Search
English Turkish Sentence Translations Page 3568
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Stay strong, man. | Sağlam dur, dostum. | American Crime-4 | 2015 | |
| Peace out. | Kendine iyi bak. | American Crime-4 | 2015 | |
| Hey, you, uh... | Hey, sen... | American Crime-4 | 2015 | |
| You think it's gonna be how they say? | Dedikleri gibi olacak mı sence? | American Crime-4 | 2015 | |
| Like... You know, everything is gonna be cool? | Yani...her şey sakinleşecek mi? | American Crime-4 | 2015 | |
| I mean... I mean, it's just not the world I know. | Bu benim bildiğim dünya değil. | American Crime-4 | 2015 | |
| I'm just being real with you. | Sana karşı dürüst olmalıyım. | American Crime-4 | 2015 | |
| Hit me up. | Beni ara. | American Crime-4 | 2015 | |
| And people say, "you got to speak up." | İnsanlar " Açıkça konuş." diyor, | American Crime-4 | 2015 | |
| You got to say something. | Bir şey söylemelisin. | American Crime-4 | 2015 | |
| "If you don't say something, you're just a victim." | "Bir şey söylemezsen sadece kurban olursun." | American Crime-4 | 2015 | |
| But if you go online for a minute, | Ama bir dakika medyaya girersen, | American Crime-4 | 2015 | |
| you look things up. | bir şeylere bakarsın. | American Crime-4 | 2015 | |
| Most times, assaults, nobody ever gets arrested, | Çoğu kez, tacizler, hiç kimse gözaltına alınmaz, | American Crime-4 | 2015 | |
| nobody... Nobody goes to jail. | kimse...hiç kimse hapse girmez. | American Crime-4 | 2015 | |
| You don't feel you have the right to say something? | Bir şey söylemeye hakkın olmadığını mı hissediyorsun? | American Crime-4 | 2015 | |
| No, it's not about me. | Hayır, benimle ilgili değil. | American Crime-4 | 2015 | |
| It's not... It's not just about me. | Bu sadece...benimle ilgili değil. | American Crime-4 | 2015 | |
| I have to watch what they do to her. | Ona ne yaptıklarını izlemek zorundayım. | American Crime-4 | 2015 | |
| Your mother. | Annen. | American Crime-4 | 2015 | |
| What the police do to her, how they treat her. | Polisin ona ne yaptığı, ona nasıl davrandığı. | American Crime-4 | 2015 | |
| She trusted them. | ...onlara güvendi.. | American Crime-4 | 2015 | |
| And she went to them for help. | ...yardım almak için onlara gitti. | American Crime-4 | 2015 | |
| And she begged them... | Onlara yalvardı... | American Crime-4 | 2015 | |
| And, no, they... They turned on her. | ...ve onlar... ona saldırdılar. | American Crime-4 | 2015 | |
| They treat her like a dog. | Ona bir köpek gibi davrandılar. | American Crime-4 | 2015 | |
| And now it's... it's just... It's the same thing... | Ve şimdi bu...aynı şey... | American Crime-4 | 2015 | |
| Same thing all over again. | ...sil baştan aynı şey. | American Crime-4 | 2015 | |
| It's being made to feel helpless. | Çaresiz hissettirmek için yapılıyor. | American Crime-4 | 2015 | |
| Speaking about what happened, | Olanlar hakkında konuşman, | American Crime-4 | 2015 | |
| I feel more alone now than when this started. | Bu başladığından beri kendimi daha yalnız hissediyorum. | American Crime-4 | 2015 | |
| Before, I... I just wanted to run and hide, | Önce,...koşmak ve saklanmak istedim, | American Crime-4 | 2015 | |
| and now... I want... | ve şimdi...istiyorum... | American Crime-4 | 2015 | |
| Tell me what you did. | Bana ne yaptığını söyle. | American Crime-4 | 2015 | |
| Tell me what you did! | Bana ne yaptığını söyle! | American Crime-4 | 2015 | |
| I...Didn't do anything. | Ben...bir şey yapmadım. | American Crime-4 | 2015 | |
| You lied to me, right? | Bana yalan söyledin, doğru mu? | American Crime-4 | 2015 | |
| You did that. | Bunu yaptın. | American Crime-4 | 2015 | |
| I don't care that you're gay. | Eşcinsel olman umurumda değil. | American Crime-4 | 2015 | |
| I'm not. I... | Ben değilim... | American Crime-4 | 2015 | |
| Just be a man. Okay? | Sadece bir adam ol. Tamam mı? | American Crime-4 | 2015 | |
| Tell the truth. | Doğruyu söyle. | American Crime-4 | 2015 | |
| I'm trying to figure stuff out. | Durumu anlamaya çalışıyorum. | American Crime-4 | 2015 | |
| You texted Eric about holding you down, | Eric' in seni bastırması, nefesini kesmesi ile ilgili | American Crime-4 | 2015 | |
| about choking you. | mesaj çekmişsin. | American Crime-4 | 2015 | |
| You didn't have to figure that out, right? | Bunu anlaman gerekmiyordu, değil mi? | American Crime-4 | 2015 | |
| You knew how you wanted him to grind on you. | Onun seni düzmesini istediğini biliyordun. | American Crime-4 | 2015 | |
| So how are you confused? What are you confused about?! | Peki nasıl kafan karıştı? Neden kafan karıştı?! | American Crime-4 | 2015 | |
| How I feel about you. | Sana olan hissettiklerim. | American Crime-4 | 2015 | |
| When did you feel anything about me? | Ne zaman benim için bir şey hissettin? | American Crime-4 | 2015 | |
| I see how you lied to me. | Bana nasıl yalan söylediğini görüyorum. | American Crime-4 | 2015 | |
| I see how you'd get a few beers in me, | Bana birkaç bira aldığını görüyorum, | American Crime-4 | 2015 | |
| tell me to hard grind on you some. | söyle bana seni biraz sert düzeyim. | American Crime-4 | 2015 | |
| Was I supposed to be a boy to you? | Senin için bir çocuk mu olmalıydım? | American Crime-4 | 2015 | |
| Is that why you did me like that? | Bana bunu yapmanın nedeni bu muydu? | American Crime-4 | 2015 | |
| Is that why you were with me? | Bunun için mi benimle beraberdin? | American Crime-4 | 2015 | |
| Am I a boy to you? | Senin için bir çocuk muydum? | American Crime-4 | 2015 | |
| Did you give me anything? | Bana bir şey bulaştırdın mı? | American Crime-4 | 2015 | |
| Are you clean? | Temiz misin? | American Crime-4 | 2015 | |
| I'm clean. | Temizim. | American Crime-4 | 2015 | |
| How do you know? | Nerden biliyorsun? | American Crime-4 | 2015 | |
| I got tested. | Test oldum. | American Crime-4 | 2015 | |
| You did it enough you had to get tested? | Test olmak için bunu yeterince yaptın mı? | American Crime-4 | 2015 | |
| I stood up for you. | Seni savundum. | American Crime-4 | 2015 | |
| Everybody else... they cut you, but I stood up! | Herkes... seni kesti, ama ben savundum! | American Crime-4 | 2015 | |
| You want I should go tell the police | Polise gidip bir pis bir yalancı | American Crime-4 | 2015 | |
| that you're a lying piece of... | olduğunu söylememi istiyor musun... | American Crime-4 | 2015 | |
| Hmm? | Hımm? | American Crime-4 | 2015 | |
| Do you want me to go and tell them that you're a liar? | Onlara gidip bir yalancı olduğunu söylememi istiyor musun? | American Crime-4 | 2015 | |
| Tell them I got drunk. | Onlara sarhoş olduğumu söyle. | American Crime-4 | 2015 | |
| Tell them I was just lying on the ground, | Onlara yerde yattığımı, | American Crime-4 | 2015 | |
| 'cause I got down with a boy and I had to get messed up. | çünkü bir çocukla yattım ve berbat olmalıydım. | American Crime-4 | 2015 | |
| You tell them that. | Onlara bunu söyle. | American Crime-4 | 2015 | |
| Where were you at the time of the alleged event? | İddia edilen olay sırasında neredeydin? | American Crime-4 | 2015 | |
| I was by myself. | Kendi başımaydım. | American Crime-4 | 2015 | |
| Taylor was wherever. | Taylor her neredeyse. | American Crime-4 | 2015 | |
| I wasn't having fun. | Ben eğlenmiyordum. | American Crime-4 | 2015 | |
| The people at that party... They were jerks. | O partideki insanlar...pisliktiler. | American Crime-4 | 2015 | |
| I just wanted to leave. | Hemen ayrılmak istedim. | American Crime-4 | 2015 | |
| There's been new information | O akşam her iki genç adamın | American Crime-4 | 2015 | |
| about the intentions of both young men that evening... | niyetleriyle ilgili yeni bilgiler var... | American Crime-4 | 2015 | |
| Why Taylor went to the party, | Taylor neden partiye gitti, | American Crime-4 | 2015 | |
| why he separated himself from you. | neden senden ayrıldı. | American Crime-4 | 2015 | |
| Knowing that, do you still believe | Bunu bilerek, hala birisinin kasıtlı olarak | American Crime-4 | 2015 | |
| Because of how he looked... | Bakışlarından dolayı... | American Crime-4 | 2015 | |
| How he acted. Impaired? | ...hareketlerinden dolayı. Bozulmuş muydu? | American Crime-4 | 2015 | |
| Scared... | Korkmuştu... | American Crime-4 | 2015 | |
| Hurt. | ...yaralanmıştı. | American Crime-4 | 2015 | |
| And I thought I was getting Taylor into a car | Ben Taylor' u olanlardan uzaklaştırmak için | American Crime-4 | 2015 | |
| away from whatever was happening, | arabaya aldığımı sanmıştım | American Crime-4 | 2015 | |
| but I put him into a car with the kid who raped him. | ama ona tecavüz eden çocukla onu arabaya koydum. | American Crime-4 | 2015 | |
| Do you know for a fact... | İşin aslını biliyor musun... | American Crime-4 | 2015 | |
| You asked what I believe. | Neye inandığımı sordunuz. | American Crime-4 | 2015 | |
| Besides Taylor, you're the only person | Taylor' un yanı sıra, partide | American Crime-4 | 2015 | |
| who was at that party who's claiming there was a rape. | tecavüz olduğunu iddia eden tek kişisin. | American Crime-4 | 2015 | |
| How many people have to say it's a rape before you care? | Siz ilgilenmeden önce kaç kişi bir tecavüz olduğunu söylemeli? | American Crime-4 | 2015 | |
| I should run this stuff through the wash. | Bu şeyleri makinada yıkamalıyım. | American Crime-4 | 2015 | |
| You want to eat first? What do you feel like? | Önce yemek ister misin? Ne istersin? | American Crime-4 | 2015 | |
| You want pizza... | Pizza ister misin... | American Crime-4 | 2015 | |
| Or whatever? | ...ya da başka bir şey? | American Crime-4 | 2015 |