• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8319

English Turkish Film Name Film Year Details
Then I just kept on aging to where I am now. O zamandan sonra olduğum yerde saymaya başladım. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Then you don't play soccer anymore? No, I don't. O zaman artık futbol oynayamıyorsun? hayır, oynayamıyorum. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I've spent all my life playing soccer, but I don't play it anymore. Bütün hayatımı futbol oynayarak geçirdim ama artık oynayamıyorum. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
But now... I'm just an unemployed bum without a dream or a future. Ama şimdi... geleceği olmayan işsiz güçsüz biriyim artık. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I heard that our age is part of the golden years of youth... Bu yaşların insanın altın çağı olduğunu söylerler hep... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
but there's nothing golden about it. ...ama altına dair birşey yok. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
It's just complete darkness. Sadece komple bir karanlık. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You're totally right. Tamamen haklısın. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Now that we know each other's secret, that makes us friends. Şimdi birbirimizin sırlarını bildiğimize göre bu bizi arkadaş yapar. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
So... stop holing yourself up in that room of yours Yani... kendini odaya kapatmaktan vazgeç artık... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
and if you want to hang out... ...ve dışarıda takılmak istersen... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
you come and talk to me. ...gel ve ebnimle sohbet et. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I've got nothing but time on my hands. Okay, eating friend? Elimde zamandan bol ne var ki. Tamam mı, benim yemek arkadaşım? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
'Eating friend'? A friend who likes to eat. 'Yemek arkadaşı' mı? Yemeyi çok seven arkadaş. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Seeing how you ate earlier, you and I are perfectly in sync. Az önce nasıl yediğini gördükten sonra, bizim uyumlu olduğumuzu düşündüm. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Eating friend... deal! Yemek arkadaşı... anlaştık! Oh, ve biraz bize dondurma alın lütfen. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
To celebrate becoming friends... want to take a picture? Arkadaş oluşumuzu kutlamak için... resim çekinmek ister misin? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Picture? Okay, deal! Okay, let's take a picture. Resim mi? Tamam anlaştık! Tamam, hadi resim çekinelim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Okay, let's take it. One, two, three. Tamam, hadi çek. 1,2,3. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
That's a good picture! Çok güzel bir resim! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Eating friend. Yemek arkadaşları. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I'll treat us to a second round, so let's go. İkinci bir tura ne dersin, hadi yapalım. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Second round? Yeah. İkinci tur mu? Evet. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Second round sounds good. Second round... deal. İkinci tur kulağa hoş geliyor. İkinci tur... anlaştık. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Deal! Deal. Anlaştık! Anlaştık. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Let's go. Okay, let's go. Gidelim. Tamam, gidelim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Let's go. Let's go. Second round, deal! Hadi gidelim. Hadi gidelim. İkinci tur, anlaştık! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Let's go for a second round. Second round! Hadi ikinci bir tur daha yapalım. İkinci tur! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Keep your head up while you walk. You'll pop a disc in your neck like that. Yürürken başını dik tut. Yoksa o şekilde boynunu incilteceksin. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I bet this will look great on her. Her iddiasına varım üzerinde güzel duracak. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
She must not be in her room. Odasında değil anlaşılan. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Where could she have gone? Nereye gitmiş olabilir ki? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Hey, aren't you going to have any of this? You can eat it by yourself. Hey, bundan yemeyecek misin? Sen ye. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I'm on a diet. Even if it's grilled ham hocks? Ben diyetteyim. Az pişmiş ızgara için bile mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Wow, that's just perfect. All my stress is just melting away. Wow, bu mükemmel. Bütün stresi aldı. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
This is like heaven. Bu cennet gibi. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Oh, I almost forgot. There's something I've been curious about. Oh, neredeyse unutuyordum. Merak ettiğim birşey var. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You like doctors, don't you? Doktorlardan hoşlanıyorsun, değil mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Then why did you date Kim Dong Joon? O zaman neden Kim Dong Joon ile çıktın? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I just dated him because I mistakenly thought he was J Hospital Chairman's son. Onunla çıktım çünkü onu J Hastanesinin Başhekiminin oğlu sandım. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What? You thought Kim Dong Joon was the hospital Chairman's son? Ne? Kim Dong Joon'unu Başhekimin oğlu mu sandın? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Even a street mutt would laugh at that one. Sokaktan geçen bir aptal bile buna güler. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I guess even though he may be good looking, his manners aren't all that classy. O kadar yakışıklı görünmesine rağmen ahlakı pek o kadar düzgün değil. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Classy? Yeah right. Düzgün? Evet doğru. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
He's a knock off purse buying cheapskate! Onun cebinde akrep var! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
His household even reeked of his cheapness. Herşeyini ucuzkukçulardan alır. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
But didn't you say that it was a really good knock off? Ama sen onuniyi pazarlıkçı olduğunu söylememiş miydin? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Those kind of knock offs still cost tens of thousands of won. Asıl milyonları olan bu pazarlıkçılardır. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Then he can't really be a cheapskate. O zaman ona cimri demek doğru olmaz. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Whatever the case, you were smart to dump him. Herneyse, onu terk ederek doğrusunu yaptın. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You are way too good for him. Way too good. Sen onun için fazla iyisin. fazla iyi. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Dong Joon isn't all that bad. Dong Joon o kadar kötü sayılmaz. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Isn't he pretty popular with the girls? Kadınlar arasında oldukça popüler, değil mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I guess. He's always smiling at all the girls Sanırım. Daima kadınlara gülümser... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
and he's always drooling over all the pretty girls he sees. ...ve onu gören tüm kızların başını döndürür. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
He's a total player. Hey... Htam bir oyuncu. Hey... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Dong Joon wasn't the type to give you grief with girl troubles. Dong Joon, kadınları üzüp ağlatan tarzda bir adam değil. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
That's because you don't know what you're saying. Sanırım bu sebepten dolayı sende ne konuştuğunu bilmiyorsun. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I bet Kim Dong Joon is rubbing up against all the girls at the club right about now. Kim Dong Joon, şimdi kulüpte ki tüm kızları ayartmaya çalışıyordur. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
He's always tripping himself up over women. O her zaman kendini kadınların üzerine atmayı sevr. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Ugh, seriously! Ah cidden! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Hey, you don't even know anything! Hey, hiçbir şey bildiğin yok! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Ugh, I'm not eating this crap. It's not even any good! Ah, bu çöpü yemeyeceğim artık. Tadı güzel bile değil! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Where did you get this crap? What? You were just gnawing on a bone. Nereden aldın bu çöpü? Ne? Bitirene kadar kemirdin durdun ama. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What's wrong with you? Are you kidding me? Senin derdin ne ya? Benimle dalga mı geçiyorsun? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Hey, that hairpin. That's mine, isn't it? Hey, bu saç tokası. Benim değil mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You really are something else. I've been wearing this all day. Başka birşeysin gerçekten. Bütün gün bunu taktım. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Stop with your excuses, and give it back! Hey! Bahane uydurmayı bırak ve onu bana ver! Hey! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Don't even think about laying your hands on my stuff again, got it? Bir daha benim eşyalarıma elini sürmeyi aklından bile geçirme, tamam mı? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
And... you don't even compare to the toe jam on Ha Ji Won's feet! Ve... ayak parmaklarını da Ha Ji Won'un parmaklarıyla kıyaslamayı bırak! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What's wrong with her? Is it because I insulted Kim Dong Joon? Bunun sorunu ne? Kim Dong Joon'unu aşağıladım diye mi böyle? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I even went along with her when she insulted her ex doctor boyfriend. Eski doktor sevgilisini aşağılarken ben ona sadece ayak uydurdum. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What the heck? Ne oluyor ya? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Why did I get so angry when she insulted Kim Dong Joon? Kim Dong Joon'u aşağıladığım zaman neden bu kadar sinirlendim ki? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Sam should be back by now. Sam, şimdiye kadar dönmüş olmalıydı. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Is this from all the stress? Tüm bunların sebebi stres mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What if I go completely bald like Mr. Kim when I'm not even his real son? Ya gerçekten, Bay. Kim'in oğlu olmadığım halde kel kalırsam? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
The clan has come up with a new name for you. Sülalemiz senin için yeni bir isim seçti. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
A new name? Yeni isim mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What is this? Nedir o? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
It's a combination of your name and mine. Seninle benim isimlerimizden doğmuş bir kombinasyon. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Characters which mean 'beauty' and 'light' to represent a shining new life. 'Güzellik' ve 'ışık' anlamına gelen karakterler parlayan yepyeni bir hayatı temsil eder. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Then... my new name is 'Kim Bang Kwang'? O zaman... yeni adım 'Kim Bang Kwang' mı? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Even though it may sound funny, doesn't it have a beautiful meaning? Kulağa komik gelse de çok anlamlı bir isim değil mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
My son, Bang Kwang! Oğlum, Bang Kwang! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Yes, I see. Evet, öyle. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
No, I can't be 'Bang Kwang'. Hayır ben 'Bang Kwang' olamam. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
After tonight, I'm going to tell you the real truth! Bu geceden sonra sana gerçeği söyleyeceğim! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I'm on location where a father from the South has tearfully reunited with Güney Koreli bir babanın Kuzey'de doğup büyümüş ve 24 yıldır kayıp olan oğlu... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
his long lost son, who was born and raised in the North after 24 long years. ...Kuzey'den buraya babasına kavuşmak için geldi. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
This reunion was possible only through the courage his son showed Bu birleşme cesareti oğlu sayesinde oldu. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
by defecting from the North in his desire to meet his long lost father. Kuzey'den iltica yoluyla babasını kavuşmak için geldi. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Let's meet the father and son duo. Baba ve oğlu tanıyalım. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
How does it feel to finally meet your father? Baban ile tanışmak nasıl bir his? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What am I going to do? I'm becoming a total con! Ben ne yapacağım? Tamamen bir sahtekar oldum! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Father, how does it feel to finally be reunited with your son? Baba, oğlunla yeniden bir araya gelmek nasıl bir duygu? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Well... nothing can be better, and I feel like I'm on top of the world. Şey... daha iyisi olamaz, kendimi dünyanın zirvesinde hissediyorum. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I can't wish for anything else in this life. Bu hayatta başka birşey isteyemezdim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I'm also going to decree that my son inherit all my fortune. Bütün mirasımı oğluma bırakacağım. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Mr. Kim... no, you can't! Bay Kim... hayır, yapamazsın! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8314
  • 8315
  • 8316
  • 8317
  • 8318
  • 8319
  • 8320
  • 8321
  • 8322
  • 8323
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact