Search
English Turkish Sentence Translations Page 178876
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
but he's on his way to becoming a national celebrity in his own right, | ...ancak, Kowalski'nin görünmez rehberi olarak,.. ...ancak, Kowalski'nin görünmez rehberi olarak... | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
as the invisible guide of Kowalski. The blind leading the blind. | ...tüm ülkede şöhret olma yolunda. Köre rehber olan bir kör. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Kowalski was involved in a cross country chase starting in Denver, Colorado. | Kowalski Denver'da başlayan ve tüm ülkeyi kateden bir takibin tam ortasında yer alıyor. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Stay right where you are, son. | Olduğun yerde dur, evlat. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Don't move, stranger. Don't move. | Kıpırdama, evlat. Sakın kıpırdama. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
I'll get him for ya. I'll get him. I'll get him. | Şimdi yakalarım onu. Kaparım onu. Kaparım. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Stick your pretty little head right through there, baby. | Sevimli küçük kafanı şuradan geçiriver, bir tanem. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
That's it. Now we got him. | Tamamdır. Onu yakaladık. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Now we'll get our basket over here. | Şimdi şuradaki sepetimizi alıveriyoruz. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Look at that. Live and wrigglin'. Yeah, ain't that a beauty? | Baksana şuna. Hayat dolu ve kıpır kıpır. Bu ne güzellik, değil mi? | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Oh! | İşte oldu! | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Ain't that a fat one, though? | Oldukça iri, değil mi? | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Now we'll get him in here. | Şimdi onu buraya koyuveriyoruz. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Thank you, son. That's got him. | Sağol, evlat. Bu iş tamamdır. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Thank you. How many do you have in there? | Çok sağol. Orada daha kaç tane var? | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
I've got six rattlers, two sidewinders, and now we've got one very precious diamondback. | Altı çıngıraklım, iki yana kıvrılanım vardı. Şimdi çok kıymetli bir elmas sırtlımız oldu. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
What do you do with those things? Trade 'em. | Bunlarla ne yapıyorsun? Satıyorum. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Trade 'em for coffee, sugar, chewin' tobacco, salt, flour and beans. | Satıyorum. Karşılığında kahve, şeker tütün, tuz, un ve fasulye alıyorum. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Lots of beans, son! | Çok fasulye ediyor bunlar, evlat! | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
You live out here, huh? | Orada yaşıyorsun, ha? | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Look, I'm lost and I need your help. | Bak, kayboldum ve yardımına ihtiyacım var. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Attention Kowalski. I've got an important message for you. | Dikkat Kowalski. Sana önemli bir mesajım var. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Kowalski, are you listening? Now, dig this. | Kowalski, dinliyor musun? Şunu bil bak. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Coppers from the Highway Patrol are combin' the desert, huntin'for you. | Otoyol devriyesinin gedikli polisleri seni aramak için çöle geliyor. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Listen carefully. Believe it or not, they tryin' to help you. | Dikkatle dinle. İster inan, ister inanma, sana yardım etmeye çalışıyorlar. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
They really are. Dig it? | Gerçekten öyle. Anladın mı? | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
That depends, son. What? | Sana bakar, evlat. Nedir o? | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
You said you needed my help, so that depends on your helpin' me first. | Yardıma ihtiyacım var dedin, önce senin bana yardım etmene bakar. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Helpin' me to get to where it was that... | Buraya gelirken nerden... | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
to get to where it was that I was headed for. | ...hangi yönden geldiğimi bulmak için yardımın gerek. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
One of them is... is a comin' on, now. | Bu işaretlerden biri de... Tamam, bu da bir emare işte. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
I can't see a damn thing out there. | Buradan hiçbir şey görmüyorum ki ben. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
I'll bet you can't even see my truck neither, and that's... just over there. | Eminim tam orada duran kamyonetimi de görmüyorsundur... Nah tam orda işte. Eminim tam orada duran kamyonetimi de görmüyorsundur. Nah tam orda işte. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Let's get the hell outta here, huh? No, that ain't any way to do it. That's no... | Bu lanet olası yerden gidelim, ha? Yo, yo, muteber olanı bu değil. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
That's no way to get the hell out. | Bu tarzla burdan kurtulamayız. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
No, the best way, to my knowledge, to get away, is to root right in where you are. | Yo, kanaatımca, kurtulmak için caiz olan bulunduğun yere kök salmaktır. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Just root right in. | Şimdi kök sal bakalım. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
They just went over, yeah? But stay put. | Gittiler, ha? Ama öyle kal bir süre. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Tracks. Let's get down and take a look. | İzler var. Aşağı inip bir bakalım. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
They must've found my old truck. He's circling out here. | Eski kamyonetimi buldular herhalde. O civarda dönüp duruyorlar. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
It's a truck! | Bu bir kamyonet! | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
It's a derelict. Probably been there since the Depression. | Hurda bu. 1.Dünya Savaşından beri burada herhalde. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
He's headin' north. OK. | Kuzeye gidiyor. Tamamdır. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Where to now? Straight ahead! | Şimdi nereye? Dosdoğru git! | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Name, Kowalski. | Soyadı, Kowalski. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
K O W A L S K I. | K O W A L S K I. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Christian name... | İlk adı... | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Christian name, my flat foot. What is it? | İlk adı. Nedir bu, "sayın amirim"? | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
( "You Got to Believe") | "You Got to Believe" | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
What is that? Faith healers. Don't you come any closer. | Bu da ne böyle? İman şifacıları. Daha fazla yaklaşma. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
You wait in this automobile, you hear me? OK, partner. | Arabada bekle, anlaşıldı mı? Tamam ortak. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Them healers don't like strangers much, especially their deacon, Jessie Hovah. | Bu şifacılar yabancıları pek sevmezler. Özellikle de mürşidleri, Jessie Hovah. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
He's a... he's a mean one. | O bir... o adi herifin tekidir. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Yeah, don't forget about the gas. I ain't forgettin' the gas. | Benzini unutma. Benzini unutmayacağım. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
You're late. Mr Hovah, my truck broke down. | Geciktin. Bay Hovah, kamyonetim bozuldu. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Who is that man over there? Just like I was tellin' ya, my truck... | Oradaki adam da kim? Size söylemeye çalıştığım gibi, kamyonetim.. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
She ain't gettin' any younger now, and... | ...artık epeyce eskidi ve... | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Who is that man? He's a friend. | O adam kim? Bir dost. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
A friend, eh? How do you know? | Bir dost ha? Nerden biliyorsun? | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Ain't that a pretty one, though? Ain't that real pretty? | Gerçekten güzel bir parça, di mi? Gerçekten güzel bir parça, değil mi? | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
But we don't need 'em any more. | Ama artık onlara ihtiyacımız kalmadı. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Look. I told you these meetings are private. | Bu toplantıların gizli olduğunu söylemiştim sana. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Why did you bring a stranger here? Mr Hovah, I didn't bring him. | Neden buraya bir yabancı getirdin? Bay Hovah, ben onu getirmedim. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
He brought me over. | O beni getirdi. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Why? Well, he needs some gas. | Neden? Benzine ihtiyacı var. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Gas. | Benzin. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
You just take your gas and take him out of here. | Benzini al ve onu burdan götür. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
But, Mr Hovah, ain't you gonna give me my coffee and sugar and all the... | Ama, Bay Hovah, hani bana kahve, şeker ve... | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Yeah, you'll get it. | Tamam alacaksın. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
...all the stuff that you promised me? You'll get it. | ...ve söz verdiğiniz diğer şeyleri? Alacaksın. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
We just don't need the snakes any more. We got the music. | Artık yılanlara ihtiyacımız kalmadı. Artık müzik yapıyoruz. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
So, we are going to... | Yani artık... | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
free the vipers! | ...yılanları serbest bırakıyoruz! | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
I think she's pretty much filled up now. | Sanırım yeterli olur bu kadarı. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Well, you can leave now, son. How? | Artık gidebilirsin, evlat. Nasıl gideceğim? | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Well, just follow the larrea belt. | Gür çalılık hattını izlemen yeterli. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
The what belt? The larrea belt. | Ne hattı? Gür çalılık hattı. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
I mean, always keep your eye on the trail of the sun, and never lose your shadow. | Demem o ki, gözünü güneşin doğrultusundan ayırma ve gölgen asla ardına düşmesin. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Well, then, when you see very tall saguaro cactuses, | Böylece çok uzun saguaro kaktüslerine erişeceksin. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
don't lose them neither, cos that's the larrea belt. | Onları da kaybetme. Zira gür çalılık hattı dediğim şey o. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
The saguaro and a creosote tree'll take you right back onto the trail of the earth. | Saguaro kaktüsleri ve katran ruhu çalıları seni doğrudan gerçek dünyaya taşıyacak. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Uh huh. So that... that's the road? | Yani... Yol bu mu oluyor? | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
That's the road, yeah. | Yol bu oluyor, evet. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
You're beginnin' to get the fundamentals of it, son. | İşin inceliklerini kapmaya başladın, evlat. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Maybe. Well, thanks, pa. | Galiba. Sağolasın, amca. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Hope I'll be seeing you again. | Umarım tekrar görüşürüz. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
! Vaya con Dios! | Vaya con Dios! | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Enlisted in US Army 1960. | 1960'da Amerikan ordusuna katıldı. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Service in Vietnam War. | Vietnam savaşında görev aldı. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Wounded, Mekong Delta. | Mekong Deltasında yaralandı. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Honourable discharge from army, 1964. | 1964'de ordudan şeref derecesiyle terhis edildi. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Medal of Honor for bravery in battle. | savaştaki cesareti nedeniyle şeref madalyası aldı. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Entered San Diego police force, 1964. | 1964'de San Diego polisine katıldı. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Twice promoted, detective first class 1966. | İki kere terfi etti. 1966'da birinci sınıf dedektif oldu. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Dishonourable discharge. | Meslekten ihraç edildi. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Classified documents available to authorised personnel only. | Sadece yetkili personele açık gizli seviyesinde belgeler de mevcuttur. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Demolition derby driver and auto clown 1967, '68. | 1967 ve 68'de hurda oto yarışlarına katıldı. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Driving licence suspended 1968. | Müsabaka öncesi alkol testlerine katılmayı reddetmesinden ötürü... | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Previous failure to submit to alcohol level tests. | 1968'de sürücü ehliyetine geçici olarak el konuldu. ...1968'de sürücü ehliyetine geçici olarak el konuldu. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |
Minor jobs, other driving jobs from 1970 to date. | 1970'den günümüze kadar küçük işlerde ve diğer sürücülük işlerinde çalıştı. | Vanishing Point-1 | 1971 | ![]() |