• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 179586

English Turkish Film Name Film Year Details
Here's a list. Wires, spools and stuff. Make sure you don't forget anything. Mahmut ağabey, ben buraya, bazı şeyler yazdım, onları alır mısın? Vizontele-1 2001 info-icon
This is no time for joking around. I feel awful. I'm getting out of here. Yapma, Mahmut ağabey, şimdi şakanın sırası mı? Allah'ını seversen! Vizontele-1 2001 info-icon
''The Gangsters'', showing tonight at the Lale Cinema. [ANONS] Lale Sineması'nda, bu akşam sinemaskop... Vizontele-1 2001 info-icon
Welcome, Mr. Mayor. Hoş geldin, Reis Bey. Vizontele-1 2001 info-icon
Give me your blessings, father. Bless you, my son. Hakkını helal et, baba. Helal olsun, oğlum. Vizontele-1 2001 info-icon
Goodbye. Güle güle, yakışıklı. Vizontele-1 2001 info-icon
The soldiers are leaving on the bus. Otobüs, askerleri götürüyor. Vizontele-1 2001 info-icon
Our Rifat's on it, too. Bizim Rıfat'ta içindedir. Vizontele-1 2001 info-icon
They've called up all the young ones this time. Zaten, bütün gençleri almışlar. Vizontele-1 2001 info-icon
Why did they take so many this time around? Niye, bu kadar çok adam aldılar, bu sefer? Vizontele-1 2001 info-icon
You've got the wrong idea about me. Really. [FİLM SESLERİNİ TEKRARLAR] Beni ne kadar yanlış tanıyorsun? Vizontele-1 2001 info-icon
Try that number on some other girl. Sen o tekniği, diğer kızlara yap. Vizontele-1 2001 info-icon
When I'm in love, I feel it here. Bak yemin ederim ki ben... Ben içimden gelirse, Vizontele-1 2001 info-icon
And when I do there are no lies, no tricks. Ve bir kere de sevdim mi, hiçbir şeyden çekinmem. Vizontele-1 2001 info-icon
I feel it with my heart and soul. Dobra dobra, erkekçe severim. Vizontele-1 2001 info-icon
That bastard's been showing the same movie all week. Bir haftadır aynı filmi oynatıyor, pezevenk. Vizontele-1 2001 info-icon
Cool! Enteresan! Vizontele-1 2001 info-icon
I wish it was an action movie. Aşk filmi güzel değil! Keşke dövüşlü olsaydı. Vizontele-1 2001 info-icon
Maybe there'll be some kissing action. Bu da iyidir, belki birbirlerini ağızdan öperler. Vizontele-1 2001 info-icon
Shut up, you pervert. Sus lan, sapık! Vizontele-1 2001 info-icon
That girl sleeps day and night. Allah'ın belası 24 saat uyuyor! Vizontele-1 2001 info-icon
Wake up and have some melon. Gule, uyan karpuz ziftlen. Vizontele-1 2001 info-icon
Huh? Want some melon rinds? Anne? Zıkkımın kökü var, yer misin diyorum? Vizontele-1 2001 info-icon
No thanks, mother. Yok anne, sağ ol. Vizontele-1 2001 info-icon
I adore you, I entreat you... Senin için çıldırıyorum, sana tapıyorum. Yalvarırım artık bekletme beni... Vizontele-1 2001 info-icon
Are you all right? Don't cry sonny. Kalk tosunum, kalk. Ağlama, ağlama, ağlama. Vizontele-1 2001 info-icon
Get down you little devils! İnin lan aşağıya, it oğlu itler! Vizontele-1 2001 info-icon
Are they up on the roof again? > Damda mı yine bunlar? Vizontele-1 2001 info-icon
Movies make you forget everything. Film olduğunda her şeyi unutuyorsunuz. Vizontele-1 2001 info-icon
Didn't I tell you the kids shouldn't climb trees at night? Ben size demedim mi, geceleri bu çocuklar ağaca çıkmayacak diye? Vizontele-1 2001 info-icon
What happened, dad? A lot of crap, that's what! Baba, ne oldu? Zıkkımın kökü oldu! Vizontele-1 2001 info-icon
All right. I'll have some now. Tamam tamam. Yerim biraz. Vizontele-1 2001 info-icon
And didn't I say no one could watch Latif's movies? Ayriyeten, bu evde ki hiç kimse, Vizontele-1 2001 info-icon
We don't go there. We watch from here. Oraya gitmiyoruz ki, damdan bakıyoruz. Vizontele-1 2001 info-icon
You may as well have gone on in! Yok bir de gitseydiniz bari! Vizontele-1 2001 info-icon
Hey, little devils, have some melon. Keratalar, gelin karpuz yiyin. Vizontele-1 2001 info-icon
Hello. Selamın aleyküm. Hayırlı akşamlar. Vizontele-1 2001 info-icon
Come in, Seyhmus. Aleyküm selâm Şehmuz. Buyur. Vizontele-1 2001 info-icon
I noticed you didn't get your melon tonight, Mayor. This one's on me. Reis Bey, baktım bu akşam geçerken karpuz almadınız... Vizontele-1 2001 info-icon
Thanks. They've already bought one. Sağ ol Şehmuz ama almış bizimkiler baksana. Vizontele-1 2001 info-icon
Oh, really? Hakikaten almışlar. Vizontele-1 2001 info-icon
Keep this one for tomorrow, then. Olsun. Artık bunu da yarın gece yersiniz. Vizontele-1 2001 info-icon
Must have bought it from my boy. Good night! Demek bizim çıraktan aldılarsa... Hayırlı akşamlar. Vizontele-1 2001 info-icon
Where'd you get this? Nereden aldınız bu karpuzu? Vizontele-1 2001 info-icon
Do we have to answer for everything we do? Nereden aldıysak aldık. Hesap mı vereceğiz Vizontele-1 2001 info-icon
So you stole it, then? Çaldınız mı ulan yoksa? Ha? Vizontele-1 2001 info-icon
Is the Mayor's family a pack of thieves? Şimdi de hırsızlığa mı başladınız Belediye Reisi'nin ailesi olarak? Vizontele-1 2001 info-icon
If I stole it was for the child. [FİLM SESİ] Çaldıysam hırsız olduğum için değil... Vizontele-1 2001 info-icon
I'll be the laughing stock of the town! Yahu siz beni rezil mi edeceksiniz millete? Vizontele-1 2001 info-icon
Those you look down on are people of honor. [FİLM SESİ] Sizin "Rezil" diye telakki ettiğiniz insanlar gururlu insanlardır. Vizontele-1 2001 info-icon
Go home! The film's over! Kalkın hadi! Film bitti. Haydi, kalkın, haydi eve, haydi! Vizontele-1 2001 info-icon
I'm leaving, but only to return one day. [FİLM SESİ] Evet, şimdi gidiyorum ama bir gün mutlaka döneceğim. Vizontele-1 2001 info-icon
How's it going, Iso, Veysi? Good night. Ooo, İsoyla Veysi, ne yapıyorsunuz? İyi geceler. Vizontele-1 2001 info-icon
Teasing me'll get you the shock of your life. Bir daha Emin abinize takılmayacaksınız. İşte böyle çarparlar adamı. Vizontele-1 2001 info-icon
All that kissing and stuff is phony. Gördün nasıl araba sahnelerinde olaylar var. Hepsi sahtedir onun. Vizontele-1 2001 info-icon
Watch what I'm gonna do to Crazy Emin. Bak bak, şimdi Deli Emin'e ne yapacağım bak. Vizontele-1 2001 info-icon
Crazy Emin! < Deli Emin! Vizontele-1 2001 info-icon
Cut it out, you bastard! Lan yapma ulan! Lan... Vizontele-1 2001 info-icon
So your boy's in the army. Çocuk askere gitti. Hepimiz gittik. Ne var bunda? Vizontele-1 2001 info-icon
He's so young. I wish it'd been Ahmet, not Rifat. He's so helpless. Ne bileyim Rıfat daha çok küçük. Ahmet bir daha gitse yine olur ama... Vizontele-1 2001 info-icon
I wish they'd take Ahmet forever. Ahmet keşke gitse hiç gelmese. Vizontele-1 2001 info-icon
I wish I didn't have a son like him. Onun gibi evlat olmaz olsun. Vizontele-1 2001 info-icon
Rifat was my father's favorite. Rahmetli babam da en çok Rıfat'ı severdi. Vizontele-1 2001 info-icon
He said Rifat would grow up to be a village head like him. "Bu çocukta ağa mayası var." derdi. Vizontele-1 2001 info-icon
He said ''Just like me.'' "Aynı benim gibi" derdi. Vizontele-1 2001 info-icon
Nazmi, is Ankara so very far? Nazmi Bey, Ankara çok mu uzaktır? Vizontele-1 2001 info-icon
Why do you put this flowerpot here? [SARHOŞ BİR ŞEKİLDE] Kardeşim bunu yolun ortasına niye koyuyorsunuz? Vizontele-1 2001 info-icon
It's right in the middle of the road. Yol bu çiçeğin tam üstünden geçiyor. Vizontele-1 2001 info-icon
Of course I'll bump into it. < Nasıl çarpmayayım ben. Vizontele-1 2001 info-icon
Is there another way in? Yani çiçeğe çarpmamak için, başka bir eve mi gideyim yani? Vizontele-1 2001 info-icon
Stop! I heard something. Dur! Dur! Bir ses duydum. Vizontele-1 2001 info-icon
Never mind. We're busy. Yahu bırak şimdi sesi, işimiz var. Vizontele-1 2001 info-icon
Slow down. Wait for me! Yavaş, yavaş! Sus! Yavaş! Vizontele-1 2001 info-icon
Why do stars shoot? Yıldızlar niye kayıyor? Vizontele-1 2001 info-icon
I asked that once. It's so crowded up there that some fall to earth. Onu sordum ben. Orası çok kalabalık olduğu için bazıları yere düşüyorlarmış. Ondan kayıyormuş. Vizontele-1 2001 info-icon
Who'd you ask? Kime sordun? Vizontele-1 2001 info-icon
A friend. Bir arkadaşa. Vizontele-1 2001 info-icon
Why're you farting, you pansy! Niye osuruyorsun lan ibne? Vizontele-1 2001 info-icon
We're outside. What's the big deal? Bir şey olmaz. Açık havadır. [GÜLÜŞÜRLER] Vizontele-1 2001 info-icon
It stinks just as much. Açık havada bile kokuyor. Vizontele-1 2001 info-icon
Don't cry my boy. Ağlama kurbanım, ağlama. Dur bakayım, dur bakayım. Vizontele-1 2001 info-icon
So are you little pests sleeping up on the roof? Yine damda mı yattınız Allah'ın cezaları! Vizontele-1 2001 info-icon
What's so funny? Gülmeyin lan sizde. Vizontele-1 2001 info-icon
Don't cry, honey. Dur bakayım, dur bakayım. Vizontele-1 2001 info-icon
Gule! Nafiz! Gule! Nafiz! Vizontele-1 2001 info-icon
Go tell your father to get the bonesetter. Nafiz, koş babana haber ver. Çıkıkçı Şaban'ı bulsun. Vizontele-1 2001 info-icon
The poor thing broke his foot. OK, mom. Ayağı kırıldı zavallının. Peki anne. Vizontele-1 2001 info-icon
Don't forget to put on your underwear. Yalnız donunu giymeyi unutma. Ne donu anne? Vizontele-1 2001 info-icon
How did you know? Vallahi giymemişim. Nereden bildin anne? Vizontele-1 2001 info-icon
Come on. Get going. Kaybol haydi, kaybol! Vizontele-1 2001 info-icon
What's all the racket about? Ne oluyor lan. Ne bu gürültü? Vizontele-1 2001 info-icon
Y�lmaz broke his foot. Which Y�lmaz? Yılmaz'ın ayağı kırıldı Hangi Yılmaz? Vizontele-1 2001 info-icon
Remember your son?! Oğlun, tanımazsın. Vizontele-1 2001 info-icon
What an idiot! Hıyara bak! Vizontele-1 2001 info-icon
Get out of my way. Çekil şuradan! Allah Allah... Vizontele-1 2001 info-icon
Get up, Gule and make me breakfast! Gule! Kalk kahvaltıyı hazırla. Vizontele-1 2001 info-icon
Esteemed citizens... Dikkat, dikkat! Sayın halkımız. Vizontele-1 2001 info-icon
...a surfeit of sand in the municipal mains... Çürüklere kum dolduğundan mütevellit... Vizontele-1 2001 info-icon
...may lead to certain unavoidable obstruction of services. ...su gelmemektedir. Şikâyet mevzubahis olmaması dolayısıyla, teşekkür ederim Vizontele-1 2001 info-icon
What's he talking about? Ya yine ne diyor bu ya? Vizontele-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179581
  • 179582
  • 179583
  • 179584
  • 179585
  • 179586
  • 179587
  • 179588
  • 179589
  • 179590
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact