locked up as a suspect. | Bu yüzden atandı. Eğer bir parti üyesi olsaydı... | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Yes sir, I understand. This is an emergency. Commanding officer of the 11th district ... | Evet efendim, anlıyorum. Bu acil bir durum. 11.bölgenin komuta subayı... | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
I need a decision, Major. Tell your men that acts of vengeance will not be tolerated. | Bir karar vermen gerekiyor, Binbaşı. Adamlarına intikam gibi davranışlara tolerans gösterilmeyeceğini söyle. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Connect me to the commanding officer in Hannover ... We represent a different form of government. | Beni Hannover'deki komuta subayına bağlayın. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
I'd be careful who you said that to. Loyalty to the Party isn't what it used to be. | Bunu kime söylediğine dikkat etmelisin. Partiye bağlılık eskisi gibi bir anlam taşımıyor. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Heads of state murdered the F�hrer. | Devletin başları Führer'i öldürdüler. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Thank you, you made the right decision. | Teşekkürler, doğru kararı verdiniz. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
District 13 is ours. | Bölge 13 bizim. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
You're under arrest for crimes against the state. | Devlete karşı işlediğiniz suçlardan dolayı tutuklusunuz. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
This is Stauffenberg, I'm trying to connect with Major General Todt. | Ben Stauffenberg, TümGeneral Todt'u arıyordum. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
... 413 battalion, you have no trouble getting ... | ...413. tabur, sizin orayı almanızda... | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
... This is Colonel Stauffenberg .... will explain everything ... | Ben Albay Stauffenberg... Size her şeyi açıklayacak... | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
... Excellent. | ... Harika. Harika. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
My wife is at Bamberg with my children, would you please try to reach them with the phone? | Karım çocuklarımla beraber Bamberg'te. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
General Scheidler has issued the Valkyrie orders and has sealed off headquarters. | General Scheidler Valkür emirlerini aldı ve karargahı kapattı. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Check on the radio stations every 20 minutes until we have confirmation they're ours. | Her 20 dakikada bir bizim olduklarından emin olana kadar radyo istasyonlarını kontrol edin. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
With all due respect, sir. You can't believe everything you hear. | Kusura bakmayın, efendim. Duyduğunuz her şeye inanamazsınız. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
That is SS propaganda, he's dead. The commander of the home army is authorized to give orders. | Bu SS propagandası, o öldü. Ordunun komutanı emir vermek için yetkilidir. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Our men in the transport office have secured the railways communications network. | Ulaştırma dairesindeki adamlarımız demiryolu ağını kontrol altına aldılar. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
... repeat to stations ... | İstasyonların... Ama istasyonların tamamını almak için... İstasyonların... | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
He's with us. | Bizim yanımızda. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Call Potzte, tell him all *** units are under our control. | Potzte'yi ara, bütün elverişli birimleri bizim emrimiz altına vermesini söyle. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
You have your men, now get control ... | Adamların hazır, şimdi git demiryollarını ele geçir. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
We have control of the government quarter. | Hükümet meydanını ele geçirdik. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
We don't have Berlin yet. | Daha Berlin elimizde değil. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
What is it now, Sergeant? Arrest orders, sir. | Şimdi ne olacak, Çavuş? Tutuklama emirleri, efendim. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
One from Colonel Stauffenberg in the War Ministry. | Bir tanesi Savaş Bakanlığından Albay Stauffenberg'den geliyor. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
To arrest Reichsminister Goebbels. | Bakan Goebbels'in tutuklanması için. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
The other is from the Wolfs Lair to arrest Colonel Stauffenberg. | Diğeri de Kurt İni'nden Albay Stauffenberg'in tutuklanması için. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Send them both through. | İkisini de yollayın. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Our job is not to interpret orders. Our job is to pass them along, regardless ... | İşimiz emirlere karışmak değil. Onları dağıtmak, her ne olursa olsun. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
That will be all, Sergeant. | Evet, ama... Hepsi bu, Çavuş. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
New arrest orders, sir. For Stauffenberg and Goebbels. | Yeni tutuklama emirleri, efendim. Stauffenberg ve Goebbels için. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Do we arrest them both. | İkisini de mi tutuklayacağız? | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
I would hate to find out I am being taken advantage of. | Benden yararlanıldığını öğrenmek hiç hoşuma gitmez. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
You really think it's a coup? | Sizce bu gerçekten bir darbe mi? | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |