Search
English Turkish Sentence Translations Page 183628
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Masseur, we meet again. | Masör, tekrar karşılaştık. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
You're the samurai from earlier? | Sen şu samuraysın? | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
Have a drink. | İçki al biraz. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
Sake sure is tasty, no matter where you are or who you're with. | Sake kesinlikle lezzetli, nerede olursan ol, kiminle olursan ol farketmez. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
Would it be so tasty if you knew it was to be your last drink? | Eğer bunun son içkin olacağını bilsen daha lezzetli olur muydu? | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
When will it be? | Ne zaman olacak? | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
When will what be? | Ne ne zaman olacak? | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
The settling of scores between you and me. | Aramızdaki bu hesaplaşma. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
If you mean the 100 ryo from the bet, I've already received it. | Eğer bahiste kazandığım 100 ryoyu diyorsan ben o parayı çoktan aldım. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
Stop playing games. | Bana oyun oynamayı bırak. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
I'd really rather not, but | Bunu yapmayı gerçekten istemezdim, fakat... | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
You say when. | Sen söyle ne zaman olacağını. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
At dusk today. | Bugün, günatımında. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
Utsune Bridge, on the highway. | Utsune Köprüsünde, anayolun üzerinde. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
Utsune Bridge it is. | Utsune Köprüsünde o zaman. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
I suppose I'm actually the one... | Sanırım bu karşılaşmayı teklif eden... | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
who should be requesting this match. | ..ben olmalıydım. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
Utsune Bridge... | Utsune Köprüsü... | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
at dusk. | ..günbatımında. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
Tsuru. | Tsuru. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
The blind man asked me to give you this. | Kör adam bunu sana vermemi istedi | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
If you're still hungry, just let me know. | Senin için bana bir sürü para verdi, | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
He gave me lots of money for you. | Eğer acıkırsan söylemen yeterli. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
Thank you so much, Tsuru. | Teşekkür ederim, Tsuru. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
He's a really nice man. | Gerçekten hoş bir adam. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
He sings good too. | İyi de şarkı söylüyor. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
You know that song you taught me about the monkeys at Sanno Shrine? | Sanno Shrine maymunları şarkısını bildiğini düşünürmüydün hiç? | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
He knows that song too. | Onu bile biliyor. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
Well, I'll bring you something else later. | Evet. Sonra sana bir şeyler getiririm, şimdi gitmeliyim. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
The monkeys at Sanno Shrine | d Sanno Shrine maymunları d | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
You said you knew how to handle the cup! | Zarlara nasıl ayar çekileceğini bildiğini söylemiştin! | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
I'm terribly sorry, Boss. | Gerçekten üzgünüm, Patron. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
''Denroku the Weasel,'' my foot! | "Sansar Denroku"ymuş, pabucumun kenarı! | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
But it's true! That's how I'm known among those who handle the cup. | Ama bu doğru! Bu, bu işi yapanlar arasında bana takılan isim. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
When the stakes are high and the chips are down... | Yerdeki potun yüksek fişin değerinin ise az olduğu zaman... | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
this arm of mine can make the dice do whatever I want. | ..bu kollar zarlara istediğim şeyi yaptırır. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
That's why they call me Denroku the Weasel. | Beni Sansar Denroku diye boşuna çağırmıyorlar. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
You're not a weasel, you're a fart. | Sen kurnaz değilsin, bildiğin osuruksun. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
Instead of us getting his cane, he took us for 100 ryo... | Bize onun sopasını getireceğine, o bizim 100 ryomuzu götürdü... | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
and on top of that he cut down five of our good men. | ..ve bunun ötesinde, beş tane iyi adamımı öldürdü. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
He really is amazing. This is no time to be impressed! | O gerçekten inanılmaz? Etkilenecek zaman değil! | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
I can't very well continue to feed you for nothing. | Bir işe yaramıyorsun, seni boşuna beslemeye devam edemem artık. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
Excuse me? I'm telling you you're fired. | Nasıl yani? Kovuyorum seni. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
Boss, that's cruel. | Patron, bu çok zalimce. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
I have a daughter to support. | Bakmam gereken bir kızım var. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
You can leave Tsuru with me. | Tsuruyu bize bırakabilirsin. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
I can make good use of her in a couple of years. | Birkaç yıl içinde çok işimize yarar birisi olur. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
That's even worse, Boss. | Bu daha da kötü Patron. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
I wanted Tsuru to have a normal life. Please, Boss. | Tsuru'nun normal bir hayatı olsun istiyorum Patron, lütfen. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
That's too bad. I lost 100 ryo to that bastard because you screwed up. | Bu çok kötü. Senin yüzünden 100 ryo kaybettim. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
Or would you like to go swipe that cane of his yourself? | Borcunu kör adamın sopasını bize getirerek de ödeyebilirsin! | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
His cane? | Sopa? | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
That's right, his cane. | Evet, onun sopası. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
At any rate, I want you out of here. | Her halükarda, seni burda istemiyorum. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
Just leave Tsuru behind. | Tsuruyu burda bırak. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
Tatsugoro. | Tatsugoro. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
Kadokura said he'd kill Zatoichi, but we can never be too sure. | Kadokura Zatoichi'yi öldüreceğini söyledi ama bundan asla emin olamayız. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
Get someone to my office right away. And? | Hemen ofisimden birilerini getir. Sonra? | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
Call in all your men and start combing the town. | Bütün adamlarını topla ve şehri aramaya başla. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
We're going to charge Zatoichi... | Zatoichi'yi Müfettiş Odatenin... | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
with the murder of Inspector Odate. | ..katili olarak suçlayacağız. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
Excellent idea. | Mükemmel fikir. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
No sense in taking any chances. | Hiç kurtulma şansı yok. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
We have to assume that blind bastard knows too much. | Kör serserinin çok şey bildiğini farzetmeliyiz. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
Get to it. | Git hallet şu işi. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
Look, Boss, about what you were saying | Patron, bak bu sölediklerin... | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
I said you're finished. I want you out of here tonight. | Sana bittiğini söyledim. Bu geceden itibaren seni burda görmek istemiyorum. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
But what about Tsuru? She's security for the 100 ryo. | Ama Tsuru ne olacak? 100 ryoya karşılık onu alıyorum. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
Get all the men together and start combing the town for Zatoichi. | Bütün adamları topla ve Zatoichi'yi aramaya başlayın. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
Get to your feet, Zatoichi. | Kör, ayağa kalk. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
I believe this belongs to you. | Sanırım bu senin. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
I'm going to kill you to get that back. | Seni burda öldüreceğim. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
Who told you to kill Master Hikonoichi? | Hikonoichi ustayı öldürmeni sana kim söyledi? | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
He was acting on orders from the intendant. | Valinin emriydi. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
Now that you know that... | Şimdi ne olacak biliyor musun... | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
Looks ready. Nice and hot. Ouch! | İşte pişti. Güzel ve sıcak. Uff! | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
Here. Eat. | Al. Ye. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
I don't want to be separated from you, Dad. | Baba, senden ayrılmak istemiyorum. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
Were you listening earlier? | Bizi mi dinledin sen? | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
Just let me worry about that. Here. Eat. | Boşver bunu düşünme. Al da ye. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
I'm not going to let it happen. | Ben bir çaresine bakacağım. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
The question is how to get my hands on that cane. | Tek sorun sopayı nasıl ele geçireceğim. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
Tsuru? | Tsuru? | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
Where'd that rascal disappear to? | Nereye kayboldu bu şimdi? | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
Damn it. Doesn't she have any idea what I'm going through? | Kahretsin. Ne düşündüğüm hakkına hiç bir fikri yok mu bunun? | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
Why does she suddenly have to be so difficult? | İşler neden bu kadar zor bir hâl aldı birdenbire ki? | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
It's not easy for me as it is. | Bunu pişirmek benim harcım değil. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
''Umada Inn'' | "Umada Hanı" | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
It's me. Tsuru. | Benim. Tsuru. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
Oh, Tsuru. | Oh, Tsuru. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
I just wondered if I should get anything else for Miss Sayo. | Bayan Sayo'ya nasıl yardım edebileceğimi düşünüyordum . | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
I see. That's very nice of you. | Anlıyorum. Çok düşüncelisin. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
Let me think. | Bir düşünelim bakalım. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
What did Miss Sayo like? | Bayan Sayo neleri severdi? | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
Maybe you can get her some inari. | Belki ona biraz inari* verebilirsin. (Japon yemeği) | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
I remember she liked inari. | Inariyi sevdiğini hatırlıyorum. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
You can buy her some inari... | ona biraz inari alabilirsin... | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
and some sweet rice milk. | ..ve biraz tatlı pirinç, süt. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
Take this and buy enough for both of you, all right? | Al bunu, hepsini almana yeter sanırım? | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
What's that? The blind man's cane. | Ne oldu? Kör adamın sopası. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 |