• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 7717

English Turkish Film Name Film Year Details
Am I well? İyi miyim? Black Gold-1 2011 info-icon
Why are you not with your husband? Neden kocanın yanında değilsin? Black Gold-1 2011 info-icon
Did he dishonour you? Namusuna leke mi sürdü? Black Gold-1 2011 info-icon
Isn't that aah... Aslında... Black Gold-1 2011 info-icon
Rather the point of wedding night? ...gerdek gecesinin maksadı bu değil mi? Black Gold-1 2011 info-icon
No. He is the gentlest of men. Hayır. Erkeklerin en kibarı o. Black Gold-1 2011 info-icon
Is Saleh dead? Salih öldü mü? Black Gold-1 2011 info-icon
Father, here. Baba, buyur. Black Gold-1 2011 info-icon
Have I ever asked you for a favour? Senden bir iyilik istedim mi daha önce? Black Gold-1 2011 info-icon
Sometimes I think its the sole reason God put me on earth. Bazen Allah'ın beni dünyaya göndermesinin tek nedeninin bu olduğunu düşünüyorum. Black Gold-1 2011 info-icon
I have been thinking. Düşünüyordum da Black Gold-1 2011 info-icon
We have been thinking. Yani düşünüyorduk da... Black Gold-1 2011 info-icon
What a blessing for us.... ...hanemizde iki babanın... Black Gold-1 2011 info-icon
To have in our household, ...oğlu olan birinin olması ne büyük lütuftur. Black Gold-1 2011 info-icon
Now, Shouldn't I the father who wants nothing, Barıştan başka bir şey isteyemeyen bir baba olarak... Black Gold-1 2011 info-icon
Not send this son, ...bu evlâdı gözünü savaş bürümüş babasına... Black Gold-1 2011 info-icon
Blinded by war? ...göndermemeli miyim? Black Gold-1 2011 info-icon
To remind this God Fearing man, Allah korkusu olan bu adama... Black Gold-1 2011 info-icon
That in the Holy Quran, ...Yüce Kuran'da savaş kelimesinden 2 kat fazla... Black Gold-1 2011 info-icon
Is mentioned twice as much, ...geçen barış kelimesini hatırlamamalı mıyım? Black Gold-1 2011 info-icon
You are an Emissary Of Hobeika, Hobeika'nın elçisisin... Black Gold-1 2011 info-icon
But more importantly... ...ama daha önemlisi... Black Gold-1 2011 info-icon
You are now my son. ...artık benim oğlumsun. Black Gold-1 2011 info-icon
And Leyla's husband. Leyla'nın kocasısın. Black Gold-1 2011 info-icon
I haven't finished yet! Daha lafımı bitirmedim! Black Gold-1 2011 info-icon
Tell Amar, Ömer’e anlaşmazlık istemediğimi söyle... Black Gold-1 2011 info-icon
But I waont flee from it. ...ama savaştan da kaçmam. Black Gold-1 2011 info-icon
And this time... Ve bu sefer... Black Gold-1 2011 info-icon
They are with me. ...benim yanımdalar. Black Gold-1 2011 info-icon
My daughter asks permission to ride with her husband to the gate. Kızım kapıya kadar kocasıyla gitmek için izin istiyor. Black Gold-1 2011 info-icon
She has never been in an auto mobile before. Daha önce hiç otomobile binmedi de. Black Gold-1 2011 info-icon
Do you remember any of this Prince? Buraları hatırlıyor musunuz, Prensim? Black Gold-1 2011 info-icon
Moule Sultan.... Sultanım... Black Gold-1 2011 info-icon
Your son is here. ...oğlunuz geldi. Black Gold-1 2011 info-icon
Saleh? Salih? Black Gold-1 2011 info-icon
Actually, its Auda... father. Aslında ben Auda'yım baba. Black Gold-1 2011 info-icon
Peace be with you. Selamün aleyküm. Black Gold-1 2011 info-icon
Auda, of course. Auda, elbette. Black Gold-1 2011 info-icon
Forgive me, its been too many years. Bağışla beni, uzun yıllar geçti. Black Gold-1 2011 info-icon
Its Fifteen. 15 yıl geçti. O kadar oldu mu? Black Gold-1 2011 info-icon
Now you are a man. Artık bir erkek olmuşsun. Black Gold-1 2011 info-icon
ALHAMDU LILLAH. Elhamdülillah. Black Gold-1 2011 info-icon
Where is Saleh? Salih nerede? Black Gold-1 2011 info-icon
He is no longer with us. Artık aramızda değil. Black Gold-1 2011 info-icon
Why? Where is he? Neden? Nerede? Black Gold-1 2011 info-icon
He is entered ALLAH'S grace, Father. Allah'ın rahmetine kavuştu, baba. Black Gold-1 2011 info-icon
He killed his guard and was killed in turn. Muhafızlarını öldürdü ve buna karşılık öldürüldü. Black Gold-1 2011 info-icon
He killed his guard? Why? Muhafızlarını mı öldürdü? Neden? Black Gold-1 2011 info-icon
He escaped when the delegation returned from Salmaah. Elçiler Salmaah'dan döndüğünde kaçtı. Black Gold-1 2011 info-icon
You obviously did not escape. Belli ki sen kaçmamışsın. Black Gold-1 2011 info-icon
I come here as an Emissary. Buraya elçi olarak geldim. Black Gold-1 2011 info-icon
Who's Emissary? Kimin elçisi olarak? Black Gold-1 2011 info-icon
An Emissary Of Peace. I hope. Barışın elçisi olarak. Umarım. Black Gold-1 2011 info-icon
Is that why you come with Nesibe soldiers? Bu yüzden mi Nesib'in askerleriyle geldin? Black Gold-1 2011 info-icon
In an infidels car. Bir kâfir arabasıyla. Black Gold-1 2011 info-icon
Amir, this was simply the most expedient way. Emirim, bu en müsait yoldu. Black Gold-1 2011 info-icon
And Nesibe Council speak for you. Ve Nesib'in divanı senin adına konuşuyor. Black Gold-1 2011 info-icon
Your houses are united now Majesty. Haneleriniz birleştirildi artık, majesteleri. Black Gold-1 2011 info-icon
Auda? Auda? Black Gold-1 2011 info-icon
I married Leyla, father. Leyla'yla evlendim baba. Black Gold-1 2011 info-icon
You married Nesib's daughter while they slaughtered your brother. Onlar ağabeyini katlederken sen Nesib'in kızıyla evlendin. Black Gold-1 2011 info-icon
Father allow me to explain myself. Baba izin ver açıklayayım. Black Gold-1 2011 info-icon
You will explain. Açıklayacaksın zaten. Black Gold-1 2011 info-icon
But these people they return to Hobeika. Bu adamlar, Hobeika'ya geri dönecek. Black Gold-1 2011 info-icon
My laws of hospitality does not extend to the killers of my son. Misafirperverlik kurallarım oğlumun katillerini kapsamıyor. Black Gold-1 2011 info-icon
Forgive me, Princess. Affedersiniz, Prenses. Black Gold-1 2011 info-icon
Latifa.... Latife. Aşkla ilgili bir şeyler çal. Black Gold-1 2011 info-icon
Do you think he would have been killed if you had refused this wedding? Bu evliliği reddetseydin öldürülür müydü sence? Black Gold-1 2011 info-icon
I think there might have been people who council Nesib.... Bence Nesib'e bensiz daha serbest... Black Gold-1 2011 info-icon
That he would have had a freer hand, with out me. ...olduğunu söyleyen divan üyeleri olurdu. Black Gold-1 2011 info-icon
Then, under the Takeyya principle, Takeyya düsturu... Black Gold-1 2011 info-icon
You are absolved. Bağışlanırsın. Black Gold-1 2011 info-icon
You must free a slave, Bir köle azat etmen gerek... Black Gold-1 2011 info-icon
Or, if you are not able to do that, ...ya da bunu yapacak durumun yoksa... Black Gold-1 2011 info-icon
Fast for three days and say three times: ...üç gün arka arkaya şunu demelisin: Black Gold-1 2011 info-icon
"I divorce thee, Leyla, daughter of Nesib" "Nesib kızı Leyla'yı boşuyorum." Black Gold-1 2011 info-icon
And you will be rid of her. Ve ondan kurtulursun. Black Gold-1 2011 info-icon
Thankyou for the advice your Eminence. Tavsiyeniz için teşekkürler, efendim. Black Gold-1 2011 info-icon
You say you come as an Emissary Of Peace. Barış elçisi olarak geldim demiştin. Black Gold-1 2011 info-icon
A poor choice of words. Yanlış kelimeleri seçmişim. Black Gold-1 2011 info-icon
Indeed. Bilmukabele. Black Gold-1 2011 info-icon
Because it is we who have been violated. Çünkü ihlal edilen taraf biziz. Black Gold-1 2011 info-icon
But it is we who have kept the peace. Ama barışı koruyan da biziz. Black Gold-1 2011 info-icon
Because I gave my word. Çünkü bir söz verdim. Black Gold-1 2011 info-icon
The Yellow Belt belongs to no one. Sarı Bölge kimseye ait değil. Black Gold-1 2011 info-icon
But now you are free to act. Artık harekete geçmekte özgürsün. Black Gold-1 2011 info-icon
This war serves the Cause Of God! Bu savaş Allah'ın davasına hizmet ediyor! Black Gold-1 2011 info-icon
May I speak? Konuşabilir miyim? Black Gold-1 2011 info-icon
Let us hear my son! Oğlumu dinleyelim! Black Gold-1 2011 info-icon
My father always urged me to read the Quran. Babam bana her zaman Kuran'ı okumamı tavsiye etti. Black Gold-1 2011 info-icon
So I am surprised that the vulnerable men of faith whom I see gathered here, Burada toplanmış inançlı adamların hep bir ağızdan... Black Gold-1 2011 info-icon
Are unanimously calling for war. ...savaş çağrısı yapmasına şaşırdım. Black Gold-1 2011 info-icon
When the Holy Book condemns it. Hele ki kutsal kitabımız bunu yasaklamışken. Black Gold-1 2011 info-icon
Sura 2, Amir, 2. sure, emirim... Black Gold-1 2011 info-icon
Instructs us to defend ourselves against the infidels. ...kendimizi kâfirlere karşı savunmamızı emrediyor. Black Gold-1 2011 info-icon
Against non believers who seek your destruction, thats different. ...inançsızlara karşı kendini savunmana izin veriyor. İkisi farklı şey. Black Gold-1 2011 info-icon
Precisely, these foreign workers, Kesinlikle, bu yabancı işçiler bizi helak etmeye çalışıyor. Black Gold-1 2011 info-icon
How? They came here you threaten you? Nasıl? Sizi tehdit etmeye mi geldiler buraya? Black Gold-1 2011 info-icon
Unbelievers can be a threat for Muslims. İnançsızlar, Müslümanlar için tehdit oluşturabilir. Black Gold-1 2011 info-icon
Can be a threat to Muslims! Tehdit oluşturabilirler! Black Gold-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 7712
  • 7713
  • 7714
  • 7715
  • 7716
  • 7717
  • 7718
  • 7719
  • 7720
  • 7721
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact