• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 1795

English Turkish Film Name Film Year Details
Yes, you said gringos were so honest and ambitious. Evet, Amerikalıların çok dürüst ve hırslı olduklarını söylemiştin. A Silent Love-1 2004 info-icon
Severino, don't deny it. Severino, sakın inkar etme. A Silent Love-1 2004 info-icon
Yes, we know you wanted to be here. Evet, burada olmak istediğini biliyoruz. A Silent Love-1 2004 info-icon
Bye. Good bye. Hoşça kal. A Silent Love-1 2004 info-icon
He wanted to wish you well. Right. Senin iyiliğini istiyor. Tamam. A Silent Love-1 2004 info-icon
How do I look? Nasıl görünüyorum? A Silent Love-1 2004 info-icon
Fine. Let's go. İyi. Haydi gidelim. A Silent Love-1 2004 info-icon
We finally meet in person. Sonunda yüz yüze görüşebildik. A Silent Love-1 2004 info-icon
I'm Norman Green. Ben Norman Green. A Silent Love-1 2004 info-icon
I'm delighted to meet... to you. Sizinle tanıştığıma... memnun oldum. A Silent Love-1 2004 info-icon
I'm Norman. Ben Norman. A Silent Love-1 2004 info-icon
I'm happy to look at you. Sizi gördüğüme sevindim. A Silent Love-1 2004 info-icon
Please come in. Lütfen girin. A Silent Love-1 2004 info-icon
No, man! Arizona's not a city, it's a state! Hayır, adamım! Arizona bir şehir değil, eyalet! A Silent Love-1 2004 info-icon
That's wrong! Yanlış! A Silent Love-1 2004 info-icon
Tell the airline to check it. Hava Yollarına kontrol etmesini söyle. A Silent Love-1 2004 info-icon
Yes, the airline. Evet, Hava Yolları. A Silent Love-1 2004 info-icon
Phoenix? A city. Phoenix'mi? O bir şehir. A Silent Love-1 2004 info-icon
So's Tucson. Tucson'da öyle. A Silent Love-1 2004 info-icon
Look, Enrique... I'm with clients now. Bak, Enrique... şuan bir müşterimleyim. A Silent Love-1 2004 info-icon
I have to take care of my clients! Müşterilerimle ilgilenmem gerek! A Silent Love-1 2004 info-icon
Yes! You got the bottles of water? Evet! Su şişelerini aldın mı? A Silent Love-1 2004 info-icon
See you later! Daha sonra görüşürüz! A Silent Love-1 2004 info-icon
Pardon me. Kusuruma bakma. 1 A Silent Love-1 2004 info-icon
These are copies of what you already have. Bunlar zaten senin elindeki kopyalar. A Silent Love-1 2004 info-icon
Now that we're all here, we must sign them. Hepimiz burada olduğumuza göre, onları imzalamalıyız. A Silent Love-1 2004 info-icon
Norman... will make all the relevant payments. Norman...gerekli tüm ödemeleri yapacak. A Silent Love-1 2004 info-icon
Gladys gets the flight ticket. Gladys uçak biletlerini alır. A Silent Love-1 2004 info-icon
Norman will set the date Norman Montreal'deki düğünün... A Silent Love-1 2004 info-icon
of marriage in Montreal. ...tarihini belirleyecek. A Silent Love-1 2004 info-icon
Too fast? Çok erken değil mi? A Silent Love-1 2004 info-icon
We don't want simply to export Mexican women. Meksikalı kadınları ihraç etmek istemiyoruz. A Silent Love-1 2004 info-icon
So we've thoroughly studied the case of Norman and Gladys, Norman ve Gladys ilişkisine bu yüzden adam akıllı çalıştık, A Silent Love-1 2004 info-icon
and as you see, Ve gördüğün gibi, A Silent Love-1 2004 info-icon
you have... senin uyumlu bir evlilikte... A Silent Love-1 2004 info-icon
more than 61% chances 1 ...61%'den fazla... A Silent Love-1 2004 info-icon
of a compatible marriage. ...şansın var. A Silent Love-1 2004 info-icon
This is more Bu Meksika'daki ve yurtdışındaki oranlardan fazla. A Silent Love-1 2004 info-icon
Norman. Right. Norman. Norman. Evet. Norman. A Silent Love-1 2004 info-icon
He wrote this in the cab! Bunu kartın üstüne yazmış! A Silent Love-1 2004 info-icon
"I feel the happiness of Spring "Ömrümün sonbaharında... A Silent Love-1 2004 info-icon
in the Autumn of my life." ...İlkbahar mutluluğu yaşıyorum." A Silent Love-1 2004 info-icon
Well... Tamam mı? A Silent Love-1 2004 info-icon
That's his style. Bu onun tarzı. A Silent Love-1 2004 info-icon
But... But what? Ama... Ama ne? A Silent Love-1 2004 info-icon
He's tall. O uzun boylu. A Silent Love-1 2004 info-icon
That's bad? That's not bad! Bu kötü mü? Kötü değil! A Silent Love-1 2004 info-icon
Are they talking? Not a word. Konuşuyorlar mı? Tek kelime yok. A Silent Love-1 2004 info-icon
Bad omen. Kötüye işaret. A Silent Love-1 2004 info-icon
Mr Green is a quiet man. Bay Green sessiz biridir. A Silent Love-1 2004 info-icon
He's a patient man. Sabırlıdır. A Silent Love-1 2004 info-icon
My daughter's patient too. Kızım da sabırlıdır. A Silent Love-1 2004 info-icon
No, she's indecisive. It's not the same. Hayır, o kararsızdır. Aynı değil. A Silent Love-1 2004 info-icon
Sorry about that. Bunun için üzgünüm. A Silent Love-1 2004 info-icon
Mr Green... oh, no, Norman. Bay Green...hayır, Norman. A Silent Love-1 2004 info-icon
I'll speak Spanish. I hope you understand. İspanyolca konuşacağım. Umarım anlarsın. A Silent Love-1 2004 info-icon
Your letters... Not the letters, you. Mektupların... mektuplar değil, sen. A Silent Love-1 2004 info-icon
Everyone here thinks I'm half crazy. Herkes benim yarı deli olduğumu düşünür. A Silent Love-1 2004 info-icon
Not crazy. How can I explain it... Deli değil. Nasıl anlatayım... A Silent Love-1 2004 info-icon
Sort of bitter. Biraz melankoli. A Silent Love-1 2004 info-icon
Somehow, your notes made me feel I'm not what these hicks think. Her nasılsa, mektupların bana kendimi buradaki... A Silent Love-1 2004 info-icon
You don't understand me now, Beni şimdi anlamıyorsun, A Silent Love-1 2004 info-icon
but you did in your letters. They're very sweet. ama mektuplarında anlamıştın. Mektupların çok hoştu. A Silent Love-1 2004 info-icon
I'm telling you they make me feel... Söylemek istediğim, kendimi çok farklı... A Silent Love-1 2004 info-icon
I'm not so... or rather, I am... Olmadığım gibi... kendimden daha başka... A Silent Love-1 2004 info-icon
but... Ancak... A Silent Love-1 2004 info-icon
I can be more... Daha fazla... A Silent Love-1 2004 info-icon
Why're you smiling? Neden gülümsüyorsun? A Silent Love-1 2004 info-icon
Before inviting Mr Green, Bay Green'i davet etmeden önce, A Silent Love-1 2004 info-icon
I gave it much thought. I was scared. Üzerinde çok düşündüm. Korkuyordum. A Silent Love-1 2004 info-icon
But now I'm glad I did it. Ama şimdi bunu yaptığıma mutluyum. A Silent Love-1 2004 info-icon
And after thinking about it for a while, Ve bir süreliğine durumu düşününce, A Silent Love-1 2004 info-icon
I've decided that... onun iyi bir... A Silent Love-1 2004 info-icon
he'll be a good husband. ...koca olacağına karar verdim. A Silent Love-1 2004 info-icon
I agree to be his wife, Onun karısı olmayı ve Kanada’da yeni... A Silent Love-1 2004 info-icon
and start a new life in Canada. ...bir hayata başlamayı kabul ediyorum. A Silent Love-1 2004 info-icon
I just want to ask you Senden küçük ama önemli bir... A Silent Love-1 2004 info-icon
a small but important favour. ...iyilik yapmanı istiyorum. A Silent Love-1 2004 info-icon
That my mom come with us for a little while... Annemin kısa bir süreliğine bizimle gelmesini... A Silent Love-1 2004 info-icon
No conditions! Kesinlikle olmaz! A Silent Love-1 2004 info-icon
Sorry, but... Üzgünüm, ama... A Silent Love-1 2004 info-icon
that's not how it works. ...bu şekilde yürümez. A Silent Love-1 2004 info-icon
You've no right to ask him Ondan anneni de içine alan bir şeyi... A Silent Love-1 2004 info-icon
to include your mother! ...istemeye hakkın yok! A Silent Love-1 2004 info-icon
What's next, your brother? Then, his whole family? Sonraki kim, erkek kardeşin mi? Sonra da tüm ailesi mi? A Silent Love-1 2004 info-icon
This is exactly what gives us a bad reputation. Bu da bize kötü bir itibar getirir. A Silent Love-1 2004 info-icon
Mr Valdívia, Bay Valdívia, A Silent Love-1 2004 info-icon
have a seat, please. lütfen biraz oturun. A Silent Love-1 2004 info-icon
Gladys! I just wanted you... Gladys! Ben sadece senin de... A Silent Love-1 2004 info-icon
to come. How can I leave you alone here? ...gelmeni istedim. Seni burada nasıl yalnız bırakabilirim? A Silent Love-1 2004 info-icon
I'm fine here. This is my home... Ben burada iyiyim. Burası benim evim... A Silent Love-1 2004 info-icon
Yes, your home is here. Evet, evin burası. A Silent Love-1 2004 info-icon
I want to help Me too! Yardım etmek istedim. Bende! A Silent Love-1 2004 info-icon
Help me how? Neye yardım edeceksin? A Silent Love-1 2004 info-icon
See the world. World. What world? Dünyayı görmene. Dünya mı? Ne dünyası? A Silent Love-1 2004 info-icon
Forget it. I thought you'd be happy. Sorry I said it. Unut gitsin. Senin mutlu olacağını sanmıştım. Söylediğim için üzgünüm. A Silent Love-1 2004 info-icon
You won't go without me? Bensiz gitmeyecek misin? A Silent Love-1 2004 info-icon
I wanted you Nerede yaşıyor olacağımı... A Silent Love-1 2004 info-icon
to see where I'll be living. Forget it, you're always right. ...görmeni istedim. Unut gitsin, sen her zaman haklısın. A Silent Love-1 2004 info-icon
Thank you, Mr Green... Teşekkürler, Bay Green... A Silent Love-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1790
  • 1791
  • 1792
  • 1793
  • 1794
  • 1795
  • 1796
  • 1797
  • 1798
  • 1799
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact