• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 178811

English Turkish Film Name Film Year Details
That's it. Go on. İşte bu! Devam et. Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
Come on, lads. Hadi, kızlar! Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
OVERSEER: There's freedom in work, lads. Freedom in work. Bu işin ucunda özgürlük var, kızlar. Özgürlük için, sallayın baltaları! Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
Sooner you get this forest cut down, the sooner we can go home. Bu ormanda işimiz ne kadar çabuk biterse, eve o kadar erken döneriz. Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
Great ships are built on the shoulders of you and I. Buradaki çalışmalarımız sonucu, muazzam gemiler inşa edeceğiz. Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
Mathers! Mathers! Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
Got no tongue in your head today? Eh? Surely not. Bugün saçını başını düzeltemedin mi? Olmadı galiba? Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
(LAUGHS) Poor lad. He misses his Scottish homeland. Varoş güzelim benim! Memleketi İskoçya'yı özlemiş. Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
One...two...three. Bir! İki! Üç! Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
If this one sinks. there'll be some fucking language. Eğer bunlar batarsa, ağzımıza sıçarlar. Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
OVERSEER: It was some meal I was treated to last night. Dün akşam sizlere bir şeyler ikram edecektim. Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
The likes I cannot recall since I left the homeland. Ama memleketten ayrıIdık ayrılalı, ağız tadım çok değişti. Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
I was in no need of my good friend the potato. Patates buldum mu, öpüp başıma koyuyorum. Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
But I did manage to... Ama onun yerine... Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
It's there if anyone wants it. İsteyen varsa buyursun. Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
What are you smiling at now, Bodenham? Ne demeye gülüyorsun öyle, Bodenham? Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
No law against smiling. Kanun karşısındaki tavrına gülüyorum. Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
Not yet, young Thomas. (LAUGHS) Not yet. Dur bakalım, genç Thomas. Daha dur bakalım. Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
Where's that mongrel sailor Greenhill? Şu melez denizci nerede? Greenhill? Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
Greenhill, eh? Where is he? Greenhill, değil mi adı? Nerede? Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
Where is he? Eh? Nerede? Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
You'll all feel the taste of it if he's not found this minute. Nasıl olur da, yokluğunun farkına varmazsınız? Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
GREENHILL: There's not a boat to be seen on the harbour. Now's our chance. Ufukta hiç hoş şeyler gözükmüyor. Şimdi sıra bizde. Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
You took your bleeding time. If I had to listen to one more word... Hayatın kendi ellerinde. Eğer tek bir laf daha edersen... Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
Keep fucking still! Kıpırdatmayın puştu! Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
GREENHILL: Pass the coat. Get off me! Paltosunu da! Çekil git! Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
Come on. Come on! Let's go! Hadi, hadi! Gidelim! Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
(SHOUTS) Let's go! Gidelim! Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
GREENHILL: Come on! Hadi ama! Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
Where will you go? There's nothing out there. Nereye gideceksin? Kaçacak yerin yok. Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
(MUFFLED) No! No! Hayır! Hayır! Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
Fat...fucking... Siktiğimin! Koca götlüsü! Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
DALTON: You hit him one more time... Eğer ona bir daha vuracak olursan... Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
..one more time, and I swear to fuck we leave you here with him! ...Tanrı şahidim olsun, seni onunla bırakır gideriz! Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
Grab everything! Quickly! Alın her şeyi! Çabuk! Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
GREENHILL: There'll be supplies on the ship when we get there. Oraya vardığımızda, gemide erzaklar yüklü olacak. Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
DALTON: Run! Kaçın! Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
(DALTON AND PEARCE SPEAK GAELIC) Tanrım! Haydi! Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
What? Are they shooting each other? Ne yani? Birbirlerine mi ateş ediyorlar? Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
We can't stay here. Can't go back now. Burada kalamayız. Geri de dönemeyiz. Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
(WHISPERS) Quiet. Sessiz olun! Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
(WHISPERS) We head east. Doğuya gideceğiz. Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
If you don't want a noose around your neck, follow me. Eğer yakalanmak istemiyorsanız, beni takip edin. Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
I'm bleeding cold. Be quiet. (SIGHS) Soğuktan geberdim. Sessiz ol. Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
I need a fire. Ateş yakmamız lazım. Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
Punch that cunt, Mathers. You fucking try it. Gel benim çavuşu tokatla, Mathers. Siktirsene! Kendin tokatla! Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
You're the one fucking talking. Why don't you just shut your mouth? Boş konuşan sensin. Neden lanet olası çeneni kapatmıyorsun? Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
What are they saying? I don't know. Ne diyorlar? Bilmiyorum. Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
Eh? You're fucking Irish. Sen de lanet bir İrlandalı değil misin? Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
MATHERS: You might not see it in me, Siz pek bilmezsiniz ama... Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
but I'm quite the ladies' man in Hobart Town. ...Hobart Town'da, kadınlar beni çapkın biri olarak nitelendirirdi. Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
When you consider the odds stacked against us. Görev vakti geldi mi, yapacağım şey bellidir. Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
Not one complaint, I'll have you know. Bana koymaz, usta. Gözlerimi kaparım, vazifemi yaparım. Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
I've found, in my time, Zaman içinde edindiğim deneyimlere göre... Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
that rubbing the flesh above the hole ...kadın organının etrafını yumuşakça ovalayacaksın, tıpkı masaj yapar gibi. Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
and brings a strong wetness like an ocean. Aynı zamanda, kaygan ve yumuşak bir birliktelik sağlar. Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
What did you fucking say? Ne dedin sen öyle? Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
Bleeding Irish scum. Siktiğiminin İrlanda köpeği! Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
Quiet! (COOEE ECHOES) Sessiz ol! Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
Where to now, Captain? Ne tarafa, kaptan? Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
At least we'll never be far from the harbour. Hele şükür, limana giden yolu kaybetmedik. Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
Little Brown. Küçük Brown! Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
You right, Ned? İyi misin, Ned? Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
Aye, it's fucking cold. Evet! Buz gibi. Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
BODENHAM: Little Brown! Swear to Christ! Küçük Brown! Yemin et! Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
I won't be hanged on the account of an old lag. İhtiyara mı inanacaksınız? Yoksa bana mı? Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
Swimming, is it, lads? Demek yüzüyorsunuz, öyle mi? Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
KENNERLY: In my fair opinion, lads, Sayın hanımlar... Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
this spring is even better than the last. ...bence bu kış, diğerinden daha güzel geçiyor. Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
And better than the last, eh, Pearce? Ve geçen senekinden de iyi, değil mi Pearce? Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
Aye, Mr. Dalton, Evet, Bay Dalton... Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
and...even...better than the one before that! ...ve aslında, bir öncekinden de güzel! Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
BODENHAM: You bog trotters are all mad. Sizi bok kafalar! Hepiniz kafayı yemişsiniz! Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
All the heavenly host. Fuck the cunt of it. Tüm kutsal varlıklar! Hepinize sokayım! Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
Upon my soul, lads, what a beautiful day! Sonunda kendime geldim! Ne güzel bir gün ama! Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
We have our liberty! Özgürlüğümüze kavuştuk! Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
Ah! Christ, what a land this is! Tanrım! Ne güzel memleketmiş burası! Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
Hey! Kennelly! Hey! Kennerly! Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
Free Ireland! Free Ireland! Yaşasın İrlanda! Yaşasın İrlanda! Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
DALTON: Use your muscles, man! Use your muscles! Gücüne kuvvet, adamım benim! Beline kuvvet! Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
MATHERS: I've heard it too often and in too great a detail for it to be false. Hep bunu anlatır dururlardı, meğersem baştan sona kolpaymış. Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
So, every morning without fail, Neyse, her güzel gecenin ardından... Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
But, by God, wouldn't she fart on me when I was down there. Tanrım! Ama ben yanındayken de, osurup dururdu. Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
Them were farts you could smell through your ears. Kokusu dört bir yanıma siniyordu resmen. Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
If they didn't have cunts, you'd throw stones at them. Eğer onlara geçiriyor olmasaydık, aslında hiçbir işimize yaramazlardı. Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
Oh, we were just relating Şey, siz odun toplarken biz de... Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
Do you think it funny? Aye. Komik mi yani? Evet. Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
One question, Robert. Tek bir soru, Robert... Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
Is it true that Travers here ...buradan dönüş biletimiz olan kişi... Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
So, Robert, is it true that Travers here was a ticket of leave man? Evet, Robert, şu Travers buradan kaçış biletimiz mi? Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
I had no ticket of leave. Gidiş imkanım falan yok. Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
And sheep to tend. Ve, sana özel bir de gemin varmış. Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
Oh, I had a lease of land Şey, ekip biçmek için bana verilecek bir arazi var. Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
Here you are, huh? All the land you could possibly desire. İşte bak, gördün mü? İstersen, toprak sahibi olabiliyorsun. Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
You must have been quite a catch, Mr. Greenhill. Sana, "Bay Greenhill" diye hitap etmek lazım aslında. Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
Come on. Come on, Ned. I'll guide you through it. Haydi! Haydi, Ned! Sana yardım edeceğim. Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
Come on. Come on. Ned. Haydi! Haydi, Ned! Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
You're coming with us. Sen de bizimle geliyorsun. Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
Yeah. You're coming with us. Evet, sen de bizimle geliyorsun. Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
BODENHAM: Leave him. He's holding us back. Bırak onu. Onun yüzünden geri kalıyoruz. Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178806
  • 178807
  • 178808
  • 178809
  • 178810
  • 178811
  • 178812
  • 178813
  • 178814
  • 178815
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact