Search
English Turkish Sentence Translations Page 179585
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
It's these false teeth, Mayor. | Yahu bu takma dişlere bir türlü alışamadım Reis Bey. | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
Food keeps getting stuck under them. | Yemekler altına giriyor devamlı. | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
You've gotten old, Casim. | Sen çok ihtiyarlardım Casim Baba. | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
We'll be eating helva next year after your funeral service. | Tahminim seneye ölürsün sen. Şöyle güzel bir helva yemeyeli çok oldu. | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
Why me? Maybe you'll die pimp. | Sen öl pezevenk. Ben niye ölüyorum. | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
I still have my own teeth, codger! | Ben hala kendi dişlerimi kullanıyorum dedem. | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
Pimp! | Pezevenk! | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
But there's only a couple of months between you. | Hiç münakaşa etmeyin. Aranızda ay farkı var ben biliyorum. | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
No way! Old Casim was friends with my late uncle. | Casim Abi rahmetli Yusuf Amca'nın arkadaşıydı bir kere. | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
Fuck off! He's been dead for ten years! | Ha siktir oradan! İtin öleli on sene olmuş! | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
See? You've got one foot in the grave! | İşte düşün, sen işi ağırdan alıyorsun. | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
You're like a fossil, Casim. | Vallahi Casim Abi sen fosil sayılırsın. | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
We'll put you in the museum if we get one. | Bir gün bir müzemiz olursa seni girişine koyacağız. [KAHKAHA ATAR] | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
No hard feelings. I was just joking along with the others. | Şey... Kusura bakmayın. Herkes şaka yapınca... | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
Rifat. | Rıfat... | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
If you've finished eating, go say goodbye to your friends. | Yemeğin bittiyse git, arkadaşlarınla vedalaş istersen. | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
Yes, sir. | Baş üstüne baba. | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
Stay away from their mothers, though. | Yalnız arkadaşlarının anasına dikkat et. | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
So, Rifat's doing his military service too. | Vay anasını... Demek Rıfat askere gidiyor ha... | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
Time sure flies. I was a private in Izmir and... | Zaman nasıl da çabuk geçiyor. Ben mesela acemiliği İzmir Bornova'da yapmıştım. | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
...there was this officer who... | Edirneli bir çavuş vardı. | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
Well, dear old Casim. | Casim Abi? | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
Izmir was part of the Ottoman Empire then, wasn't it? | O zaman İzmir Osmanlı toprağıydı, değil mi? | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
Empire? | Ne Osmanlısı ulan? | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
Turkey wasn't even a republic back then! | Sen askere gittiğin zaman daha cumhuriyet kurulmamıştı ki! | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
Asiye! | Şştt! Asiye! | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
Hey, Asiye! | Asiye kız! | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
Rifat. What are you doing? | Rıfat sen ne yapıyorsun bur...? | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
Shhh. | Şştt! | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
Mother's photo! | Annemgilin fotoğrafı! | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
Go! Quick! | Çabuk git buradan! | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
I'm going away. | Gidiyorum zaten. | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
You'll wait for me, won't you? | Beni bekleyeceksin, değil mi? | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
What should I get you from Ankara? | Gelirken sana Ankara'dan ne getireyim? | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
What do you know about gifts? Some men even write poetry. | Sen hediye almayı bilmezsin ki. Millet birbirine şiir bile yazıyor. | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
All you do is chase after a ball. | Senin işin gücün top oynamak. | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
I don't chase after a ball. I'll be a football player one day. God willing. | Asiye ben top oynamıyorum. Ben futbolcuyum. İleride inşallah... | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
Don't start that again. | Tamam, tamam... Başlama yine. | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
My scab's inside it. | İçinde yaramın kabuğu var. | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
Scab? | Yaranın kabuğu mu? | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
Remember how I fell and skinned my knee when we first met? | Senle ilk buluştuğumuz gün düşmüştüm hani, kanamıştı... | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
I saved the scab because it was our wound. | Sonra yara kurudu. Ben de kabuğunu sakladım. İkimizin yarasıdır diye. | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
I know it's silly, but... | Esasen çok saçma, değil mi? | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
I thought it'd be better than giving you a picture. | Ama olsun, düşündüm ki fotoğraf vermekten iyidir. | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
You might get bored of it. | Fotoğrafa bakar bakar, alışırsın. | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
But a scab is like a piece of my flesh. | Ama yara öyle değildir. Etimden bir parçadır. | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
It'll give you a pang every time you look at it. | Ne zaman baksan acırsın. | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
Iheart of stone Asiye crying? | Ne o, yoksa taş kalpli Asiye ağlıyor mu? | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
Why would I cry? | Yo, niye ağlayayım ki? | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
I thing a scab's a silly gift for a girlfriend, too. | Hem bence de saçma bir şey, insan sevdiğine yarasını verir mi? | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
Mom's probably looking for me. | Annem beni arar şimdi. | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
I'll write the minute I get there. Fine. | Gider gitmez sana mektup yazacağım. İyi. | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
What do you mean, fine? You know. Fine. | Nasıl, iyi? İyi, işte. | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
You know, I'm off to the army. | Askere gidiyorum, kız. | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
Not like that. On the lips, like in the movies. | Yok, öle değil. Filmlerde ki gibi dudaktan! | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
No way. | Yok canım! | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
I won't leave until you do. | Gitmem yoksa. | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
Don't then. | Gitme. | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
Don't eat the food over there. | Orada yemek yeme, tamam mı? | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
I won't, mom. | Peki, anne. | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
If she could, she wouldn't let go of him until he was discharged. | Elinden gelse, tezkereye kadar sarılacak. | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
Siti, the bus is leaving! | Hadi Siti, otobüs gidecek! | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
Don't eat just anything. You've got a sensitive stomach. | Yani her şeyi yeme. Senin bünyen zayıftır, dokunur. | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
Have someone else try the food first. Then eat it. | Bak bekle, önce birisi yesin, ona bir şey olmazsa sonra sen ye, tamam mı? | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
All right, mom. May God be with you. | Tamam, haydi, haydi Allaha ısmarladık. | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
Look. | Al, canım... | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
That's what I got up to in Ankara. | Ankara'da hep bunlarla işte, Fikri abin.[GÜLER] | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
The last time I went to the nightclub the owner said ''Welcome, Fikri''. | Geçen sefer yine gittim pavyona, içeri girdim,... | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
I asked where Feri was. | Allah'ım Yarabbim. Dedim: Feri nerede? | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
I've got a babe there. I call her Feri cause she looks like the actress. | Benim orada bir manita var, Feri Cansel'e benzediği için, ben Feri diyorum. | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
Her real name is Gulsen, but her friends call her Munevver. | Asıl ismi Gülşen, arkadaşları da Münevver diyor. | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
And when we're alone I call her ''lambchop''. | Yalnız kaldığımız zaman da, ben "Kuzu" diyorum. | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
She's such a sweetie. | O kadar güzel ki... | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
Hello, Engin. | Merhaba, Engin abi. | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
Hi, Emin. | Merhaba, Emin'ciğim. | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
I brought your radio. | Senin radyonu getirdim. | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
What do you mean? Has any radio escaped my healing hands? | Çalışıyor ki getirdik, kardeşim. Benim elimden hangi radyo kurtulmuş? | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
What kind of answer is that? What kind of question was that? | Ne ters cevap veriyorsun, lan? Ters soru soruyorsun! | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
How much do I owe you? | Peki, borcumuz ne kadar? | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
Don't worry about it till later. | Mesele değil, Engin ağabey, senden alırız. | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
Is that scumbag there in the shop? | Bu şerefsiz dükkânda mıdır? | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
Where in Ankara is this nightclub? | Ankara'nın neresindeydi, abi bu pavyon? | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
In Ulus. Over by that statue. | Ulus'ta, o heykel var ya, heykelin hemen yanı... | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
You should see all the lights and glitter. Real classy joint... | Çok da böyle ışıklı falan, parlak da bir girişi var. | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
What do you want, psycho? | Ne istiyorsun lan, psikolojik deli? | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
What money? | Ne parası, lan? | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
Didn't I fix your radio last year? | Geçen yıl radyonu tamir etmedim mi? | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
And didn't you tell me to come back later? | Sen de şimdi git sonra gel demedin mi? | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
Now fork it over! Think you can bully me, dickhead? | Devamlı geliyorum, gidiyorum vermiyorsun, çocuk oyuncağımı bu, vereceksin paramı! | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
Watch your mouth, Fikri! What are you talking about? | Temiz konuş Fikri Bey! Ne diyorsun lan, sen? | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
Get out of here, fuck face! | Ulan yürü, siktir, amına koyduğumun çocuğu! | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
Fikri, what do you want from the poor orphan? | > Fikri ağabey, ne yapıyorsun? | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
The bastard's cursing at me. | Küfürlü konuşuyor, ibne. | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
You started it! I fixed your radio. Now pay up, faggot! | Önce sen küfür söylemedin mi? Ben paramı istiyorum kardeşim, radyonu yaptım ya. | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
Who're you calling faggot, pimp! | Bak, oğlum diyor pezevenk! | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
Pimp yourself, you son of a bitch. | Orospu çocuğu! | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
Stop it. That's enough. Go on, get out of here, Emin. | Bırakın lan! Ağabey yavaş, ağabey dur. | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
Maniac... | Deli manyak... | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
See you later, Fikri. | Seninle görüşeceğiz, Fikri bey. | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |
Damn! My arm! | Bu kolumun, burası çok ağrıyor! | Vizontele-1 | 2001 | ![]() |