Search
English Turkish Sentence Translations Page 2289
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Teacher Do is back and as the Head Director of the Board. | Öğretmen Do diye gitti Yönetim Kurulu Başkanı olarak döndü. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Wasn't he called to the Department of Education's inspection office? | Milli Eğitim Bakanlığından müfettişler çağırmamış mıydı? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| I'm telling you that there was no such complaint report ever submitted! | Bize bildirilen bir şikâyet yok dedik ya! Dün kendi ellerimle teslim ettim! | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Where is the woman that was sitting here yesterday? I even gave her evidence! | Dünkü kadın nerede? Kanıtı da ona vermiştim! Kendi elimle teslim ettim! Ne saçmalıyorsun? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Why is a student using informal speech? Student, if you continue this, I will call security! | Şu öğrencinin üslubuna bak! Liseli, böyle devam edersen güvenliği çağıracağım! | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Oh, the CCTV is there. Look at that! It was all caught on there! | Bakın, şurada bir CCTV var! Her şeyi kaydetmiştir! | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Hey, where is the building security office?! Where is it? Can't you hear me?! | Bu binanın güvenliği nerede? Nerede dedim duymuyor musun? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Aish, I'm telling you I'm not a student! Tell the Minister of Education to get out here! | Liseli falan değilim dedim! Milli Eğitim Bakanını çağırın buraya! | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| What was shot? There is nothing. Got it? | Hani, neyi çekmiş? Hiçbir şey yok, görmüyor musun? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| I was going to hand you over to the police, but I'm letting you go this time because you're a student. Leave now. | Normalde seni polise postalardım ama madem öğrencisin bu seferlik müsemma gösteriyorum. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Leave! | Git hadi. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Ah Ran. | Ah Ran. Niye istemediğim halde geçmişi araştırıyorsun? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Ahjussi, please go a little faster. | Ajushi, biraz daha hızlı gidin. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Teacher. Did you submit the complaint report? | Öğretmenim. Sen mi şikâyette bulundun? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Ah Ran, this is a fiction. | Ah Ran, bunların hepsi düzmece. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| This immature and absolutely irrational, confounding story, | Gerçeklikten uzak ve acemi bir kalemin elinden çıkmış bir hikâye. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Well, a smart kid like you could sometimes make this kind of mistake. | Tabii, senin gibi zeki öğrenciler de zaman zaman hata yapabilir. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Watching the world through colored glasses, and falling into an unbelievable conspiracy. | Dünya, o seyrettiğiniz rengârek gözlüklerden tam bir mayın tarlası gibi görünüyor. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| They're all prodigies who have ruined their lives because they were so smart. | Bütün o dâhiler kendi hayatlarını kendi zekâlarıyla mahvetti. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| They live a lonely and sad life, not acknowledged by anyone. | Herkesin unuttuğu bir delikte yapayalnız bir ömür geçirdiler. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Blaming the world and falling into despondency, | Bütün suçu dünyaya yıkıp derin bir ümitsizliğin pençesinde... | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| they jump off from the rooftop. | ...kendilerini bir binanın çatısından boşluğa bıraktılar. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Dying alone and lonely. | Yapayalnız, kimsesiz olarak öldüler. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| That isn't the life you should hope for. | Böyle bir hayatın olmasını istemezsin, değil mi? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| You should use this good brain for yourself. | O güzel beynini kendin için kullanmalısın. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Aren't you going to college? Don't you want to go to a good college and live a life others envy? | Üniversiteye gitmeyecek misin? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Ah Ran, you're currently standing at a crossroad. | Ah Ran, şu an çok kritik bir dönemeçtesin. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Your choice of path that you'll take will change the kind of future life you will have. | Seçeceğin taraf senin bütün geleceğini şekillendirecek. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| I believe you'll make a wise choice. | Doğru bir tercih yapacağına inanıyorum. Tabii, ailen de aynı şekilde. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| If you don't come to your senses and continue to fall for this, | Kendine çeki düzen vermezsen... | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| You know what I'm saying, don't you? | Ne demek istediğimi anlıyorsun, değil mi? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| What do you mean by what you just said to Ah Ran? | Az önce Ah Ran'a söylediklerinizdeki maksadınız neydi? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| and told her that she should not fall into these things. What is that thing? | Burnunu böyle işlere sokmamasını söylediniz. O gösterdiğiniz neydi? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Teacher Do, you have a talent for lying without changing the color of your face. | Öğretmen Do, yalan söylerken yüzünüz bile kızarmıyor, cidden oldukça yeteneklisiniz. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| You should know how you became a homeroom teacher before you act up like this. | Böyle gösteriş yapacağınıza sınıf öğretmeni nasıl olur önce bir onu öğrenin. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Yeah, Mom. | Efendim anne? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| What a relief. Why don't you answer the phone? | Çok şükür! Neden telefonunu açmıyorsun? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Do you know how worried I was that something happened to you? | Başına bir şey gelecek diye ödümün koptuğunu bilmiyor musun? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Do Jeong Woo has returned and he's the Chairman of the Board now. | Do Jeong Woo okula dönmüş, üstelik Yönetim Kurulu Başkanı olmuş. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| I'll go back to my place now and you return to your place, too. | Artık eski yerime döneceğim, sen de kendi yerine dönmelisin. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| You... Do Jeong Woo must have threatened you. | Do Jeong Woo seni tehdit etmiş galiba. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| I can never leave this school while leaving you alone here. | Seni burada bir başına bırakıp hiçbir yere gidemem. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| How can I leave this school while leaving you alone here in this situation? | Seni böyle bir durumda bırakıp nereye gidebilirim? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Rather than helping, how can you, as a mom, be like this? | Bir anne olarak destek olacağına ne yapıyorsun? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Don't you know that you continuing to act like this puts me in more danger? | Böyle yaparak beni daha büyük bir tehlikeye attığının farkında değil misin? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| It's only up to here. Don't come to school anymore. | Buraya kadar. Artık okula gelme. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Do Jeong Woo threatened you, right? | Do Jeong Woo seni tehdit etmiş galiba. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| I'm not ever going to leave you alone in this school. | Seni burada bir başına bırakıp hiçbir yere gidemem. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| I'm telling you that I am going to forget everything now and concentrate on studying. | Artık her şeyi bırakıp ders çalışacağım dedim ya! | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Angry Mom 1 | Öfkeli Anne 1 | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Our teacher Do Jeong Woo will take | Hocamız Do Jeong Woo benim yerime... | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| the position as head director of Myeong Seong Foundation instead of me. | ...Myeong Seong Kurumu'nun başına müdür olarak geçecek. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Anyway... the thing I want to emphasize once again, before I leave this position is that | Pozisyonumu bırakmadan önce... | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| High college admission rate incomparable to any other schools, | Liseye giriş notları diğer okullarla kıyas dahi kabul etmez... | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| This is a school, not an academy. | Burası okul, dershane değil. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| That goober. Who selected that one? | Mıymıntı. Kim seçti bunu? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| School Motto: Big Dreams Small Deeds | Okul Sloganı: Büyük Hayaller Küçük Eylemler | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Even still, wasn't [she] a little too young? | Yine de çok genç değil miydi? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Don't people make mistakes once in a while? | İnsanlar arada sırada hata yapmaz mı? Hata mı? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Right, I guess people can learn a lesson from their mistakes. | Doğru, insanlar hatalarından ders çıkarabilir sanırım. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| I will make sure that you won't come back again, Chairman Hong. | Bir daha gelmemenizi sağlayacağım Başkan Hong. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| If he is to learn a true lesson, | Eceline mi susadın? Gerçek bir ders öğrenecekse... | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| it will take him a long time. | ...baya bi' vaktini alacak. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Ae Yeon. | Ae Yeon. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Yes, Chairman. | Buyurun Başkanım. Hayat çizgini dikkatli seç. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| If you select a frayed rope, your head will crack open from falling together. | Çürük bir ip seçersen, düşerken... | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| When the construction is over, get rid of him along with the money laundering. | İnşaat bitiminde kara para aklamasıyla birlikte ondan da kurtulun. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| He is the one who asked for it. | Bunu isteyen kendisi. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Bury him tightly with the laundry so that he will not see the light for about 5 years. | Kirlilerle birlikte iyice gömün ki 5 yıl boyunca gün ışığı görmesin. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| The complaint and the evidence all disappeared. | Şikayet dilekçesi de kanıtlar da hepsi kaybolmuş. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| From the Ministry of Education as well as from the press. | Eğitim Bakanlığı'ndaki de, basındaki de. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| There wasn't any record of us visiting in the Ministry of Education. | Eğitim Bakanlığı'nın ziyaret ettiğimize dair hiçbir kayıt yoktu. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| This must not be something ordinary. | Sıradan bir şey olmamalı bu. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| there seems to be a bigger organization behind him. | ...arkasında daha büyük bir örgüt var gibi görünüyor. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| I started this all for Ah Ran, | Ah Ran için başladım bu işe... | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| but it seems like it just put Ah Ran more in danger. | ...ancak görünüşe göre başını daha büyük belaya soktum. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Why is that because of you? It is because of those rotten bastards. | Senin yüzünden mi sanki? O rezil piçler yüzünden. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Gong Joo, | Gong Joo... | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| as a so called mother, | ...sözüm ona anne olarak... | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| how can I only amount to this? | ...nasıl sonuca varabilirim? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| I'm a mother... | Anneyim ben... | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| I'm a mother, but why is there nothing I can do? | Anneyim ama neden elimden gelebilen bir şey yok? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| It's not only you who feels like that. | Böyle hisseden tek sen değilsin. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| It's unfair! | Haksızlık bu! | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Don't cry Kang Ja. | Ağlama Kang Ja. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| I believe that you will make a wise choice. | İnanıyorum ki bilgece bir seçim yapacaksın. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| If you continue falling into these things and not get hold of yourself, | Böyle şeylere aldanmaya devam edip kendinden vazgeçersen... | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Jong Man, Sang Man! Get the car ready! | Jong Man, Sang Man! Arabayı hazırlayın! | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| How dare they make my daughter cry. | Ne cüretle kızımı ağlatırlar. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| I ought to pay a visit and just smack the crap out of their heads! | Onlara ziyaret edip bir güzel pekmezlerini akıtmalıyım! | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| It'll work if I just sneak in quietly and smack the crap out of them. | Sessizce sokulup pekmezlerini akıtırsam işe yarar. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| So that they can't do this kind of thing again, you have to cut their throats. | Bir daha böyle bir şey yapmasınlar diye boğazlarını kesmelisin. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| But didn't you say that they are powerful enough to have the Ministry of Education and the press to do their bidding? | Sen kendin demedin mi Eğitim Bakanı'na ve basına emirlerini yerine getirtecek kadar güçlüler | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Hey, you and I, using our brains is a no. | Senle benim beyinlerimizi kullanmamız işe yaramaz. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Please collect all related information regarding Myeong Seong Foundation. | Lütfen Myeong Seong Kurumu'yla alakalı bütün bilgileri topla. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Welcome. Choong (homonyms: allegiance and parasites) Parasite Terminators. | Hoş geldiniz. Choong. Parazit Teminatörleri. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| A person needs to look for the pressure point in order to deal with a beast. | Bir kişi canavarla yüzleşebilme ihtimali için basınç noktasını araştırmalı. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| There must exist a pressure point that can be fatally wounded with one strike. | Tek bir vuruşla ölümcül darbe sağlayacak bir basınç noktası olmalı. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| There will come a time when the dark connection of Do Jeong Woo and the Chairman Hong will be revealed. | Do Jeong Woo ve Başkan Hong'un karanlık bağlantısının aşikar olacağı zaman gelecek. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| I'll take out the head first, then I'll catch you, Do Jeong Woo. | Önce başı koparıp sonra da seni yakalayacağım Do Jeong Woo. | Aenggeurimam-1 | 2015 |