Search
English Turkish Sentence Translations Page 183908
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
And for bringing glory to it | ona onur ve şeref getirmek senin görevin | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
Master, please look on the bright side! | Usta, Lütfen kötümser olmayın ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
Leave me alone! | Rahat bırak beni ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
I'm not fit to be the chief | Ben şef olmaya layık değilim | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
Where's the stone? | Kaya nerde yahu? | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
I won't let you kill yourself | İntihar etmene izin vermeyeceğim | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
I will cure you! | İyileşeceksin ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
I won't let you! | bırak beni ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
I must! | İyileşeceksin ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
I won't let you | bırak beni ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
Quiet! | Sessiz olun ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
Who were you talking to? | Sen kiminle konuştuğunu sanıyorsun ? | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
I'm the chief, I won't allow it! | Ben şefim ! Sessiz olun ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
I don't mean to | Yanlışlıkla oldu usta ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
I'll string them up! | Onları tekrar ipe dizeceğim! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
The world is in such disorder | Dünya büyük bir karışıklık içinde | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
I was hoping you can save us | Sizin bize yardım edeceğinizi ummuştum | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
Now it's the other way round | Ama şimdi çok daha farklı sorunlarla karşılaştım | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
Today is 1st day of the 49 | Bugün kalan 49 günün ilki | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
I'll try to cure this monk | Önce bu keşişi iyileştirmeye çalışalım | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
And then look for the Dual Swords | Daha sonra çift kılıçları aramaya giderim | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
What is that? | O ne ? | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
It's fun down there! | Aşağıda balık karnavalı var ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
Come here... | Gel buraya ... | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
That fish is teasing me! | O balık beni kandırdı ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
You stupid fish | Seni mangal yapacağım ... | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
It's an eel! | Yılan balığı ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
It's alive! | Yaşıyor ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
Have you ever eaten fish? | Hiç balık yemedin mi ? | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
I was a monk for a few days | Ben de eskiden biraz keşişlik yapmıştım | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
I was told eating a cooked fish is not considered killing | Pişmiş balık yemenin cinayet olmadığını söylemişlerdi | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
Want a bite? | Bir ısırık alamaz mısın ? | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
Are you sure? Yes! | Emin misin? Evet ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
He's the Blood Devil's double! | Bu kan Şeytanının Çiftesi ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
Where's the sword? | Kılıç nerde ? | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
Which one is Master Ding? | hangisi üstad Ding? | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
He turned into a witch! | Bir kadına dönüştü ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
Retrieve! | Geri gel! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
The devils seize every opportunity | İblisler her fırsatı değerlendiriyor | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
You must be careful! | Çok dikkatli olmalısınız ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
What's that, Yi Zhen? | O nedir , Yi Zhen? | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
A fish. | Balık | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
I was going to set it free! Be merciful! | Onu serbest bırakacaktım ! Rahmet ol ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
We'll set out for the Celestial Fort | Göksel kaleye gideceğiz, hazır olun ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
Hopefully he didn't know about the fish! | Neyseki balığı çok kafasına takmadı ! Al işte ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
You better leave | Gidin buradan ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
I can't cure him! | Onu iyileştiremem ! Onun tedavisi yok ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
You didn't diagnose him | Ona muğane bile etmedin | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
How do you know he's incurable? | Tedavisi olmadığını nerden bilebilirsin? | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
Only the Mistress can cure him | Sadece bilge hatun onu tedavi edebilir | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
Your Mistress? | Bilge hatun ? | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
So there's a Mistress? | Demek bir bilge hatun varmış ? | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
She is not to be disturbed during her seclusion | Meditasyonu sırasında rahatsız edilmek istemiyor | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
Unless | Ama.. | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
Unless what? | Ama ne ? | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
Unless you're destined to meet her | Ama kader sizi buluşturursa olabilir | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
The Ice Flame is lit once every month | Buz ateşi her ay bir kere tutuşur | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
The duration of the Flame varies | Ateşin sönmeden önceki durumu, çok değişkendir | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
Before it goes out | Eğer kaderinizde bilge hatunu görmek varsa... | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
Anyone who gets to see the Mistress | ateş sönmeden önce görünür | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
She'll do her best to cure him! | Ve bilge hatun da bilgisini size yardımda kullanır! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
The Flame is almost out | Ateş neredeyse sönmek üzere ve hiç bir işaret falan da gelmedi | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
You're not meant to meet her! | Onu görmek kaderinizde yokmuş ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
My master will die! | Ustam ölecek mi ?! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
They have their rules | Kendi kendilerine acayip kurallar koymuşlar | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
We're on their turf | Nede olsa burası onların bölgesi | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
We should abide by their rules! | Ama dostumun ölmesine katlanamam ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
I'll try to keep the Flame ablaze | Alevin sönmemesini sağlayacağım | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
Even if it'll sap my energy | Tüm enerjimi kurutsa bile... | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
I'll have no regrets! | bunu pişmanlık duymadan yapacağım ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
We have agreed | Herşeyin kader ve alınyazısı... | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
everything is governed by destiny | olduğunda ısrarcıyız, zorlamak anlamsız ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
I'm stopping your intervention | Bence bunun doğruluğundan emin olamazsınız ! İnanışınızı kıracağım ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
Isn't she the witch? | Bu o göldeki Cadı ? | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
It's a trap! | Bu bir tuzak ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
Soldier boy! | Asker oğlan ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
Master Ding | Üstad Ding | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
You shouldn't call her a witch! | Ona cadı diye hitap etmemeliydiniz! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
But it's true! | Ama öyle ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
What's true? | Nesi öyle? | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
She looks like that witch! | Gölde gördüğümüz cadıya benziyordu! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
The Devil disguised as the Mistress | Şeytan bi çok şekli taklit edebilir ! Bilge hatununda teklit eder ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
You were fooled | sadece kolay kanıyorsunuz ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
Be alert! | tetikte ol ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
I must open up his veins | Enerji akımlarını açmam gerekiyor | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
You're passing him your skill? | Ona enerjinizi mi vereceksiniz ? ama güçsüz kalırsınız | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
All thanks to you! | Hepsi senin sayende ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
Don't talk during transfusion! | Nakil yaparken sakın konuşma ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
You'll get us killed! | ikimizin de canı pamuk ipliğinde! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
Concentrate! Let your thoughts flow! | Odaklan! Bırak düşüncelerin akıp gitsin! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
Don't step on him! | Çek ayaklarını ustamdan ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
I'm formidable! | Amma gelişmişim ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
Why are you doing this? | Neden böyle yapıyorsun ? | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
Don't you want to cure him? | Onun iyileştirmek istemiyor musun ? | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
Are you cold? Yes! | Üşüdün mü? Evet! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
They are guarding the door | Kapıyı koruyorlar ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
How can we get in? | Nasıl içeri gireceğiz? | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
What are you staring at? | Neye bakıyorsun sen ? | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
I don't think they'll let us in | Sanırım bizi içeri almayacaklar | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
Is there another entrance? | Başka bir kapı olabilir ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 |