• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 2293

English Turkish Film Name Film Year Details
like you said, a dirty world is like this moment. ...senin de söylediğin gibi kirli dünya işte böyle. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
And, not even knowing how to be ashamed of yourself after doing that. Hatta bunları yaptıktan sonra dahi nasıl utanılacağını bilmemek. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
If you close your mouth right now, that means you will live in that kind of world. Ağzını şimdi kapalı tutarsan demek oluyor ki sen de böyle bir dünyada yaşayacaksın. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
To Jeong Hee's Mother ; You should make sure Jeong Hee does not talk about it. Jeong Hee'nin annesine gönderiliyor; Jeong Hee'nin konuşmamasını sağlayın. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
No, Hayır... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I, Ben... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
If you cause trouble one more time, I will really kick you out to America! ...bir kez daha başın belaya girerse seni Amerika'ya postalarım! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You're mistaken. Yanlış anladın. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
It's true that it's a sample question from last year. Geçen senenin örnek sorusuydu o. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Grade report Not çizelgesi Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Does it make sense that your test scores would jump up so suddenly? Sınav notlarının birden bu kadar yükselmesi mantıklı mı? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Huh? How did you do that? Nasıl yaptın bunu? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I guess my brain must be so smart, then. Beynim zehir gibi demek ki. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You should've studied with me when I asked. Sorduğum zaman benimle çalışmalıydın. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
If not, you stole something, right? Çekmediysen de bir şeyler çaldın? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Stop talking about being a traitor. Don't make me mad and just go. Hainlikten falan bahsetme. Beni sinirlendirme de yol al. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Tell me honestly. Açık konuş. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I said I didn't so why are you guys like this? Really... Yapmadım diyorum, neden böylesiniz? Vallahi... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
People know that you are in Hong Sang Tae's study group. Hong Sang Tae'nin çalışma grubunda olduğunu herkes biliyor. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
We even took a blood oath not to keep secrets. Sır saklamayacağız diye kanımızla yemin bile ettik. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
That rumor last time about the test paper being leaked, was that you? Şu sınav kağıdının sızdığıyla alakalı dedikodudaki kişi sen miydin? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You're always cursing your Mom in front of us, but you take everything you want behind our backs. Sürekli bizim yanımızda annene sövüp sayarsın ama arkamızdan istediğin her şeyi de alırsın. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Hey! You bad girls! You traitor! Çirkefler! Hain! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Hey, Mackerel's mom came. Wow, this is crazy. Çiroz'un annesi geldi. Delilik bu. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Why would Mackerel's mom come just because they told her to come. Gelmesini istediler diye Çiroz'un annesi neden gelsin ki? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
It's Mackerel's mom You said you will take responsibility and increase his grades. Çiroz'un annesi... Sorumluluğu alıp notlarını yükselteceğinizi söylediniz. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
But rather than going up, it went down even more. Ama yükseleceğine iyice düştü. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Who's the one who wasn't able to take it when it was given? En azından parayı vermeniz gerekmiyor mu? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
If the son's brain doesn't work quickly, shouldn't the mom at least be tactful? Oğlunun beyni hızlı çalışmıyorsa en azından annesinin ince düşünceli olması gerekmez mi? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Why are you here Teacher Park? Leave. I said get out! Park Hocam neden buradasınız? Çıkın. Çıkın dedim! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I'm like this because it's so unfair, Teacher. Adaletsiz olduğu için böyle davranıyorum. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
What you gave me was a letter, letter! Who said there was money inside? Sen bana mektup verdin, mektup! İçinde para olduğunu kim söyledi? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Give me back my letter. Mektubumu geri verin. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Give me back the letter that I wrote with my blood and tears! Kanımla, göz yaşlarımla yazdığım mektubumu geri verin! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
This ahjumma must have gone insane! Insane! Bu kadın kafayı yemiş olmalı! Delirmiş! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Before you give me back my letter, I'm not moving a step! Mektubumu vermeden buradan tek adım atmam! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
What are you doing in someone else's seat? Get out! I told you to get out! Başkasının koltuğunda ne yapıyorsun? Defol! Defol dedim! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
How can a situation like this arise at school? Okulda böyle bir durum nasıl ortaya çıkabilir? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Someone who's supposed to be a teacher accepts a bribe and sells test answers. Öğretmenlik yapması gereken biri rüşvet alıp sınav cevaplarını satıyor. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Teacher Park No Ah. I'm saying this clearly. Park No Ah Hocam. Ayan beyan konuşuyorum. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
are someone who doesn't comprehend words. ...kelimeleri idrak etmiyorsunuz. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I will go to the school board right now. Okul kuruluna gideceğim. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Do you think your father is different? Senin baban farklı mı sanıyorsun? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Your father also bought a teaching position through bribery. Baban da öğretmenlik pozisyonunu rüşvetle aldı. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You're the fruit of bribery yourself! Sen rüşvet meyvesisin! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Hey, Mackerel. I heard your mother bribed the vice principal and bought the test questions. Çiroz. Duydum ki annen müdür yardımcısına rüşvet verip sınav sorularını almış. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
It must be nice that some have so much money they can buy the answers to a test. Soruların cevaplarını alabilecek kadar paran olması güzel bir şey olmalı. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
We, who studied until we got a nose bleed, were the ones who got f***ed up! Burnu kanayana kadar çalışan biz, sonunda başarısız olan yine biz. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Hey Mackerel, next time when you buy the answers to a test, don't get caught. Çiroz, bir dahaki sefere soruların cevaplarını aldığında aman ha yakalanma. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Are your grades like that even though you had the answers? What an idiot. Cevaplar elinde olduğu halde notların bu halde mi? Aptal. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Glasses... my glasses... Gözlüklerim... Gözlüklerim. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
My glasses... glasses... Gözlüklerim... Gözlüklerim... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
They broke. Stop looking for them. Kırıldılar. Bırak aramayı. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Why did you do it, Geun Soo? Did you have to do it? Neden yaptın bunu Geun Soo? Yapmak zorunda mıydın? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I wanted to do well too. Ben de iyi olmak istedim. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I wanted to be treated well by the teachers Hocalar tarafından iyi muamele görmek istedim... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
and I didn't want to be ignored by the other students. ...diğer öğrenciler tarafından görmezden gelinmek istemedim. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I wanted to sit in the front seats too. Ben de ön sıralarda oturmak istedim. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Even so, Geun Soo, there are things you shouldn't do. Böyle olsa bile Geun Soo, yapmaman gereken şeyler var. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
What do I do if no matter how hard I try it doesn't work out? Ne kadar denersem deneyeyim işe yaramıyorsa ne yapayım? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
What do I do when no matter how hard I try, my grade doesn't improve? Ne kadar denersem deneyeyim notlarım yükselmiyorsa ne yapayım? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I'm not the only one doing it. Why are they doing it only to me? Bunu sadece ben yapmıyorum ki? Neden sadece bana böyle davranıyorlar? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I can't poop because it's so nosy. Çok gürültülü olduğundan tuvaletimi yapamıyorum. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
It's okay Ah Ran. Grades can go up and down. Sorun değil Ah Ran. Notlar yükselebilir de düşebilir de. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
No matter how hard I try, it's not graded fairly. So, how is that enough? Ne kadar uğraşırsam uğraşayım notlar adil dağıtılmıyor. Nasıl kâfi olsun? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
It's unfair. Haksızlık bu. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
The whole world... is full of frauds. Bütün dünya sahtekarlarla dolu. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Schools where students can go to safely, the country which help them go to such schools, ♫ I will send my feelings in a wish ♫ Çocukların güven içerisinde gidebileceği okullar, onların böyle okullara gitmesine yardım edecek ülke... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Dear Minister of Education, Kang Soo Chan. Sayın Eğitim Bakanı Kang Soo Chan. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Not long ago, the one who committed suicide by jumping off from the school's rooftop, ♫ Now I, I, I ♫ Yakın bir zamanda, okul çatısından atlayarak intihara teşebbüs eden... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I am her friend who goes to the same school as her. ♫ Even though I'm calling for you until I'm hoarse, ♫ Ben onunla aynı okula giden arkadaşı. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You might find it hard to believe what I say from now on. ♫ Why is there no answer? ♫ Bundan sonra söyleyeceklerimi inanması güç bulabilirsiniz. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Because, at that school, lots of Yi Kyeong's friends are still there. ♫ I'm calling for you. Oh I'm crying, crying, crying ♫ Çünkü Yi Kyeong'un bir çok arkadaşı... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You've come all the way here! Nice to meet you! Bunca yolu gelmişsiniz! Tanıştığımıza memnun oldum! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Please make schools to be ones we can send our kids (at ease). Minister, please allow me to shake hands with you. Lütfen okulları, çocuklarımızı gönderebilecek duruma getirin. Bakanım, elinizi sıkmama izin verin. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
We trust you! Minister, I love you! Size güveniyoruz! Bakanım, sizi seviyorum! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Minister Kang Soo Chan! Bakan Kang Soo Chan! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Is this all true? Bunların hepsi doğru mu? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Yes, I even told the school board, but it was no use. Evet, okul kuruluna dahi söyledim ama işe yaramadı. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
At the school, there are still a lot of bribery and corruption going on. Okulda halen daha devam eden bir çok rüşvetçilik ve ahlaksızlık var. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You are a brave student. Sen cesur bir öğrencisin. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
If this is true, then of course I have to help. Bunlar doğruysa elbette size yardım etmem lazım gelir. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
those must be thrown out immediately. Don't worry and go back to school. ...hemen işten atılmalılar. Merak etme sen, okuluna dön. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Thank you, Minister! Teşekkür ederim Bakanım! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Let's go to Samseong Dong. Samseong Dong'a gidelim. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Gong Joo! Someone who can help us has appeared. Gong Joo! Bize yardım edebilecek biri çıktı. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Ah, what in the world are you talking about...? Ya sen? Sen de mi bunun bir parçasısın? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Minister Kang Soo Chan promised that he will take care of the problem in Myeong Seong High School. Bakan Kang Soo Chan Myeong Seong Lisesindeki problemle ilgileneceği sözünü verdi. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Minister? Bakan mı? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
But can you trust a politician's promise? Bir siyasetçinin sözüne güvenebilir misin? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
This person is different. I did some research, Bu adam farklı. Hakkında biraz araştırma yaptım. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I feel like I've seen this grandpa a lot before. Bu dedeyi baya görmüş gibiyim. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
This person... why is he here? Bu adam... Neden burada ki? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Hello, Minister. What brings you here? Merhaba Bakanım. Neden gelmiştiniz? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Does a minister have to handle this kind of trash? Bir bakanın böyle zırvalıklar alması mı gerekiyor? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
What is this...? This is from a student at Myeong Seong High School. A female student gave it to me. Bu ne? Myeong Seong Lisesinden bir öğrenci. Bir kız öğrenci verdi. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
She is out of her mind. Don't let me hear the whining of the kids. Aklını kaçırmış. Çocukların mızmızlanmalarının kulağıma gelmesine mani ol. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Give them a candy or a mouthpiece to make sure they don't whine. Şeker mi verirsin yoksa ağızlık mı, yeter ki mızmızlanmadıklarından emin ol. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Oh hello Minister, what brings you here? Episode 9 Merhaba Bakanım. Neden gelmiştiniz? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Does the Minister have to take care of even this trash like petition? Bir bakanın böyle zırvalıklar alması mı gerekiyor? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2288
  • 2289
  • 2290
  • 2291
  • 2292
  • 2293
  • 2294
  • 2295
  • 2296
  • 2297
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact