• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 1796

English Turkish Film Name Film Year Details
Norman. Norman. A Silent Love-1 2004 info-icon
This one's quite blurry. Bu oldukça bulanık. A Silent Love-1 2004 info-icon
It's Norman's friend, Andrés. André. O Norman'nın arkadaşı, Andrés. André. A Silent Love-1 2004 info-icon
Yes. André. Evet. André. A Silent Love-1 2004 info-icon
He's nice. Yes. Hoş biri. Evet. A Silent Love-1 2004 info-icon
Seems to me he likes you... Bana senden hoşlanıyor gibi geldi... A Silent Love-1 2004 info-icon
Do you like him? Ondan hoşlanıyor musun? A Silent Love-1 2004 info-icon
No, but... Hayır, ama... A Silent Love-1 2004 info-icon
his eyes remind me a bit of your brother. ...gözleri bana erkek kardeşini hatırlatıyor. A Silent Love-1 2004 info-icon
Should I put it in? Albüme mi koyayım? A Silent Love-1 2004 info-icon
Is he irritated or sad? Tedirgin mi, yoksa üzgün müydü? A Silent Love-1 2004 info-icon
He's just thinking. It's his job. Yalnızca düşünceliydi. İşini düşünüyordu. A Silent Love-1 2004 info-icon
You should take time to think too. Sende düşünmek için zaman ayırmalısın. A Silent Love-1 2004 info-icon
Sure thing... Elbette... A Silent Love-1 2004 info-icon
This is my favourite. Bu en sevdiğim. A Silent Love-1 2004 info-icon
Only your brother's missing. Bir kardeşin eksik. A Silent Love-1 2004 info-icon
Look at my face in this one! Şunda, benim yüzüme bak! A Silent Love-1 2004 info-icon
No, it's fine. Hayır, hoş. A Silent Love-1 2004 info-icon
Want to see? Sure. Bakmak ister misin? Tabiî ki. A Silent Love-1 2004 info-icon
Can't see a thing. Bir şey göremiyorum. A Silent Love-1 2004 info-icon
Give it here. Buraya ver. A Silent Love-1 2004 info-icon
Here comes Norman. İşte Norman geliyor. A Silent Love-1 2004 info-icon
Oh, yes! Ah! Evet! A Silent Love-1 2004 info-icon
Talk to me! Konuş benimle! A Silent Love-1 2004 info-icon
Tell me all your thoughts, even if I don't understand. Ben anlamasam bile düşüncelerini anlat. A Silent Love-1 2004 info-icon
Don't pressure him. You'll see. Ona baskı yapma. Göreceksin. A Silent Love-1 2004 info-icon
Here... Burada... A Silent Love-1 2004 info-icon
You said so many nice things in your letters. Mektubunda çok hoş şeyler söylemiştin. A Silent Love-1 2004 info-icon
My letters, thanks... Mektuplarım, teşekkürler... A Silent Love-1 2004 info-icon
I've said that a lot. Çok şey yazmıştım. A Silent Love-1 2004 info-icon
Not as often as I think it. Benim nadiren düşündüğüm şeyler. A Silent Love-1 2004 info-icon
Especially when we make love. Özellikle, seviştiğimizde. A Silent Love-1 2004 info-icon
Can I ask a silly question? Aptalca bir soru sorabilir miyim? A Silent Love-1 2004 info-icon
Very silly. Don't get angry. Çok aptalca. Sakın kızma. A Silent Love-1 2004 info-icon
Did someone help you... write the letters? Mektupları yazmana... biri yardım etti mi? A Silent Love-1 2004 info-icon
I wouldn't really mind. Öyleyse, sorun etmem. A Silent Love-1 2004 info-icon
I'm just curious. Sadece meraktan sordum. A Silent Love-1 2004 info-icon
"When does your class end?" "Dersin ne zaman bitiyor?" A Silent Love-1 2004 info-icon
"Who wants to have a coffee with me?" "Benimle kim kahve içmek ister?" A Silent Love-1 2004 info-icon
"Which shirt do you like better?" "Hangi gömleği daha çok beğeniyorsun?" A Silent Love-1 2004 info-icon
"What's your dog's name?" "Köpeğinin adı ne?" A Silent Love-1 2004 info-icon
Let's go tell him. Haydi ona söylemeye gidelim. A Silent Love-1 2004 info-icon
No, just wait. It's nothing. Hayır. Bekle. Önemli değil. A Silent Love-1 2004 info-icon
The tree? Ağaç mı? A Silent Love-1 2004 info-icon
What tree? Ne ağacı? A Silent Love-1 2004 info-icon
What is this crap? Bu saçmalıkta nedir? A Silent Love-1 2004 info-icon
"Marry my sister, have a door." "Evlen kardeşim, bir kapın olsun." A Silent Love-1 2004 info-icon
Why are you offended? Why defend him? Neden kırıldın? Onu neden savunuyorsun? A Silent Love-1 2004 info-icon
You know what the door means! Kapının ne anlama geldiğini biliyorsun! A Silent Love-1 2004 info-icon
So we agree, he sent a door. Aynı fikirdeyim, kardeşin göndermiş. A Silent Love-1 2004 info-icon
We don't need more doors. Bizim kapıya ihtiyacımız yok. A Silent Love-1 2004 info-icon
Why must he send what you need? İhtiyacın olan bir şeyi mi göndermeli? A Silent Love-1 2004 info-icon
Right. Why start now? Your husband likes it! Pekala. neden yine başlıyor? Kocan ondan hoşlandı! A Silent Love-1 2004 info-icon
Don't say it like that. What? Bu şekilde söyleme. Ne? A Silent Love-1 2004 info-icon
"Your husband". How'd I say it? "Senin kocan". Nasıl diyebilirim ki? A Silent Love-1 2004 info-icon
Like we're watching a little pet. Evcil bir hayvanı izler gibi. A Silent Love-1 2004 info-icon
What a notion! Bu ne biçim düşünce! A Silent Love-1 2004 info-icon
He's starting to understand us! Really? Bizi anlamaya başladı! Gerçekten mi? A Silent Love-1 2004 info-icon
So don't talk that way either. Bu yüzden o şekilde konuşma, A Silent Love-1 2004 info-icon
Or stare at him. ya da ona dik dik bakma. A Silent Love-1 2004 info-icon
"Don't stop writing because of that Mexican translator..." "Şu Meksikalı çevirmen yüzünde sakın yazmayı kesme..." A Silent Love-1 2004 info-icon
"You understand me perfectly..." "Beni mükemmel anlıyorsun..." A Silent Love-1 2004 info-icon
"It drives me crazy that people here..." "Buradaki insanlar beni çılgına çeviriyor..." A Silent Love-1 2004 info-icon
"I never doubt whether I should be loyal. I just am..." "Sadık olma konusunda hiç şüphem olmadı. Ben sadece..." A Silent Love-1 2004 info-icon
"If I say this bothers me, "Bu benim canımı sıkıyor desem, A Silent Love-1 2004 info-icon
no one must think I'm bothered..." kimse canımın sıkıldığına inanmaz..." A Silent Love-1 2004 info-icon
You must get rid of this obsessive idea. Bu takıntılı fikirlerden kurtulmalısın. A Silent Love-1 2004 info-icon
Which idea? The ideal husband. Hangi fikirden? Koca fikrinden. A Silent Love-1 2004 info-icon
What if he thinks the same of me? Ya o da benim için aynı şeyi düşünürse? A Silent Love-1 2004 info-icon
No! What do you think of him? Hayır! Onun hakkında ne düşünüyorsun? A Silent Love-1 2004 info-icon
I should expect less. Daha azını beklemeliyim. A Silent Love-1 2004 info-icon
No one should expect less of anyone! Kimse birinden daha azını beklememeli! A Silent Love-1 2004 info-icon
Honeymoon's over, he's not in love. Balayı bitti, o aşık değil. A Silent Love-1 2004 info-icon
You'll have to start from zero. Zero. Sıfırdan başlamalısın. Sıfırdan. A Silent Love-1 2004 info-icon
From zero you go up or down, like a thermometer. Termometre gibi, sıfırdan yukarı ya da aşağı gidersin. A Silent Love-1 2004 info-icon
A husband is made, not born. He's created. Koca dediğin doğuştan olmaz, yapılır. Yaratılır. A Silent Love-1 2004 info-icon
You have to know how. Tell me how. Nasıl yapıldığını bilmelisin. Nasıl olduğunu anlat bana. A Silent Love-1 2004 info-icon
Well, with sweetness, Yumuşaklıkla, A Silent Love-1 2004 info-icon
and patience. ve sabırla. A Silent Love-1 2004 info-icon
You work a lot here! Burada çok çalışıyorsun! A Silent Love-1 2004 info-icon
Working. My work... Çalışmak mı? Benim işim... A Silent Love-1 2004 info-icon
Here, all I do is rest and go for walks. Burada tüm yaptığım, dinlenmek ve yürüyüşe çıkmak. A Silent Love-1 2004 info-icon
May I? Müsaade eder misin? A Silent Love-1 2004 info-icon
That's Rod LaRoque. Bu Rod LaRoque. A Silent Love-1 2004 info-icon
Hello, family. Merhaba, Aile. A Silent Love-1 2004 info-icon
That's great! Harika! A Silent Love-1 2004 info-icon
Let's see. Bir görelim. A Silent Love-1 2004 info-icon
You didn't ask my permission? Benim iznimi almadın? A Silent Love-1 2004 info-icon
Don't you two ever sleep? Siz ikiniz hiç uyumaz mısınız? A Silent Love-1 2004 info-icon
What's wrong? I knew it! Sorun nedir? Biliyordum! A Silent Love-1 2004 info-icon
How do I have a chance with him, he's in love with someone else? Onunla nasıl şansım olabilir ki? O başkasına aşık. A Silent Love-1 2004 info-icon
Who? A old lady at his school. Kime? Okulundaki yaşlı bir bayana. A Silent Love-1 2004 info-icon
The look she gave me! Kadının bakışından anladım! A Silent Love-1 2004 info-icon
And the blank face he made when I asked who she was! Ve kim olduğunu sorunca yüzündeki boş ifadeden! A Silent Love-1 2004 info-icon
The same face as always! Then, he ignored me all the way home. Her zamanki o ifade! Sonra da eve gelinceye kadar beni umursamadı. A Silent Love-1 2004 info-icon
They're in a photo, if he hasn't burnt it. Eğer yakmadıysa, ikisinin bir fotoğrafı var. A Silent Love-1 2004 info-icon
Calm down! Are you imagining this, or is it true? Sakin ol! Bunu uyduruyor musun, yoksa gerçek mi? A Silent Love-1 2004 info-icon
Look at him hand over his report card! Ona ve sarıldığına bak işte! A Silent Love-1 2004 info-icon
See? No answer. All this time, I thought it was my fault... Gördün mü? Cevap veremiyor. Hep kendi hatam olduğunu düşünmüştüm... A Silent Love-1 2004 info-icon
Let him explain! Açıklamasına izin ver! A Silent Love-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1791
  • 1792
  • 1793
  • 1794
  • 1795
  • 1796
  • 1797
  • 1798
  • 1799
  • 1800
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact