• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8308

English Turkish Film Name Film Year Details
[The hidden meaning to his letters 'Busy playing video games.'] [Harflerin gizli anlamı 'Video oyunu oynuyorum.'] Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Ugh, I lost. Ugh, kaybettim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Ouch, my hands hurt. Ahh, elim acıdı. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I wonder if Sa Eun's already asleep. Sa Eun, uyuyor mudur acaba? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
[Are you asleep?] Bizimle bu şekilde konuşmaya nasıl cesaret edersin. [Uyuyor musun?] Boarding House No 24-1 2014 info-icon
The use of the question mark and the emoticon means... Buradaki soru işareti ve ifadenin anlamı... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
It means that he's hoping that I'm not asleep yet. ...uyuyor olmadığımı umması. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Not three, but only one 'lol' means... Üç tane değil de bir tane gülücük olması... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Does it mean that he's taking me somewhat seriously? Beni ciddiye aldığı anlamına gelmez mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Oh my goodness! Omo! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Could it be? Olabilir mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Could it be his way of saying that he misses me? O beni özlüyor mu? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
It is, isn't it? Elbette, değil mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I need to calm down. Sakin olalım. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I need to send him a response. Ona cevap vermeliyim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
'I can't seem to fall asleep.' No, that sounds too stiff. 'Uyuyamıyorum.' Hayır, çok sıkıcı. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
'Hmm... I can't fall asleep.' 'Hmm... uyuyamadım.' Boarding House No 24-1 2014 info-icon
[Hidden meaning I'm trying to be cute, so you need to respond in kind.] [Gizli anlamı Tatlı olmaya çalışıyorum, kibarca cevap ver.] 1 Boarding House No 24-1 2014 info-icon
That's perfect. 1 Mükemmel. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Why hasn't he read my text yet? Neden daha okumadı ki? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I doubt he's fallen asleep. Uyuduğundan şüpheliyim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Is he trying to play hard to get? Zoru mu oynuyor yoksa? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
No, that's not good. Hayır, böyle olamaz. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Kim Dong Joon... you turn into a bad boy at night? Kim Dong Joon... geceleri kötü adama dönüşüyorsun, değil mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Could it be you're a 'Nat jeo bam yi?' (A person who becomes feisty at night) 'Nat jeo bam yi?' (Geceleri enerjik olan kişi) Boarding House No 24-1 2014 info-icon
That has to be it. He's such a bad boy. Bu olmalı. Seni kötü adam. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Yes, that's it! Evet, böyle! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
It's been three minutes already. 3 dakika geçti. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
This is making me feel uneasy. Rahatsız oldum. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Then I'll just be the 'Nat jeo bam jeo!' (A person who becomes more docile at night.) 'Nat jeo bam jeo!' olurum o zaman (Geceleri uysallaşan insan.) Boarding House No 24-1 2014 info-icon
'What ya doing tomorrow?' (Meaning Ask me out on a date for tomorrow.) 'Yarın ne yapıyorsun?' (Gzili anlamı yarın buluşalım de.) Boarding House No 24-1 2014 info-icon
[I'm going to school tomorrow.] [Okula gideceğim.] Boarding House No 24-1 2014 info-icon
School? Okul mu? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What's with the period? Is he trying to finish this conversation? Ne alaka şimdi? Sohbeti mi bitirmeye çalışıyor? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Is that his way of telling me not to text him anymore? Artık yazma mı demek istiyor? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Did I just get dumped? Terk mi edildim? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Ugh, how humiliating! Oh my face! Ugh, nasıl aşağılayıcı! Yüzüm! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Oh my God! How humiliating! Tanrım! Utandım! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
[Want to come with me?] [Benimle gelir misin?] Boarding House No 24-1 2014 info-icon
'Want to come with me?' 'Benimle gelir misin?' Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Not just one, but one, two, three question marks? Bir değil, iki değil tam üç tane soru işareti? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
A desperate plea for me to go with him! That's the only thing it could possibly mean! Beraber girmek için yalvarıyor! Sadece bu olabilir! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Hallelujah. Hallelujah. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Have you been well? Yeah, how about you? İyi misin? Evet, sen? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You've gotten so much prettier. Çok güzelleşmişsin. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
[Cheongdamdong hair salon, YSL lip tint no.12, Jacques Mixx dress.] [Cheongdamdong kuaförü, YSL ruj no.12, Jacques Mixx elbise.] Boarding House No 24-1 2014 info-icon
[Jimmy Choo shoes and Prada bag.] Evet, uzak bir kuzeninden içinde ne olduğunu öğrendim. 1 [Jimmy Choo ayakkabı ve Prada çanta.] Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Hey, girls. Sorry I'm late. Hi, Hyun Young. Hey, kızlar, beklettim sizi. Selam, Hyun Young. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
New item? Yeni mi aldın? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Ah... my baby? Ah... bebeğim? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
It's a very rare bag from their limited collection Sınırlı üretim ve nadir bir çanta... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
but it's not that big of a deal. ...ama bahsetmeye değmez. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
They have these in different colors. Farklı farklı renkleri var. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I adopted this baby with the tuition money that my dad gave me. Babamın verdiğ harç parasıyla bunu evlatlık aldım. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
It's a killer, isn't it? Mükemmel, değil mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Your dress looks new, too. Elbisende yeni görünüyor. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
This dress? Elbisem mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
It's by the designer, Jacques Mixx. Tasarımcısı Jacques Mixx. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I was in such a rush to leave, so I just wore whatever I found was rolling on the floor. Aceleyle çıktığım için evde ne varsa giydim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I'm sure everyone has one of these rolling on the floor in their home. Eminim, herkesin evinde yerde gezen kıyafetler vardır. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I took out a student loan to get this dress, so I'm on leave from school. Bunu almak için bursumu kullandım yani okuldan izinliyim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Don't even think about touching it. It costs a fortune to get it cleaned. Sakın dokunayım deme. Temizletmek servete mal oluyor. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Oh no! It's okay, I can just wipe it off. Oh hayır! Sorun değil, hemen sileriz. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I paid 300,000 won to borrow this from the designer store just for this outing! Sırf buluşma için tasarımcı mağazasından 300.000 won'a ödünç aldım bunları! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What the heck? Bu ne? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
They're both wearing the same shoes! What am I going to do now? Aynı ayakkabıyı giyiyorlar! Ne yapsam şimdi? Ne tuhaf. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Have you heard? Duydunuz mu? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I heard that some girls are even taking out student loans just to buy designer stuff. Bazı öğrenci kızlar tasarımcı kıyafetleri alabilmek için burslarını yakıyorlarmış. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Isn't that so pathetic? Çok zavallı değil mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Why wear designer stuff when they can't even afford it? Madem karşılayamıyorsun neden tasarımcı kıyafeti giyiyorsun? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
No kidding. Aynen öyle. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I can understand if they can afford it like we can. Bizim gibi durumları olsa onları anlayabilirim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Since I was late today, brunch will be my treat. Bugün geç kaldığım için yemeği ben ısmarlıyorum. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Aren't you totally grateful? You're treating again? Çok minnettarsınız, değil mi? Yine mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I feel bad that you always pay. You're the best. Kötü hissediyorum. Bir tanesin. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
No need to say that. Ne demek. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Ugh, all my spending money is already gone. Ugh, bütün harçlığım gitti. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
No, the person that pays is always in charge. Hayır, parayı ödeyenin sözü geçer. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I have to go to the bathroom real quick. Okay. Hemen tuvalete gitmem gerek. Tamam. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Where are you right now? Have you moved? Şimdi nerdesin? Taşındın mı? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Huh? What do you mean, did I move? Huh? Taşındın mı derken? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Your mom sent you some side dishes, but your landlord said that you moved out Annen yemek göndermiş ama ev sahibin taşındığını... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
and sent everything back. What's going on here? ...söyleyip hepsini geri göndermiş. Neler oluyor? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
The thing is... Şey... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I didn't get the chance to call you yet because I just moved this week. ...bu hafta taşındığım için size söyleme fırsatı bulamadım. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Ugh, that studio apartment was so tiny, so I moved out into my own place. Ugh, bu stüdyo daire, çok küçük olduğu için başka bir yere taşındım. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What? Weren't you scared making the move by yourself? Ne? Kız başına taşınmaya korkmadın mı? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I'm coming up to Seoul right now, so text me your address. Derhal Seul'e geliyorum bana adresini ver. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Dad? Dad! Baba? Baba! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What am I going to do when he finds out that I blew away all my rent money? Bütün kira para mı harcadığımı öğrenirse ne yapacağım? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I know what I'm going to do. I'll just send everyone out. Ne yapacağım belli. Herkesi gönderirim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
How will he know if it's a boarding house or regular house if it's is empty? Boş olduğunda, toplu bir evin normal bir evden farkı nedir? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Hi, honey. Selam, canım. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Oh my, my daughter in law is here. Aigoo, gelinim gelmiş. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Father, please allow me to pay my respects and say hello. Alo? İstediğiniz gibi Bayan Min Dohee'yi araştırdım. Babacığım, saygılarımı sunmama izin verin. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
[Chairman of the J Hospital hosts a charity event.] [ J Hastanesinin Başkanı bağış etkinliği düzenliyor.] Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Hello, Father. Merhaba, baba. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Hello, how are you? Nasılsınız? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I can't have it fall off. Get all the wrinkles around my mouth. Düşmemeli. Dudağımın yanındaki kırşıklıklar gitmeli. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Yes, father. Evet. baba. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8303
  • 8304
  • 8305
  • 8306
  • 8307
  • 8308
  • 8309
  • 8310
  • 8311
  • 8312
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact