• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8311

English Turkish Film Name Film Year Details
You used to work for an office? Give me that. Ofiste mi çalışıyorsun? Ver onu. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
This is a very large corporation. Büyük bir şirketmiş. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I said, give it to me. Why did you quit working at the company? Sana ver dedim. Orayı neden bıraktın? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Did you get fired? Hurry up and give it to me. Kovuldun mu? Acele et ve ver onu. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Give it to me! Versene! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Make sure to check all the locks on your doors. Kapıları kilitledikten sonra kapıları kontrol et. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You should come home more often. Okay. Ve eve daha sık gelmelisin. Tamam. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What's all that smoke? Did something catch on fire? Bu ne dumanı? Yangın mı var? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Fire! It's on fire! Yangın! Yangın var! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Fire? What are we going to do? Yangın? Ne yapacağız? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Come on, we need to get out of here! Hadi, buradan çıkalım hemen! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
My babies! Hyun Young! Bebeklerim! Hyun Young! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Fire! Hyun Young! Yangın! Hyun Young! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Heol. Yok artık. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Heol... Yok artık... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Hyun Young! What are you doing? Come on! Hyun Young! Ne yapıyorsun? Çıksana! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Hyun Young! Hyun Young! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
It's fire! Çok sinir bozucu. Yangın var! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
It's fire. What's this? Yangın var. Bu da ne? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Li Bang In. Li Bang In. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You set the fire? Sen mi yangın çıkardın? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
For a rational grownup to do... Hey! Yetişkin biri... Hey! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Dad... You scoundrel! Baba... Seni sahtekar! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Dad, I'm so sorry. Baba, özür dilerim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
But I just couldn't get rid of my babies. Bebeklerimi veremedim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Comrade Hyun Young blew away all her rent money to buy her 'babies'. Yoldaş Hyun Young, bütün kira parasını 'bebeklerine' harcadı. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You still haven't come to your senses after having had all your hair shaved off? Saçın kazındıktan sonra bile aklın başına gelmedi mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Where are the scissors! Get the scissors! Makas nerede! Makas verin! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Please forgive me just this once. Sadece bu kez beni affet. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
How could I have sold them off when they're like my own flesh and blood? Kendi çocuğum gibiler onları nasıl satayım ki? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Ugh, you're so infuriating! Ah, bu sinir bozucu! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I used to get bullied and got called 'Ugly' and 'Raggedy Shirt' when I was younger. Gençliğimde 'çirkin' ve 'Paçavra tişört' diye alaya alındım. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Do you know that? Of course, I do! Bunu biliyor musun? Biliyorum, tabi! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
That's why I've been trying to do better for you! Bu yüzden sana iyi davranmaya çalışıyorum! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
After I got the plastic surgery, and dressed myself in designer clothes Estetik yaptırdıktan sonra, tasarım kiyafetleri giyince... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
everyone that used to ignore me started following me around. ...beni görmezden gelen herkes takip etmeye başladı. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Even though they may point fingers and laugh at me behind my back Arkamdan beni gösterip gülselerde... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
they still show me respect to my face! ...yüzüme karşı saygı duydular! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Just how immature can you be! Sadece nasıl konuştuğuna bak! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Don't even think about calling me until you've come to your senses! Aklın başına gelene kadar beni arayayım deme! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You should apologize to her. Ondan özür dile. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You're so adorable! Ne kadar tatlısın! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
This is so nice. Çok güzel burası. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Want me to show you my soccer skills? Yeteneklerimi görmek ister misin? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You're so good! You're the best! Çok iyisin! Mükemmel! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You look like a professional soccer player. You didn't know I used to play soccer? Profesyonel bir futbolcu gibi görünüyorsun. Futbol oynadığımı bilmiyor muydun? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I used to be a soccer player. Futbolcuydum. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You know Geuk Mi, the soccer player? Futbolcu Geuk Mi'yi bilir misin? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
He used to beg and plead for me to teach him how to play soccer. Ona futbol öğretmem için bana yalvarırdı. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I thought he was going to annoy me to death. Ölene kadar rahatsız edecek sanırdım. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Okay, here I go. Tamam, başlıyorum. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
[Father] [Babam] Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Your phone's ringing. Telefonun çalıyor. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
My phone? Answer it. Me? Telefonum mu? Sen baksana. Ben mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
[Missed call Father.] [Cevapsız arama Babam.] Boarding House No 24-1 2014 info-icon
That call was from your father, but he must've hung up. Baban arıyordu ama kapattı. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I'm sure he'll call again. Yine arar. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Want to try stealing the ball away from me? Topu almayı denemek ister misin? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Okay. If you succeed... Tamam. Eğer başarırsan... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
then I'll grant you a wish. ...o zaman bir dilek hakkı vereceğim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Really? Of course. Gerçekten mi? Evet. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Here I go! İşte gidiyorum! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What the heck! What the heck! Ne halt! Ne halt! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Come here. Ver hadi. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Okay, where are your hands going? Tamam, ellerin nerede bakayım? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Kim Dong Joon. Kim Dong Joon. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Dong Joon's father is here? Dong Joon'un babası mı? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You should've stopped by the hospital if you were in the area. Yakınlarda hastaneye uğramalıydın. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Were you just going to go without even stopping by to see me? Beni görmeden gidecek miydin Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Hello, but I was on a date all day. A date? Merhaba, bugün buluşmam vardı. Buluşma mı? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Father, please allow me to say hello. Baba, sizi selamlama izin verin. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
My family upholds being respectful to others in the highest regard Ailem saygılı olmaya önem verir... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
and I should've visited you to pay my respects to you sooner. ...bu yüzden daha erken gelip saygılarımı sunmam gerekirdi. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
There's no need for all that. Buna ne gerek var. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Anyway, I really miss having you around. Can't you consider coming back? Neyse, etrafta olmanı özledim. Dönmeyi tekrar düşünmez misin? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You'll come back to my security team once you graduate school, right? Mezun olduktan sonra güvenlik ekibime döneceksin, değil mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Yes, I understand. Evet anladım. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Too bad my son isn't as easy to get along with as you are. Keşke oğlumda senin gibi geçinmesi kolay olsaydı. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Have fun on your date, and I'll see you later, little miss. Siz buluşmanıza devam edin. Sonra görüşürüz küçük hanım. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Hospital security guard? Hastane güvenliği mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You're not the son? Son? Oğlu değil misin? Oğlu mu? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
He's the Chairman of the hospital that I used to work part time for. Yarı zamanlı çalıştığım hastanenin başkanı o. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Did you think that I was the son of the hospital Chairman? Yoksa, Başkanın oğlu olduğumu mu sandın? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Unbelievable. İnanmıyorum. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I think there must've been some sort of misunderstanding. Bir yanlış anlaşılma olmalı. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
It's been fun. What are you saying? Are you kidding me? Bu zaman kadar eğlendim. Ne diyorsun? Dalga mı geçiyorsun? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You can't just leave like this. Böylece gidemezsin. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I only dated you because I thought you were the son of the hospital's Chairman. Hastanenin varisi olduğunu sandığım için seninle çıktım. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I only put the moves on you because I wanted to land myself a rich husband. Zengin bir koca bulabilmek için seninle flört etim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
So forget about a bitch like me, and find yourself a nice girl. Benim gibi bir sürtüğü unutup, kendine daha hoş bir kız bul. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Goodbye. Elveda. [Sa Eun, şuanda meşgül müsün? Görücü usulü randevuda ki adam.] Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Hey... stop right there! Hey... dur orada! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
'No words are needed to know your heart.' '?' 'Kalbini anlamak için kelimelere gerek yok.' '?' Boarding House No 24-1 2014 info-icon
'You're the type to soothe and comfort.' '??' 'Sen rahatlık arayan bir erkeksin.' '??' Boarding House No 24-1 2014 info-icon
'When you feel tired and exhausted...' 'I said, I was sorry.' 'Yorgun ve tükenmiş hissettiğinde...' 'Özür dilerim deim.' Boarding House No 24-1 2014 info-icon
'I'll be the man who'll always stay by your side.' '...her zaman yanında kalacak bir erkek olacağım.' Boarding House No 24-1 2014 info-icon
'Just forget me.' 'Sadece unutma beni.' Boarding House No 24-1 2014 info-icon
'Why would a man like that be crazy enough to date you?' 'Hangi erkek seninle çıkacak kadar deli olur ki?' Boarding House No 24-1 2014 info-icon
'Wow...' 'You're no better.' 'Wow...' 'Senin de bir farkın yok.' Boarding House No 24-1 2014 info-icon
The jerk! Seni pislik! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8306
  • 8307
  • 8308
  • 8309
  • 8310
  • 8311
  • 8312
  • 8313
  • 8314
  • 8315
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact