• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 178714

English Turkish Film Name Film Year Details
I say we sit back and let them wipe out the Nazis. Bence arkamıza yaslanalım ve Naziler'i defetmesini seyredelim. Valkyrie-3 2008 info-icon
And ask every living soul in Europe to pay the price. Use your head. Ve Avrupa'daki yer canlının ne kadar bedel ödeyeceklerini de sorabilirsin. Kafanı kullansana. Valkyrie-3 2008 info-icon
Carl, please. Carl. Lütfen. Valkyrie-3 2008 info-icon
I'm sorry Ludwig, I've held my tongue too long. Afedersin Ludwig. Dilim fazla uzadı. Valkyrie-3 2008 info-icon
We must now confront Hitler now. Force him out. Bir an önce Hitler'e cephe almalı ve onu uzaklaştırmalıyız. Valkyrie-3 2008 info-icon
I beg your pardon? Affınızı rica edebilir miyim? Valkyrie-3 2008 info-icon
When Hitler's gone, then what? Hitler gidince ne olacak? Valkyrie-3 2008 info-icon
I'm sorry, who is this man? Özür dilerim. Kim bu adam? Valkyrie-3 2008 info-icon
Colonel Stauffenberg is Oster's replacement. Albay Stauffenberg. Oster'ın yedeği. Valkyrie-3 2008 info-icon
He's been transferred to my office, at the War Ministry. Savaş Bakanlığı'ndaki ofisime yeni transfer oldu. Valkyrie-3 2008 info-icon
How is your uncle? He is well, Sir. He sends his regards. Amcan nasıl? Çok iyi efendim. Selamlarını iletti. Valkyrie-3 2008 info-icon
He speaks very highly of you. And of you, General. Senin için güzel şeyler söyler. Sizin için de General. Valkyrie-3 2008 info-icon
One of the things that made Oster such a great organizer... Oster'ı büyük bir organizasyoncu yapan şey... Valkyrie-3 2008 info-icon
was that he kept his opinions to himself. Fikirlerini kendisine saklamasıdır. Valkyrie-3 2008 info-icon
I am simply asking, what you intend to do when Hitler is gone. Çok basit olarak şunu soruyorum: Hitler gittikten sonrası için ne düşünüyorsunuz? Valkyrie-3 2008 info-icon
You don't really believe you can just walk into the Reich chancellary... Reich'in sarayına öylesine girip, orduya savaşı durdurmasını Valkyrie-3 2008 info-icon
And command the army to end the war? söyletebileceğinizi mi sanıyorsunuz? Valkyrie-3 2008 info-icon
Yes, We do. Evet. Aynen. Valkyrie-3 2008 info-icon
You are in the presence of men who would have been Hitler's inner circle. Hitler'in dibinde olabilecek adamların huzurundasınız Albay. Valkyrie-3 2008 info-icon
Instead we refused, Colonel. Ama hep birlikte refüze olduk. Valkyrie-3 2008 info-icon
The people know we put principles above personal gain. İnsanlar biliyor ki bizim kişisel kazançlarımızın üzerinde prensiplerimiz vardır. Valkyrie-3 2008 info-icon
We have the respect of the people İnsanlara saygı duyarız. Valkyrie-3 2008 info-icon
And the army. Ve orduya. Valkyrie-3 2008 info-icon
Then you don't need me. Yani bana ihtiyacınız yok. Valkyrie-3 2008 info-icon
Those men are confusing respect with popularity Bu adamların kafaları, popülariteleri yüzünden saygı konusunda biraz karışık. Valkyrie-3 2008 info-icon
The army swore an oath. An oath that won't just die with Hitler. Ordunun bir yemini var. Hitler'le beraber asla ölmeyecek olan bir yemin. Valkyrie-3 2008 info-icon
How are we gonna deal with Goebbels, Himmler and the SS? Goebbels, Himmler ve SS'lerle nasıl başedeceğiz? Valkyrie-3 2008 info-icon
They will wipe you out. It doesn't matter. Yokederler sizi Hiç önemli değil. Valkyrie-3 2008 info-icon
It only matters that we act, now. Before we lose the war. Önemli olan tek şey, savaşı kaybetmeden önce harekete geçmek. Valkyrie-3 2008 info-icon
Otherwise, this will always be Hitler's Germany. Aksi taktirde Almanya tamamen Hitler'in malı olacaktır. Valkyrie-3 2008 info-icon
And we have to show the world... that not all of us were like him. Tüm Dünyaya, buradaki herkesin Hitler gibi olmadığını göstermeliyiz. Valkyrie-3 2008 info-icon
That's not enough for me. Bu benim için yeterli değil. Valkyrie-3 2008 info-icon
There has to be a chance of success. Bir başarı şansımız olmalı. Valkyrie-3 2008 info-icon
Then find a way. Mutlaka bulacağız. Valkyrie-3 2008 info-icon
Pappy. Pappy. Pappy. Baba. Baba. Baba. Valkyrie-3 2008 info-icon
Pappy is here. Babam gelmiş. Valkyrie-3 2008 info-icon
I thought we agreed I'd come see you in Bamberg. Bamberg'e sizi görmeye geleceğim konusunda anlaşmıştık diye hatırlıyorum. Valkyrie-3 2008 info-icon
The children? Sadece çocuklar mı? Valkyrie-3 2008 info-icon
Valkyrie. Valkyrie. Valkyrie-3 2008 info-icon
We've already considered Valkyrie, it isn't suitable. Valkyrie konusunu irdelemiştik. Uygun bulunmadı. Valkyrie-3 2008 info-icon
Not as it's currently written. But the Colonel has an idea, i think we should consider. Göründüğü gibi değil ama Albay'ın bir fikri var. Dinlesek iyi olur. Valkyrie-3 2008 info-icon
Excuse me, what is Valkyrie? Operation Valkyrie. Özür dilerim. Valkyrie nedir? Valkyrie Opersayonu. Valkyrie-3 2008 info-icon
The reserve army has thousands of men all over Berlin. Berlin'in her tarafına dağılmış durumda binlerce adamlık bir yedek ordu var. Valkyrie-3 2008 info-icon
Valkyrie is Hitler's contingency plan, to mobilize... Valkyrie; bir aciliyet durumunda... Valkyrie-3 2008 info-icon
those men during a national emergency. bu adamları harekete geçiren bir acil durum planıdır. Valkyrie-3 2008 info-icon
The sole purpose of the order is to protect Hitler's government if he's cut off or killed. Bu planın tek amacı; Hitler'in devre dışı kalması ya da öldürülmesi durumunda hükümeti korumaktır. Valkyrie-3 2008 info-icon
And what use is this to us? Peki bize yararı nedir? Valkyrie-3 2008 info-icon
Valkyrie is designed to contain civil unrest. Valkyrie ülkede çıkabilecek kargaşasının önünü almak için tasarlandı. Valkyrie-3 2008 info-icon
But what if the SS were staging a coup? Ama ya SS'ler bir darbe planlıyor iseler? Valkyrie-3 2008 info-icon
State security is trying to overthrow Hitler, how would high command respond? Devlet Güvenlik Hitler'i devirmeye çalışıyor. Yüksek komuta buna ne der? Valkyrie-3 2008 info-icon
We would have no choice, we would declare... Bir seçeneğimiz yok. Askeri bir acil durum... Valkyrie-3 2008 info-icon
a military state of emergency. yayınlarız. Valkyrie-3 2008 info-icon
Exactly, and initiate Valkyrie. Aynen ve Valkyrie'yi devreye alırız. Valkyrie-3 2008 info-icon
Hitler's own reserve army using Hitler's own plan. Hitler'in yedek kuvvetleri, Hitler'in kendi planını uygular. Valkyrie-3 2008 info-icon
We'll have no choice but to seize power in Berlin... SS'lerin, yönetimi devralma hareketine karşı koymak için... Valkyrie-3 2008 info-icon
to prevent the SS take over. Berlin'deki kuvvetleri ele geçirebiliriz. Valkyrie-3 2008 info-icon
They'll think they're fighting for Hitler's government, not against it. Bu durumda; Hitler'e karşı değil, Hitler için savaştıklarını düşünecekledir. Valkyrie-3 2008 info-icon
While we quietly put a new government in place. Biz de o sırada sessizce yeni hükümeti devreye sokarız. Valkyrie-3 2008 info-icon
But only if he's dead. Tabi eğer ölürse. Valkyrie-3 2008 info-icon
That's what you're saying, isn't it? Bu da sizin söylemeye çalıştığınız şey, değil mi? Valkyrie-3 2008 info-icon
How else are you gonna convince people the SS are trying to seize power? SS'lerin darbe yapmaya çalıştığı konusunda halkı ikna etmek için elinizde başka ne var? Valkyrie-3 2008 info-icon
We have to kill Hitler. I'm disappointed in you, Colonel. Hitler'i öldürmeliyiz. Beni hayalkırıklığına uğrattınız Albay. Affedersiniz, Valkür nedir? Operasyon Valkür. Affedersiniz, Valkür nedir? Operasyon Valkür. Valkyrie-3 2008 info-icon
I thought a man of your background, would suggest a more honorable approach. Sizin gibi bir geçmişe sahip adam daha onurlu bir yaklaşımda olmalıydı. Valkyrie-3 2008 info-icon
Your plan has a few minor obstacles, Colonel. Planınızda bazı küçük engeller var Albay. Valkyrie-3 2008 info-icon
First, Valkyrie would have to be re written, to exclude the SS. Birincisi, SS'leri hariçte tutmak için Valkyrie'nin yeniden yazılması lazım. Valkyrie-3 2008 info-icon
And I'll need your help to get a copy. Dolayısıyla bir kopyasını almak için yardımınıza ihtiyacım var. Valkyrie-3 2008 info-icon
Rewriting an order is one thing. Emirleri yeniden yazmak, işin bir tarafı. Valkyrie-3 2008 info-icon
Distributing it is another. Dağıtılması ise apayrı bir sorun. Valkyrie-3 2008 info-icon
In this case we'd be wilfully circulating written evidence of high treason. Bu durumda yüksek düzeyli bir ihanetin yazılı belgesini yayınlıyor olacağız. Valkyrie-3 2008 info-icon
Evidence requiring Hitler's signature. Yazılı belge Hitler'in imzasını gerektirir. Valkyrie-3 2008 info-icon
Well, we can all draw straws for the job. Şey, hepimiz iş konusunda boş paraflar yaparız. Valkyrie-3 2008 info-icon
And what about Fromm? Fromm, who is Fromm? Peki ya Fromm? Fromm? Fromm da kim? Valkyrie-3 2008 info-icon
He's the commander of the reserve army. Yedek ordunun komutanı. Valkyrie-3 2008 info-icon
I can put the reserve troops on alert, but only Fromm can initiate Valkyrie. Yedek taburları ben alarm durumuna geçiririm ama Valkyrie'yi ancak Fromm devreye sokabilir. Valkyrie-3 2008 info-icon
Can you get to him? Ona kazanabilir misin? Valkyrie-3 2008 info-icon
We're running out of time, can you get to Fromm? Zamanımız tükeniyor, Fromm'u elde edebilir miyiz? Valkyrie-3 2008 info-icon
He's a carreerist pig. Kariyerci domuzun tekidir. Valkyrie-3 2008 info-icon
But one who's gone as far as he could go in Hitler's army. Ama Hitler'in ordusunda gelebileceği yere kadar gelmiş durumda. Valkyrie-3 2008 info-icon
It's no secret he's not happy about it. Orada mutlu olmadığı sır değil. Valkyrie-3 2008 info-icon
Offer him a key position in the new regime. Yeni rejimde ona kilit bir konum öner. Valkyrie-3 2008 info-icon
Make him see the light. Işığı görmesini sağla. Valkyrie-3 2008 info-icon
Colonel Stauffenberg, for General Fromm. Ben Albay Stauffenberg. General Fromm için geldim. Valkyrie-3 2008 info-icon
Colonel Stauffenberg, Sir. Welcome back. It's an honor, Sir. Albay Stauffenberg. Komutanım. Hoşgeldiniz. Onur duyduk komutanım. Valkyrie-3 2008 info-icon
I 'd send you to the front, but i think... Sizi cepheye gönderirdim ama... Valkyrie-3 2008 info-icon
you'd surrender just to be Montgomery's whore. Montgomery'nin kancıkları gibi teslim olursunuz hemen. Valkyrie-3 2008 info-icon
The General will see you now. General sizi görmek istiyor. Valkyrie-3 2008 info-icon
I wanted to introduce our new man, Colonel Stauffenberg. Yeni adamımızı tanıtmak isterim. Albay Stauffenberg. Valkyrie-3 2008 info-icon
Ah, from Africa. Vaay, Afrika'dan. Valkyrie-3 2008 info-icon
I'd offer you my hand, but I might not get it back. Elimi size vermek isterdim ama yenisini alamam maalesef. Valkyrie-3 2008 info-icon
I'd say the General has lost more important things this morning. Genral'in bu sabah çok daha önemli bir şeyini kaybettiğini söylemek isterim. Valkyrie-3 2008 info-icon
It's about time they put somebody with balls into this office. Bu ofiste toplarıyla birlikte birini tutmanın zamanı geldi. Valkyrie-3 2008 info-icon
Please sit down, Colonel. And you, Olbricht, if you must. Lütfen oturun Albay. Ve sen de Olbricht, eğer gerekiyorsa. Valkyrie-3 2008 info-icon
They tell me you're critical of the war, Colonel. Savaş tenkitcisi olduğunuz söyleniyor Albay. Valkyrie-3 2008 info-icon
Not that you don't seem to have good reason. İyi bir sebebiniz yokmuş gibi de görünmüyor. Valkyrie-3 2008 info-icon
I am critical of indecision, General. Ben kararsızlığın tenkitçisiyim Albay. Valkyrie-3 2008 info-icon
In the field? In Berlin. Cephede mi? Berlin'de. Valkyrie-3 2008 info-icon
So that's why you're here, i take it... Yani o yüzden buradasınız. Valkyrie-3 2008 info-icon
to make decisions. I have already made my decision. Bazı kararlar alabilmek için Ben kararımı verdim General. Valkyrie-3 2008 info-icon
I'm here to help others make theirs. Başkalarının kara almasına yardımcı olmak için buradayım. Valkyrie-3 2008 info-icon
They say when there's no clear option, the best thing is to do nothing. Derler ki, eğer bir seçenek yoksa en iyisi hiç bir şey yapmamaktır. Valkyrie-3 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178709
  • 178710
  • 178711
  • 178712
  • 178713
  • 178714
  • 178715
  • 178716
  • 178717
  • 178718
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact