• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 4561

English Turkish Film Name Film Year Details
And to have sold the company to Standard this morning. Şirketin bu sabah Standard'a satılmasını da unutmayalım. Arbitrage-1 2012 info-icon
Hey, hey, hey. Yes, that's true, All right, not now. Hey, hey, hey. Evet, doğru... Şimdi olmaz. Arbitrage-1 2012 info-icon
But no business tonight. No business. ...ama bu gece iş konuşmak yok. İş konuşmayacağız. Arbitrage-1 2012 info-icon
Although your one pointed mind assures me Her ne kadar tek şeye odaklanışın sadece annenin değil... Arbitrage-1 2012 info-icon
that you have not only your mom's genes, you got mine, too. ...benim genlerimi de aldığını gösterse de. Arbitrage-1 2012 info-icon
I know it's very uncharacteristic of me, Böyle bir konuşma yapmamı beklemediğinizi biliyorum... Arbitrage-1 2012 info-icon
but I just want you to know that it's probably taken me 60 years ...ama neyin gerçekten önemli olduğunu anlamam 60 yılımı aldı... Arbitrage-1 2012 info-icon
and that's you guys. So I love you all very much. ...ve o önemli şey sizlersiniz. Hepinizi çok seviyorum. Arbitrage-1 2012 info-icon
Aww. Hear, hear. İşittiniz mi? Sizi seviyorum. Arbitrage-1 2012 info-icon
I'll take a big piece. Ben büyük bir dilim alacağım. Arbitrage-1 2012 info-icon
You can wait. You can wait a little while longer. Biraz daha bekleyebilirsin. Arbitrage-1 2012 info-icon
I don't know about me as a mom. No, no, no. You should have. Kendimi bir anne olarak hayal bile edemiyorum. Hayır, etmelisin. Arbitrage-1 2012 info-icon
I want more kids, everywhere. I want more "yous" around. Daha fazla çocuk olsun istiyorum. Etrafımda küçük senler olsun istiyorum. Arbitrage-1 2012 info-icon
It's all about you, is it? Sadece kendini düşünüyorsun, değil mi? Arbitrage-1 2012 info-icon
Four and 19. All right. 4 ve 19. Tamam. Arbitrage-1 2012 info-icon
Yeah, yeah, yeah, yeah, yah. Evet, evet, evet. Arbitrage-1 2012 info-icon
So what was that all about? What? Ee, neler oluyor? Nasıl? Arbitrage-1 2012 info-icon
The last time you gave a speech like that, En son bu şekilde konuştuğunda... Arbitrage-1 2012 info-icon
we lost the bid to Firestone. ...ihaleyi Firestone'a kaptırmıştık. Arbitrage-1 2012 info-icon
Yeah, well, I don't know. Evet, bilemiyorum. Arbitrage-1 2012 info-icon
I just wanted it to be about the family tonight. Bu gece sadece ailem hakkında konuşmak istedim. Arbitrage-1 2012 info-icon
Did you see this? Yeah. Bunu gördün mü? Gördüm. Arbitrage-1 2012 info-icon
You know how I feel about that. Trash can. Bu konuda ne düşündüğümü biliyorsun. At çöpe gitsin. Arbitrage-1 2012 info-icon
Peter has a copy pinned up in the conference room. 1 Peter bir kopyasını konferans salonuna asmış. Arbitrage-1 2012 info-icon
Well, are you going to keep skirtin' around it? Lafı dolandırıp duracak mısın? Arbitrage-1 2012 info-icon
Why sell our company? Neden şirketimizi satıyorsun? Muhteşem bir dönüş yaptık. Arbitrage-1 2012 info-icon
We give money to the causes we believe in, İnandığımız, önemli olduğunu bildiğimiz alanlara... Arbitrage-1 2012 info-icon
that we know are important. We love what we do. ...para yatırdık. İşimizi de seviyoruz. 1 Arbitrage-1 2012 info-icon
My darling, you are still in your 20s. I'm 60. Hayatım, sen hâlâ 20'li yaşlardasın ama ben 60 yaşındayım. Arbitrage-1 2012 info-icon
That is a huge difference of point of view. Benim yaşımda dünyaya çok farklı bir açıdan bakarsın. Arbitrage-1 2012 info-icon
You are not old. Sen yaşlı değilsin. Arbitrage-1 2012 info-icon
Last year was our best year... Yeah, yeah, yeah. It catches up, all right? Geçen yıl zirve yaptık... Evet, evet. İnsanı büyülüyor, değil mi? Arbitrage-1 2012 info-icon
Maybe there's some other things I'd like to do. Belki başka şeyler de yapmak istiyorumdur. Arbitrage-1 2012 info-icon
Maybe I would like to spend a little more time Belki de sizlerle şirketin dışında... Arbitrage-1 2012 info-icon
outside the office. ...daha fazla vakit geçirmek istiyorumdur. Arbitrage-1 2012 info-icon
What? I'm just trying to imagine Ne oldu? Sadece neler yapabileceğimizi... Arbitrage-1 2012 info-icon
what we would do. ...hayal etmeye çalışıyorum. Arbitrage-1 2012 info-icon
The office. Now? Ofise. Bu saatte mi? Arbitrage-1 2012 info-icon
Yeah, I've got to finish up that thing. Evet, şu işi bitirmem gerek. Ama... Arbitrage-1 2012 info-icon
I haven't given you your birthday present yet. Henüz doğum günü hediyeni bile vermedim. Arbitrage-1 2012 info-icon
Then I'll come back as soon as I can. Öyleyse en kısa sürede dönmeye çalışacağım. Arbitrage-1 2012 info-icon
Just keep it. Üstü kalsın. Arbitrage-1 2012 info-icon
Yeah, Gavin. It's me. When you get this... Evet, Gavin. Benim. Mesajımı aldığında... Arbitrage-1 2012 info-icon
could you call Chris Vogler at Fremaut? ...Fremaut'tan Chris Vogler'ı arar mısın? Arbitrage-1 2012 info-icon
Tell him that I need to talk to him right away. Thanks. Kendisiyle hemen konuşmak istediğimi söylersin. Teşekkürler. Arbitrage-1 2012 info-icon
All right, I'm sorry. I'm sorry I'm late. Tamam, özür dilerim. Geç kaldığım için çok üzgünüm. Arbitrage-1 2012 info-icon
I'm always late. You know that. I'm sorry. Her zaman geç kaldığımı sen de biliyorsun. Özür dilerim. Arbitrage-1 2012 info-icon
And I'm always saying I'm sorry, but... Hep özür dilediğimin de farkındayım ama... Arbitrage-1 2012 info-icon
it doesn't mean I wouldn't rather be here with you. ...yanında olmak istemediğimden değil. Arbitrage-1 2012 info-icon
The show's gonna be beautiful. Sergi çok güzel olacak. Arbitrage-1 2012 info-icon
You gonna be there? I will be there. Gelecek misin? Evet. Arbitrage-1 2012 info-icon
Oh, wow. That's great. Çok güzel görünüyor. Arbitrage-1 2012 info-icon
I made this for you. You made this? Senin için yaptım. Sen mi yaptın? Arbitrage-1 2012 info-icon
This is amazing. Harika. Arbitrage-1 2012 info-icon
One candle. Thank you very much. Tek mum koymuşsun. Çok teşekkür ederim. Arbitrage-1 2012 info-icon
He's waiting. Sizi bekliyorlar. Arbitrage-1 2012 info-icon
Thank you, Diane. Teşekkür ederim, Diane. Arbitrage-1 2012 info-icon
So... I'm here. Evet... İşte geldim. Arbitrage-1 2012 info-icon
Guess what's not. Tahmin et ne gelmedi. Arbitrage-1 2012 info-icon
Jeffrey, I told you. I'm working on it. You're working on it. Yeah. Jeffrey, söylediğim gibi üzerinde çalışıyorum. Üzerinde çalışıyorsun demek. Arbitrage-1 2012 info-icon
I'm working on it. Well, while you're doing that, Halletmeye çalışıyorum. Sen onu halletmeye çalışırken... Arbitrage-1 2012 info-icon
let me tell you what's not working. Okay. ...ben de sana neyin hallolmadığını söyleyeyim. Söyle. Arbitrage-1 2012 info-icon
What's not working is my $412 million Hallolmayan şey sen teftişi atlatasın diye... Arbitrage-1 2012 info-icon
that's sitting in your account so you can pass your audit. ...hesabında öylece duran 412 milyon dolarım. Arbitrage-1 2012 info-icon
The $412 million 2 haftalığına ihtiyacım var dediğin 412 milyon dolar. Arbitrage-1 2012 info-icon
And which has been languishing now for 32 days Ve bu para 32 gündür başka bir yerde kullanılıp... Arbitrage-1 2012 info-icon
while it could be elsewhere invested, earning an actual return ...iyi bir kâr getireceği yerde senin etrafa yaydığın... Arbitrage-1 2012 info-icon
instead of couching this absurd lie that you're spinning. ...saçma yalan yüzünden olduğu yerde pinekleyip duruyor. Arbitrage-1 2012 info-icon
What do you want me to say? That you're going to get a signature from Mayfield Ne söylememi istiyorsun? Mayfield'dan imzayı alacağını... Arbitrage-1 2012 info-icon
and that my hostage money and my fee are going to be sent to me promptly, ...ve teminat olarak aldığın paramın ve komisyonumun hemen hesabıma yatırılacağını... Arbitrage-1 2012 info-icon
say, eh, by tomorrow? ...söylemeni istiyorum. Yarın olabilir mi mesela? Arbitrage-1 2012 info-icon
I'm solving the problem. Sorunu çözmeye çalışıyorum. Arbitrage-1 2012 info-icon
I'm going to get your money and your fee. Paranı ve komisyonunu ödeyeceğim. Arbitrage-1 2012 info-icon
You will have it very shortly. When? En kısa zamanda alacaksın. Ne zaman? Arbitrage-1 2012 info-icon
As soon as they sign the fucking contract. Koyduğumun sözleşmesi imzalanır imzalanmaz. Arbitrage-1 2012 info-icon
You know, I'm not the one with the liability. Bu işin sorumlusu ben değilim. Ben sadece borç para verdim. Arbitrage-1 2012 info-icon
You're looking at 1,000 years' jail time Hileli temlik yapmaktan... Arbitrage-1 2012 info-icon
for fraudulent conveyance... Stop it! You don't have to talk to me like that, Jeff. ...1.000 yıla kadar ceza alabilir Kes şunu! Bu şekilde konuşmak zorunda değilsin Jeff. Arbitrage-1 2012 info-icon
I didn't get you into this mess. Seni bu bataklığa sürükleyen ben değilim. Arbitrage-1 2012 info-icon
Remember when you asked me if it was a good idea... Would a friend... Paranın yarısını boktan bir bakır işine... Sen nasıl bir dostsun Arbitrage-1 2012 info-icon
You were a friend of mine... ...to convert half your liquid assets ...yatırmanın iyi bir fikir olup olmadığını... Dostum olduğunu sanıyordum Arbitrage-1 2012 info-icon
into a fucking copper mine? What did I tell you? ...sorduğunda sana ne cevap vermiştim hatırlıyor musun? Arbitrage-1 2012 info-icon
Are we done? I think we're done here. Bitti mi? Sanırım bitti. Arbitrage-1 2012 info-icon
Friday morning I take my money back. Cuma sabahı paramı geri çekeceğim. Arbitrage-1 2012 info-icon
You can't do that. The fuck I can't. Çekemezsin. Öyle bir çekerim ki. Arbitrage-1 2012 info-icon
It's in an escrow bill with one big... I need that money Para zaten 3. bir şahsın hesab Sözleşmeyi imzalayana dek... Arbitrage-1 2012 info-icon
in there until they sign, Jeffrey! ...o paraya ihtiyacım var Jeffrey! Arbitrage-1 2012 info-icon
What if they check again? What am I supposed to do? Tekrar kontrol ederlerse ne yaparım o zaman? Arbitrage-1 2012 info-icon
It's not my problem, is it? Benim sorunum değil. Arbitrage-1 2012 info-icon
Not your fucking problem. Tabii ki senin sorunun değil. Arbitrage-1 2012 info-icon
...as well, especially Russia, ...özellikle de Rusya'da... Arbitrage-1 2012 info-icon
where fears of further nationalization appear to be ...kamulaştırma faaliyetlerindeki artış... Arbitrage-1 2012 info-icon
scaring away international investors. ...uluslararası yatırımcıların gözünü iyice korkutmuşa benziyor. Arbitrage-1 2012 info-icon
The Dow off to a strong start this morning on a bevy of news firmly pointing Dow Jones ekonomideki ivme kazanma haberlerinin akabinde... Arbitrage-1 2012 info-icon
to an economy picking up steam. ...bu sabaha hızlı bir çıkışla başladı. Arbitrage-1 2012 info-icon
Including a surprisingly strong number... Şaşırtıcı bir şekilde gelen yükseliş rakamları... Arbitrage-1 2012 info-icon
What? 7:30 this evening, the Four Seasons. Ne var? Bu akşam 7:30'da, Four Seasons'ta. Arbitrage-1 2012 info-icon
We'll get it straight with Mayfield then. Good, good. Very good. Mayfield'den işin doğrusunu öğrenebileceğiz. Güzel, çok güzel. Arbitrage-1 2012 info-icon
Is this too blue? That's the third one you've tried on. Bu çok mu mavi oldu? Bu denediğin üçüncü kravat. Arbitrage-1 2012 info-icon
Will you just relax? It looks fabulous. Rahat olur musun? Çok yakıştı. Arbitrage-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4556
  • 4557
  • 4558
  • 4559
  • 4560
  • 4561
  • 4562
  • 4563
  • 4564
  • 4565
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact