• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 1792

English Turkish Film Name Film Year Details
he'd like some help learning how to use that fishing rod, it being his first time. ...oltanın nasıl kullanacağını senden öğrenmek istediği. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
Oh, right. Ah tabii. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
We'll go together then. O halde yarın birlikte gideriz. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
Hmm? 1 Olur mu? 1 A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
All right, Tomas. Pekâlâ, Tomas. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
Have a close look. Şimdi dikkatini buraya ver. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
Really look. Dikkatlice bak. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
It's grand. Bu mükemmel. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
That trip wore you out. You should have seen a doctor. Yolculuk seni perişan etti. Bir doktora görünseydin keşke. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
It's nothing that a good night's sleep won't fix. Şimdi güzel bir uyku çektim mi bir şeyciğim kalmaz. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
Nice hot water bottle there. Get under. Ilık bir şişe su koydum konsola. Gir bakalım. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
That is the present you'll be giving me on my birthday. Doğum günümde bana vereceğin hediye. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
You It's not for weeks yet. Aye. Daha haftalar var. Evet. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
But I know how you like to get your shopping done early. Ama işlerini önceden halletmeyi ne kadar sevdiğini bilirim. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
Aren't I very good? Ah ben yok muyum ben! A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
Open it. Aç hadi. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
Open it. Açsana. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
Ach. Almost blinded me. Vay canına, gözlerim kamaştı. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
There's nothing wrong with a bit of color, is there? Rengarenk olmaları ne kadar güzel, değil mi? A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
No. Not as long as it's on you. Evet. Senin üstünde durdukları sürece. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
Someday we'll get color on you, Alec O'Donnell. Bir gün gelecek seni de rengarenk giydireceğim, Alec O'Donnell. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
You're all the color I need. İhtiyacım olan tüm renkler sensin. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
Am I now? Öyle miyim? A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
Hey, Alec! Hey, Alec! A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
We've got ourselves a wee boulder that won't budge. Yerinden oynatamadığımız inat bir kaya parçası var. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
We could use a hand, ifyou're up to it. Eğer müsaitsen, yardım etmeni isteyecektik. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
If it's no bother to you. Uh, it's no bother. Tabii müsaitsen. Müsaitim. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
I won't be long. Wait down there. İşim uzun sürmez. Bekle biraz. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
How are you, Nancy? Nasılsın, Nancy? A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
Tomas? Full day's work out here yet. Tomas? Bütün günümüzü aldı bu iş. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
It'll put a sweat on you. Dikkat et de yorulma bakalım. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
Seamus went out about. He's gone fishing. Seamus denize açıldı. Balık avlayacak. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
I'm g going fishing too. Himself is taking me. Ben de balığa çıkıyorum. Kendisiyle gideceğiz. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
Let's go find some crabs while we wait. No, he's coming. I'll wait. Hazır beklerken birkaç yengeç yakalayalım hadi. Olmaz, o gelecek. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
Suit yourself. Sen bilirsin. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
I've worked up a terrible thirst. Ne yorulduk be! A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
Do you not think a pint's in order? Aye. Bence tam soğuk bira zamanı. Hay çok yaşa. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
I could do with a drop for sure. İşte buna hayır demem. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
Go down to the boat. Kıyıya in sen. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
I won't be long. İşim uzun sürmez. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
Don't whimper. Sızlanıp durma. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
I'll have something for you soon. Yakında sana yemek getireceğim. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
I think I see your mum out there. Sanırım anneni uzaklarda görebiliyorum. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
I bet she's happy to see how big and strong you're getting. Annen senin böyle büyük ve güçlü gördüğünde çok mutlu olacak. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
Pleased to make your acquaintance, young Smudge. Sizinle tanıştığıma memnun oldum, ufak Kirli. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
Thank you. The pleasure's all mine. Teşekkürler. O zevk bana ait. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
And where's Alec? Alec nerelerde peki? A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
M Mr. G Gallagher needed his help. Bay Gallagher'a yardım etmeye gitti. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
Aye. And where is he now? Anladım. Peki şimdi nerede? A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
Havin' a pint. Bira içiyorlar. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
And he's been at it all day? I see. Demek bütün gün oradaydı. Anladım. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
Grand. Ah canım benim. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
Young Smudge here has a hole in his belly. Ufak Kirlimizin karnında ufak bir yarık var. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
We must do something about that. Bir şeyler yapmalıyız. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
Let's get out there before the sun goes down. Güneş batmadan gidelim haydi. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
This is far enough. Bu kadar açılmamız yeter. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
There's a fierce current beyond the bay. Körfezin bundan sonrasında şiddetli akıntı var. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
Mum? Aye? Anne? Söyle oğlum? A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
Why did you pick me? Niçin gelip beni seçtin? A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
We picked each other, didn't we? İkimiz de birbirimizi seçtik, değil mi? A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
Because I loved you. Çünkü seni sevdim. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
But... you didn't know me. Ama beni tanımıyordun ki. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
Oh, but I did. Tanıyordum işte. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
I watched you. Seni izliyordum. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
You know, I was just like you when I was in the home. Ben de yetimhanede kalırken tıpkı senin gibiydim. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
You were there too? In the orphanage for girls. Sen de mi oradaydın? Ben kızlar için olanındaydım. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
Till my 16th birthday. Ta ki 16. doğum günüme kadar. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
You never got picked. Oh! No. Seni kimse almadı. Evet, almadı. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
Never. Hiç kimse hem de. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
No one took the time to know me. Kimse beni tanımak için zamanını ayırmadı. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
But I knowyou, Tomas. Fakat ben seni tanıyorum, Tomas. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
Smudge is here in the cove... Anne fok balığı koydaymış... A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
but they play in the channel. ...ama onlar akıntıda oynuyorlar. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
Do they know he's here? Aye, they do. Yavrusunun burada olduğunu biliyor mu? Evet, biliyor. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
They're just making sure he's strong enough to survive. Yavrusunun hayatta kalacak kadar güçlü olup olmadığını kontrol ediyor. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
I asked Smudge to say hello to my gran. Did you now? Kirli'den nineme selamımı iletmesini söyledim. Öyle mi? A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
You miss her, do you? I do. Onu özlüyorsun, değil mi? Evet. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
But I can't remember her. Lakin onu bir türlü hatırlayamıyorum A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
I see. Well, we can do something about that. Anladım. Bu konuda bir şeyler yapabiliriz. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
We can? Aye. Close your eyes. Gerçekten mi? Kapa gözlerini bakalım. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
Concentrate. Odaklan şimdi. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
Do you remember the color of her dress? Ninenin kıyafetinin rengini hatırlıyor musun? A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
Can you paint her in it then? Onun simasını hayal edebilir misin kıyafetin içinde? A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
Can you paint the dress? Kıyafetini beyninde canlandırabilir misin? A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
Find all the colors. Bütün renkleri hatırla. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
Now put her in her favorite chair. Şimdi onu en sevdiği sandalyesine oturt. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
Look into her eyes, Tomas. Şimdi onun gözlerine bak, Tomas. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
Can you paint the eyes? 1 Gözlerini kafanda hayal edebiliyor musun? A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
This means... O zaman bu... A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
anytime I want, I can paint her picture? ...ne zaman istersem, onu görebileceğim anlamına mı geliyor? 1 A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
Aye. Now you know how. Aynen öyle. Artık nasıl yapacağını da biliyorsun. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
You know... Aslında... A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
you can paint anything. ...istediğin her şeyi kafanda canlandırabilirsin. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
What are you painting? Sen ne canlandırıyorsun? A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
First, some yellow. Öncelikle, biraz sarı. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
What is it? And now... Nedir o? Sonrasında... A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
a bit of blue. What? ...biraz mavi. Nedir? A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
And a touch of red. What is it? Ve çok az kırmızı. Nedir o? A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
It's... beautiful. Çok güzel. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
compared to being right inside a rainbow. Gökkuşağının içinde yer almak kadar güzel bir şey yoktur. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1787
  • 1788
  • 1789
  • 1790
  • 1791
  • 1792
  • 1793
  • 1794
  • 1795
  • 1796
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact