• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 4563

English Turkish Film Name Film Year Details
She's a talented young artist. Really? Painter? Oldukça yetenekli genç bir ressamdır. Gerçekten mi? Ressam mısınız? Arbitrage-1 2012 info-icon
Drawing. Drawing? That's great. Çizim yapıyorum. Çizim mi? Çok güzel. Arbitrage-1 2012 info-icon
So, eh, I like the size of the paintings. Tabloların boyutlarını çok beğendim. Birazdan bu konu hakkında konuşuruz. Arbitrage-1 2012 info-icon
Why are you doing this? Go away. Neden böyle yapıyorsun? Git buradan. Arbitrage-1 2012 info-icon
Emma, let me see the list. Emma, şu listeye bir bakayım. Arbitrage-1 2012 info-icon
I will take these two. Okay. Şu ikisini alıyorum. Tamam. Arbitrage-1 2012 info-icon
What's the Rubik's Cube in the back there? Right there. Number seven. Arka taraftaki oyun küpü hangisi? Şu. 7 numara. Arbitrage-1 2012 info-icon
All right. Great. Don't tell her it was me. Tamam, harika. Benim aldığımı söyleme. Arbitrage-1 2012 info-icon
No problem. I mean it. Tamam. Çok ciddiyim. Arbitrage-1 2012 info-icon
You got it. Tamam, söylemem. Arbitrage-1 2012 info-icon
Who is this? It's me. Kimsiniz? Benim. Arbitrage-1 2012 info-icon
What do you want? I'm here. Ne istiyorsun? Buradayım. Arbitrage-1 2012 info-icon
Where? I'm in your bedroom. Neredesin? Yatak odanda. Arbitrage-1 2012 info-icon
Came in the back. Can you get those people out of here? Arka taraftan girdim. Şu insanlardan kurtulabilir misin? Arbitrage-1 2012 info-icon
Are you serious? Look at your bedroom door. Do you see me? Ciddi misin? Yatak odanın kapısına bak. Gördün mü? Arbitrage-1 2012 info-icon
Yeah, I see you. I'm serious. Evet, gördüm. Ciddiymişim demek ki. Arbitrage-1 2012 info-icon
Excuse me, guys. Affedersiniz, arkadaşlar. Arbitrage-1 2012 info-icon
I'm sorry. I know, I know. Çok özür dilerim. Biliyorum, biliyorum. Arbitrage-1 2012 info-icon
You just come in and out whenever you want? İstediğin zaman böyle gelip gidecek misin? Arbitrage-1 2012 info-icon
I thought we should talk. Konuşmamız gerektiğini düşündüm. Arbitrage-1 2012 info-icon
One damn night in a month. Ayda sadece 1 gece. Arbitrage-1 2012 info-icon
I told you it was important to me. I was working. Benim için önemli olduğunu söylemiştim. Çalışıyordum. Arbitrage-1 2012 info-icon
You understand that? Anlıyor musun? Benim sorumluluklarım var. Arbitrage-1 2012 info-icon
I don't want to hear... I'm under a lot of pressure right now. Sorumluluklarını dinlemek Şu sıralar çok stresliyim. Arbitrage-1 2012 info-icon
I don't want to hear about your obligations! I could use a little help. Sorumluluklarını dinlemek istemiyorum! Biraz yardımcı olsan ölür müsün? Arbitrage-1 2012 info-icon
If you cared, you would have been there. Umurunda olsaydı, gelirdin. Geldim. Geldim ya! Arbitrage-1 2012 info-icon
I was late, but I was there. And I'm here now. Geç kaldım ama geldim. Ve şimdi de buradayım. Arbitrage-1 2012 info-icon
No, no, no. You're here when it's convenient for you to be here. Hayır, hayır. Sen sadece sen istediğin zaman buradasın. Arbitrage-1 2012 info-icon
Love means you fucking show up. Aşk, olman gereken yerde olmak demektir. Arbitrage-1 2012 info-icon
Why did you buy those paintings? Because I liked them. O tabloları neden aldın? Beğendiğim için aldım. Arbitrage-1 2012 info-icon
Okay. Thank you for helping me to get started, Tamam. Yola başlarken yardım ettiğin için minnettarım... Arbitrage-1 2012 info-icon
but if I'm going to fail, then let me fail. ...ama çuvallayacaksam, bırak da çuvallayayım. Arbitrage-1 2012 info-icon
Julie, you won't fail. Why would you fail? Julie, çuvallamayacaksın, neden çuvallayasın ki? Arbitrage-1 2012 info-icon
You know, Ben... Arbitrage-1 2012 info-icon
I'm not the kind of guy that wants to throw money away. ...parasını sokağa atacak tipte bir adam değilim. Arbitrage-1 2012 info-icon
You want to start a business, you have to project a certain image. İş yapmak istiyorsan, belli bir noktayı gözler önüne sermelisin. Arbitrage-1 2012 info-icon
What image? Success. Hangi noktayı? Başarıyı. Arbitrage-1 2012 info-icon
The market is a disaster right now. Piyasa şu anda çok kötü bir durumda. Arbitrage-1 2012 info-icon
For everybody. No one's moving anything. Herkes için böyle. Hiç kimse kılını bile kıpırdatmıyor. Arbitrage-1 2012 info-icon
So that's why you've got to show sales. İşte bu yüzden, satış yapıyor görünmelisin. Arbitrage-1 2012 info-icon
People look at you then and they say, İnsanlar sana bakacak ve sonra... Arbitrage-1 2012 info-icon
"Wow, how did she do that?" ..."Vay be, bunu nasıl başardı acaba?" diyecekler. Arbitrage-1 2012 info-icon
That's what they remember. Always. Ve seni hep böyle hatırlayacaklar. Arbitrage-1 2012 info-icon
You're never going to leave her. Onu hiçbir zaman terk etmeyeceksin. Arbitrage-1 2012 info-icon
Come away with me. Birlikte uzaklara gidelim. Arbitrage-1 2012 info-icon
Let's take your car and go. Arabana binelim ve gidelim. Arbitrage-1 2012 info-icon
It's a place I'm staying. Kaldığım yere. Arbitrage-1 2012 info-icon
Beautiful, on the water. Çok güzel, su kenarında bir yer. Arbitrage-1 2012 info-icon
We could wake up there, together, just you and me. Yarın sabah orada, güne birlikte uyanırız. Arbitrage-1 2012 info-icon
I'd like that. Me, too. Çok isterim. Ben de. Arbitrage-1 2012 info-icon
Jul... Julie? Jul... Julie? Arbitrage-1 2012 info-icon
Julie? Julie? Arbitrage-1 2012 info-icon
Yes, I want to make it collect. Your name, sir? Evet, ödemeli arama yapmak istiyorum. İsminiz, efendim? Arbitrage-1 2012 info-icon
Lawrence Grant. Lawrence Grant. Arbitrage-1 2012 info-icon
Who the fuck is this? Kimsin lan sen? Arbitrage-1 2012 info-icon
Jimmy, it's me. Jimmy, benim. Arbitrage-1 2012 info-icon
I want you to listen to me very, very closely. Beni çok ama çok iyi dinlemeni istiyorum. Arbitrage-1 2012 info-icon
Vehicle is 1978, brown Mercedes, Araç 1978 model, kahverengi bir Mercedes... Arbitrage-1 2012 info-icon
registered to a Julie Cote. Douche. ...Julie Cote adına kayıtlı. Dangalak. Arbitrage-1 2012 info-icon
5 1 1 20 40th street. Subject is a French national. 5 1 1 20. 40. cadde. Şahıs Fransız uyruklu. Arbitrage-1 2012 info-icon
You've got to be fucking kidding me. Dalga geçiyorsun herhalde. Arbitrage-1 2012 info-icon
Catching Detective wants us to rule before he calls it. Şef, devralana kadar olayla bizim ilgilenmemizi istiyor. Arbitrage-1 2012 info-icon
We've been having the same fucking argument for 20 years. Aynı tartışmayı 20 yıldır yapıyoruz, anasını satayım. Arbitrage-1 2012 info-icon
He can't handle one drunk motorist who kills herself? Kendini öldüren sarhoş bir sürücü olayını bile çözemiyor mu yani? Arbitrage-1 2012 info-icon
You know what? I'm not so sure about this. Ben o konuda o kadar emin değilim. Arbitrage-1 2012 info-icon
If the car rolled on multiple impacts, Arabanın birkaç takla attığı aşikâr... Arbitrage-1 2012 info-icon
but she was here and her feet were down here. ...ama kadın bu taraftaydı, ayakları da şuradaydı. Arbitrage-1 2012 info-icon
So who kicked out the door? Öyleyse kapıyı kim tekmeleyerek açtı? Arbitrage-1 2012 info-icon
You want to tell me what this is? Neler olduğunu söyleyecek misin? Arbitrage-1 2012 info-icon
Better you don't ask. Öğrenmesen daha iyi. Tek derdin bir yere gitmek öyleyse. Arbitrage-1 2012 info-icon
That's correct. Because I'm going to be very clear about this. All right? Doğru. Çünkü bu konuda oldukça açık konuşacağım. Tamam mı? Arbitrage-1 2012 info-icon
You called me up for a ride. I showed up, I gave you a ride. Seni almam için beni aradın. Ben de geldim, seni götürdüm. Arbitrage-1 2012 info-icon
No, you didn't. We're not here. Hayır, götürmedin. Buraya hiç gelmedik. Arbitrage-1 2012 info-icon
Then where the fuck are we? Nereye geldik o zaman? Arbitrage-1 2012 info-icon
We're both asleep right now, at home. İkimiz de şu an evimizde, uyuyoruz. Arbitrage-1 2012 info-icon
Which is where you left your phone, right? Right. Yani telefonunu bıraktığın yerde, değil mi? Öyle. Arbitrage-1 2012 info-icon
Yeah, 'cause if anyone checks... Why is anybody going to check? Çünkü kontrol eden birisi olursa Neden birisi kontrol etsin ki? Arbitrage-1 2012 info-icon
Well, they're not. As long as we're not here. Burada olmadığımız sürece kontrol etmeyecekler. Arbitrage-1 2012 info-icon
Anybody know you're here? No. Burada olduğunu bilen var mı? Yok. Arbitrage-1 2012 info-icon
Somebody knows you're here? No. Bir kişi bile var mı? Yok. Arbitrage-1 2012 info-icon
Somebody knows you're not there? My girl, but... Evde olmadığını bilen birisi var mı? Kız arkadaşım ama Arbitrage-1 2012 info-icon
Ah, Jimmy! Jesus Christ! You call me up at 2:00 a.m.! Jimmy! Kahretsin! Gecenin 2'sinde beni arıyorsun! Arbitrage-1 2012 info-icon
What the fuck you want? I fucking told you! Ne yapmamı istiyorsun? Söylemiştim, amına koyayım! Arbitrage-1 2012 info-icon
She asked me where I was going. All right? "Nereye gidiyorsun?" diye sordu. Tamam mı? Arbitrage-1 2012 info-icon
All right, what did you say? Tamam, sen ne dedin peki? Biraz dışarı çıkmam gerektiğini söyledim. Arbitrage-1 2012 info-icon
You trust her? Is this the kind of shit you used to do to my dad? Ona güveniyor musun? Babamla birlikte yediğiniz boklar gibi bir iş mi bu? Arbitrage-1 2012 info-icon
Do you trust her? Yes, I fucking trust her! Ona güveniyor musun dedim! Evet, ona güveniyorum! Arbitrage-1 2012 info-icon
I fucking trust her. All right, all right. Good. Ona sapına kadar güveniyorum! Tamam, tamam. Güzel. Arbitrage-1 2012 info-icon
Good. You're at home and I'm at home. Jesus. Güzel. İkimiz de evimizdeyiz. İşe bak yav. Arbitrage-1 2012 info-icon
My wife gets up at 5:00 a.m. for Pilates. Karım pilates yapmak için saat 5'te kalkıyor. Arbitrage-1 2012 info-icon
I'll be there next to her. That's where I've been all night long. Uyandığında yanında olacağım. Tüm gece de yanındaydım diyeceğim. Arbitrage-1 2012 info-icon
You do the same with yours. I don't know, man. Sen de kız arkadaşına aynısını diyeceksin. Bilemiyorum, dostum. Arbitrage-1 2012 info-icon
This is some pretty fucked up shit. Seriously. Jimmy, just fucking do it. Boktan bir işe soktun bizi. Ciddiyim bak. Jimmy, sadece dediğimi yap. Arbitrage-1 2012 info-icon
Don't think about it... No, fuck that, man! Düşünmene gerek yok Hayır, o iş öyle değil, dostum! Arbitrage-1 2012 info-icon
I don't hear from you since the fucking funeral, Cenazeden sonra hiç arayıp sormuyorsun... Arbitrage-1 2012 info-icon
you call me up out of the blue, using my father's name? ...pat diye gece yarısı beni arıyorsun, hem de babamın adını kullanıyorsun. Arbitrage-1 2012 info-icon
What is it? Do you want money? Is that what you want? Derdin ne? Para mı istiyorsun? İstediğin para mı? Arbitrage-1 2012 info-icon
I'll give you money, all right? Paranı alacaksın, tamam mı? Arbitrage-1 2012 info-icon
I will give you $5,000... I will give you $10,000... Sana 5.000 dolar, yok 10.000 dolar... Arbitrage-1 2012 info-icon
$20,000. I'll give you whatever you fucking... ...hayır 20.000 dolar vereceğim. Hatta ne kadar istiyorsan o kadar Arbitrage-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4558
  • 4559
  • 4560
  • 4561
  • 4562
  • 4563
  • 4564
  • 4565
  • 4566
  • 4567
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact