Search
English Turkish Sentence Translations Page 178878
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Hey! Come here! ... of goodwill to our soul hero. | Gel buraya! ... ruhumuzun kahramanına şahsen iletebilirim. Gel buraya! ...ruhumuzun kahramanına şahsen iletebilirim. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Are you listenin'? Come on! | Dinliyor musun? Hadi! | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
We're gonna help you. Dig it? All of us. | Sana yardım edeceğiz. Çaktın mı? Hepimiz. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Listen to this. Yeah. So, friends, call me. | Dinle şunu. Evet dostlar. Arayın beni. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Yeah? Yours truly, Super Soul... | Eee? Saygılarımla, Super Soul... | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Whose voice is that? Super Soul. Who else? | Kimin sesi bu? Super Soul. Başka kimin olabilirdi ki? | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
You sure? Course I am. | Emin misin? Elbette. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
You absolutely sure? Well... | Kesinlikle emin misin? Şey... | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Brother K, just keep the faith in us, baby, | Birader K, bize olan inancını koru, dostum. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
and we'll lead you right on to glory. | Biz de sana, şana giden yolunda, yol gösterelim. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Yeah, it sounds a little different. He sounds kind of stiff, or square. | Evet, biraz farklı geldi bana da. Sanki daha katı gibi veya daha sıkıcı. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
He sounds a little mechanical. | Biraz yapay gibi duruyor. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
You sense a trap, man? Yeah. Maybe. | Tuzak kokusu mu aldın? Evet, olabilir. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
You wait here till I get back. Where you goin'? | Ben dönünceye kadar bekle. Nereye gidiyorsun? | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Just wait here. | Sen bekle burada. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
You gonna stay with us? | Bizimle kalacak mısın? | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
No. No, I don't think so. | Yo, sanmıyorum. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Well, like what? Like anything you want. | Ne gibi mesela? İstediğin herhangi bir şey gibi mesela. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
No, I can't think of anything. | Aklıma bir şey gelmiyor. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
You don't fancy me? Oh, yeah, yeah. Very much. | Beni çekici bulmadın mı? Hem de çok. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Then why don't we have some fun? Thanks. Thanks just the same. | Öyleyse neden biraz eğlenmiyoruz? Sağol. Aynen sağol. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
That's OK. | Sen bilirsin. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Isn't there something you'd like? Yeah. | İçerden istediğin bir şey var mı? Evet, var. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Yeah, how about a smoke? | Biraz dumanlanmak fena olmazdı. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Oh. OK, I'll roll you one. No, no, no, no. | Tamam. Sarayım hemen. Yo, yo, yo. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
No, a straight one. | Hayır, normal bir sigara. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Here. Keep the pack. | Al. Paket sende kalsın. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
You know, you haven't changed much. Hm? | Biliyor musun, pek fazla değişmedin. Ha? | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
I said you haven't changed much. Haven't I? | Dedim ki, pek fazla değişmedin. Öyle mi dersin? | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
That was a long time ago. | Bu, uzun zaman önceydi. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
I know. I pasted it up when it first came out. | Biliyorum. İlk çıktığında kesmiş ve yapıştırmıştım. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
When I cut it out, I... | Onu keserken, bana çok... | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
It's a lot like shooting jack rabbits, ain't it? | Yabani tavşan avlamaya çıkmak gibi bir şey, değil mi? | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Goddamn, it's hot, I know that. | Lanet olsun, bildiğim tek şey çok sıcak olduğu. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
( "Dear Jesus God") | "Dear Jesus God" | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
You're right, man. He sold you out. | Haklıymışsın dostum. Seni satmış. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
More cops than I ever seen, man! You were sold out. | Bu kadar polisi bir arada görmemiştim! Seni satmışlar. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
What the hell's that for? That's your pig pass. | Bu lanet olası şeyi ne yapacaksın? Bu senin geçiş biletin. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
It's police! Clear the road! Clear the road! | Polis bu! Yolu açın! Yolu açın! | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Get those cars outta there! Get those cars back! | Çekin oradaki araçları! Çekin şu araçları! | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
That's him! That's him! Get those cars outta here! | Bu o! Bu o! Çekin şu araçları buradan! | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Get those cars outta here! Get after him! Get after him! | Çekin şu araçları buradan! Peşinden gidin! Peşinden gidin! | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Get those cars outta here! Move! Move! | Çekin şu araçları buradan! Acele edin! | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Damn! Hey, that's my car! | Lanet olsun! iyi de bu benim arabam! | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
This is California. We don't call them mothers or speed freaks around here. | Burası Kaliforniya. Biz buralarda onlara küfür de etmiyor, trafik canavarı da demiyoruz. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
But we're gonna do what you haven't been able to do. We're gonna stop him for good. | Ama sizin yapamadığınızı yaparız. Herkesin iyiliği için onu durduracağız. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Yes, we've been previously informed of all that. | Evet, tüm bu istihbarat bize ulaştı. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Thank you, Nevada. | Teşekkürler, Nevada. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Well, you don't need me any more. | Artık bana ihtiyacın kalmadı. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
You're in California. | Kaliforniya'dasın artık. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
You're almost home. | Eve varmana az kaldı. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Can you make it on that? | Bunun üstünde durabilecek misin? | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
You bet your ass, baby. | Kıçım kadar eminim dostum. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Take care, Kowalski. | Kendine iyi bak, Kowalski. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Hey, K. I knew you wouldn't make it. What's happening? | Hey, K. Yapabileceğini biliyordum. Ne mi olup bitiyor? | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
You happening, man. You all over the front page. | Olup biten sensin dostum. Manşetlerdesin. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Here's the headline. "Ex Race Driver Involved In Massive Police Chase." | Şu başlığı dinle: "Eski Yarışçı Tüm Polisleri Peşine Taktı" | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Yeah, they even printed poor Vera's story, plus her picture. | Evet, hatta zavallı Vera'nın öyküsünü ve resmini de basmışlar. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Hey, man. What you out there drivin' like a wild man? | Baksana dostum. Böyle çılgın gibi sürerek eline ne geçecek? | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
You know you're gonna lose your gig. | Aracı kaybedeceğini biliyorsun. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
It's not your car anyway. What you trying to prove, man? Are you high, or what? | Senin aracın bile değil. Ne kanıtlamaya çalışıyorsun dostum? Kafan iyi mi yoksa? | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Hey, K. You still there? | Hey, K. Hala orada mısın? | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Look, just tell Sandy not to worry. | Bak, Sandy'e endişelenmemesini söyle o kadar. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
I'm OK, and that car's gonna be delivered Monday, right on time. | Ben iyiyim ve o araba, pazartesi günü tam zamanında teslim edilmiş olacak. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
You're gassed, man. No, listen, it's... | Sen çekmişsin dostum. Yo, dinle... | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
But it's double the bet next time around, huh? | Gelecek sefer bahsi iki katına çıkarırız, olur mu? | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Hey, man. Don't do no silly shit out there, OK? | Dostum, boktan bir şey yapayım deme olur mu? | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Take care of yourself. OK. I'll see you, amigo. | Kendine iyi bak. Peki. Görüşürüz, amigo. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
( "Sweet Jesus" by Red Steagall on radio) | "Sweet Jesus" (Red Steagall) | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Now my soul is free from sin | Artık ruhum günahtan arındı | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Since he opened up the door and let me in | çünkü o kapıyı açtı ve beni içeri aldı | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Soon I'll walk on streets of gold | Yakında altın yollarda yürüyeceğim | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
I'm a sheep in his great fold | Ulu sürüsünde küçük bir kuzucuğum | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
I'm no longer all alone | Yalnız değilim artık ama | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Since sweet Jesus made me whole and led me home | Çünkü sevgili İsa bütünledi beni ve kavuşturdu yuvama | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Ten seconds, Super. | On saniye kaldı, Super. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
( "Sing Out for Jesus" by Big Mama Thornton) | "Sing Out for Jesus" (Big Mama Thornton) | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Sing out strong for Jesus | İsa aşkına kuvvetle söyleyin şarkıyı | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Sing out for the Lord | Tanrı adına söyleyin şarkıyı | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
All righty! Good morning to all you folks out there. | Günaydın oralardaki herkese. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Sunday morning here, with all men of goodwill, | İyi niyetli insanlarla birlikte pazar sabahını yaşıyoruz. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
and some of evil will thrown in for good measure. | Ek olarak araya bazı kötüler de katılacaktır. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
All peace loving Christians getting ready to go to church this morning, | Huzur peşindeki tüm Hristiyanlar bu sabah kiliseye gitmeye hazırlanıyor. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
and here I am, yours truly, yeah, Super Soul, bantering the stream of unconsciousness | Ve burada bendeniz, Super Soul, siz tüm dinleyenlere iyi müzik sunmak adına... | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
and peddling his labels for the sake of good music | ...bilinçsizliğin akışıyla şakalaşıyor... | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
to all you listeners out there. | ...ve basit yaftaları pazarlıyorum. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
But I'm here on Sunday for the first time in my life, | Ama bugün, bu Pazar sabahı, hayatımda ilk defa olarak,... Ama bugün, bu Pazar sabahı, hayatımda ilk defa olarak... | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
and for the very first time this KOW radio station begins, | ...ve bu KOW radyo istasyonu yayına başladığından beri ilk olarak,... ...ve bu KOW radyo istasyonu yayına başladığından beri ilk olarak... | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
not only to DJ and to do my own thing, but to tell you a little story. | ...her zaman yaptığım şeyin ve müzik çalmanın dışına çıkıp size küçük bir öykü anlatacağım. ...müzik çalmayıp size küçük bir öykü anlatacağım. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Now let's start at the beginning. But before we start, | İsterseniz en baştan alalım, ama başlamadan önce... | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
here's some early Sunday morning wake up music. | ...size pazar sabahı uyandırma müziği gönderiyorum. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Sing out for Jesus | İsa için şarkı söyle | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
When you're tired and troubled, come to Jesus | Yorgunsan ve başın dertteyse, İsa'ya sığın | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
He's the man that really cares | Sana yürekten önem veren tek kişi O | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Come sing this song Sing out for Jesus | Gel, sen de söyle bu şarkıyı İsa için şarkı söyle Gel, sen de söyle bu şarkıyı İsa için şarkı söyle | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Praise Jesus the Lord | Tanrım İsa'ya rahmet eyle | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
And today, in a beautiful gesture made by beautiful people, | Ve bugün, güzel insanlar tarafından yapılan güzel bir jest ile,... Ve bugün, güzel insanlar tarafından yapılan güzel bir jest ile... | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
in beautiful downtown Goldfield, | ...güzel Goldfield kentinin merkezinde,... | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
this radio station was named KOWalski, in honour of the last American hero, | ...son Amerikalı kahramanın onuruna, bu radyo istasyonunun adı KOWalski olarak değiştirildi. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
to whom speed means freedom of the soul. | O kahraman ki sürati ruhun özgürlüğü olarak alıyor. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |