• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8321

English Turkish Film Name Film Year Details
Jang jo rim! (Marinated beef) Jang jo rim! (Marine edilmiş biftek) Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I won! Rim... Ben kazandım! Rim... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Rim yeon su gui! (Grilled mackerel) Rim yeon su gui... Rim yeon su gui! (Izgara edilmiş uskumru) Rim yeon su gui... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I win. Ben kazandım. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What is she doing still out? When she can't even go to the hospital alone. O kız dışarı da hala ne yapıyor? Tek başına hastaneye bile gidemezken. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Pee ja! (Pizza) Pee ja! (Pizza) Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Ja jang myun! (Black bean noodles) Ja jang myun? Ja jang myun! (Siyah fasulyeli erişte) Ja jang myun? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Myun... Myun... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
[Fall in love.] [Aşık olmak.] Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Father, I'm your long lost son. Son! Baba, ben senin uzun zamandır kayıp olan oğlunum. Oğlum! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
For not being a father to you all these years... I'm sorry! Bu zamana kadar sana babalık yapamadığım içim... üzgünüm! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
To fall in love. Aşık olmak. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Lift up your head while you walk. Ona hayır demeye bile korkuyorum, şimdi ne yapacağım? Yürürken kafanı dik tut. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Stop holing yourself up in your room and come find me if you want to hang out. Eğer takılmak istersen, odanda tıkılmayı bırakıp beni bul. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Why am I getting so angry over her insulting Kim Dong Joon? 1 Kim Dong Joon'u aşağıladığında neden bu kadar sinirlendim ki? 1 Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Where did she go this late at night? Pizza! Gecenin bu saatinde nereye gitti bu kız? Pizza! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Pizza? Okay... jjajangmyun! Pizza? Tamam... jjajangmyun! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Myun.... oh! Myun.... oh! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
[Boardinghouse No. 24 Episode 6: The moment that keeps us from maturing] [Pansiyon Numarası 24 Bölüm 6: Olgunlaştığımız O An] Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What does your father do? He's in business. Baban ne iş yapıyor? İş adamı. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What does your father do? He owns a chicken farm. Baban ne iş yapıyor? Kendi tavuk çiftliği var. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What does your father do? I told you that he's in business. Baban ne iş yapıyor? Size iş adamı olduğunu söyledim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What does your father do? What the heck! Baban ne iş yapıyor? Bu ne ya! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What does your father do? Baban ne iş yapıyor? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
He runs a boardinghouse. Pansiyon işletiyor. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You don't think anyone noticed, do you? Hiç kimse seni fark etmedi, değil mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What's the secret that you have to tell me? Bana söylemen gereken sır nedir? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I think I may have found out who my real child is. Sanırım gerçek çocuğumu buldum. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What? Who is it? Ne? Kimmiş? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Have you found out anything? Herhangi birşey buldun mu? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I don't have any definitive proof yet Henüz kesin bir kanıt bulamadım. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
but I found out Cho Hyun Young's father isn't her biological father. Ama Cho Hyun Young'un babasının biyolojik babası olmadığını öğrendim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Comrade Cho Hyun Young? Yoldaş Cho Hyun Young mu? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
That's correct. Bu doğru. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
In that case, I'll go get a sample of Comrade Hyun Young's DNA right now. Durum buysa, şimdi gidip yoldaş Hyun Young'dan DNA örneği alacağım. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
No, you can't! Hayır olmaz! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I've already been tricked by someone who falsified DNA test results. DNA örneğini çoktan değiştiren biri tarafından kandırıldım. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Ever since then, I no longer trust DNA test results. Durum böyle olunca DNA sonuçlarına daha fazla güvenemem. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
In that case, I'll go meet with Hyun Young's mother and ask her to tell me the truth. Eğer öyleyse gidip Hyun Young'un annesiyle görüşeceğim ve gerçekleri söylemesini isteyeceğim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You can't do that either. Bunu da yapamazsın. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What right would I have to do that? O zaman ne yapabilirim? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Even if I do find out who my child is Çocuğumu bulmuş olsam bile... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I'm not going to reveal myself as the father first. ...ilk önce kendi babalığımı ortalığa çıkaracağım. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
It's so touching how you're putting the needs of your child first. Çocuğunun ihtiyaçlarını ortaya koyman ne kadar dokunaklı. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
That's what I just said, Dad. He was so weird and he asked about you. Ben de onu söylüyorum, baba. Çok garipti ve seninle ilgili birşeyler sordu. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Student Bang Sook! Put your hands out right now! Öğrenci Bang Sook! Hemen ellerini kaldır! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You never study as a student! What will you do about your future? Bir öğrenci olarak hiç çalışmıyorsun! Geleceğin konusunda ne yapacaksın? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You better shape up and do your work! Kendine gelmen ve çalışman senin için daha iyi olur! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
There's no doubt about it. There are two crazy idiots over here. Hiç şüphe yok. Burada iki tane çatlak var. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You better get yourself together! En iyisi birlikte çalışalım! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I'm sorry. No, it's okay. Özür dilerim. Sorun değil. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I told you that I'd help you, didn't I? Ben sana yardım ederim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
But... how are you going to find out the truth about Hyun Young? Ama... Hyun Young hakkındaki gerçekleri nasıl ortaya çıkaracaksın? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I feel like there may be some evidence if we were to go to Hyun Young's home. Hyun Young'un evine gidersek orada bazı kanıtlar bulabileceğimizi düşünüyorum. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
But I'm sure Hyun Young's mom will probably recognize me if she were to see me. Ama eminim Hyun Young'un annesi beni görür görmez tanır. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What was that again? Yine ne var? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I think I heard that her parents run a vacation cottage. Sanırım ailesi bir kamp evi işletiyordu. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
But if we were to suggest going there, I'm sure Hyun Young wouldn't want to go Ama oraya gitmeyi önerirsek, eminim Hyun Young gitmek istemeyecektir. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
because of the fight she had with her dad the last time she saw him. Çünkü onu en son gördüğünde babasıyla kavga etti. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Then what are we going to do? O zaman ne yapacağız? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I have a great idea. Süper bir fikrim var. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Why did the power suddenly go out? Neden birden bire elektrikler kesildi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What happened? Did the power go out? Ne oldu? Elektirikler mi kesildi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Hey! Don't even look at her, or you're dead. Hey! Ona bir bakayım de de geberteyim seni. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Second Floor, what are you doing out here? İkinci kat, burada ne yapıyorsun? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What is it? What happened? Bu da ne? Ne oldu? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Stop acting like you've never seen her before. Daha önce onu hiç görmemiş gibi davranmayı kesin. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Hey... but why do you all look like that? Hey... ama hepiniz neden böyle görünüyorsunuz? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You're out here dressed like some adult film star. Sen aynı porno yıldızları gibi giyinmişsin. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
And you look just like those kimchi making ladies from the countryside. Ve sen de taşra da kimchi satan teyzelere benziyorsun. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What? You just worry about yourself. Ne? Sen sadece kendine bak. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You'd better stay still not to disturb your clothing. Öylece dur ve milleti giyinişinle rahatsız etme. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Ugh, this is so humiliating. Of all shirts, why my kimchi stained one? Ugh, bu çok can sıkıcı. Tüm t shirtlerim içinden kimchi lekeli olanı? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Where is Mr. Kim? Ugh, this is so annoying. Bay Kim nerede? Ahh, bu çok can sıkıcı. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Mr. Kim. Uncle! Bay Kim. Amca! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Ugh, what the heck? Where is he? This is so annoying. Ahh, bu ne ya? Nerede bu? Bu çok can sıkıcı. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I guess he must not be back yet. Sanırım henüz gelmemiş. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
[Are you at home now?] [Evde misin şimdi?] Boarding House No 24-1 2014 info-icon
[How did you do on the exam?] [Sınavın nasıl geçti?] Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Dohee! Eating friend! Dohee! Yemek arkadaşım! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Where is she going? What are you all doing outside? Nereye gidiyor? Neden hepiniz dışarıdasınız? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
There's been a power outage and Mr. Kim is checking to see what happened. Elektrikler kesildi ve Bay Kim de neler olup bittiğine bakıyor. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
That's why you're all standing out here? O yüzden mi hepiniz dışarıda bekliyorsunuz? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What a jerk! Who does he think he is? Pisliğe bak! Kim olduğunu sanıyor bu? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
How dare he talk to us like that. Bizimle bu şekilde konuşmaya nasıl cesaret edersin. [Uyuyor musun?] Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Hey, but why did Miss Min run away when she saw that scoundrel? Hey, ama Bayan Min bu şapşalı görünce neden içeri kaçtı? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Lee Jae Hwan's really been on her case. What? Lee Jae Hwan gerçekten onun canını sıkıyor olmalı. Ne? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
He even dragged her out and forced her to go to his company event. Onu dışarı çıkmaya ve derslerinde yardım etmeye zorlamış. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What an awful jerk! Ne pislik ama! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
That's why my mom always told me never to trust anyone with a big nose. Annem her zaman büyük burunlu insanlara güvenmemem gerektiğini söylerdi. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What an awful jerk, that one! Ne korkunç bir pislik! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Mr. Kim! Mr. Kim! Bay Kim! Bay Kim! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Okay, everyone calm down. Let me just tell you what's going on. Tamam, herkes sakin olsun. İzin verin size neler olduğunu açıklayayım. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
It looks like I need to get some electrical work done here at the boardinghouse. Görünen o ki, pansiyonda elektrik bakımı yaptırmam gerekiyor. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I was told that the work is going to take about two days Bunun iki gün süreceğini söyleyebilirim... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
which means we'll have to find somewhere else to stay for those two days. ...bu da iki günlüğüne kalacak başka bir yer bulmanız anlamına geliyor. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
How about we take this chance and go on a group getaway? Bu şansı değerlendirip, topluca bir yerlere mi gitsek? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I think you southern folks call it, 'MT'? Sanırım güneyli halk buna 'MT' diyor? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What? MT? Have you lost your mind? 1 Ne? MT? Sen aklını mı kaçırdın? 1 Boarding House No 24-1 2014 info-icon
MTs are fun only if you go with the people you like. MT, sadece sevdiğin insanlarla gidersen eğlenceli olur. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8316
  • 8317
  • 8318
  • 8319
  • 8320
  • 8321
  • 8322
  • 8323
  • 8324
  • 8325
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact