Search
English Turkish Sentence Translations Page 8718
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You have to escape from here! | Hemen kaçmalısınız! | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
How could an expellee enter the palace again? | Saraydan uzaklaştırılmış birinin burada ne işi var? | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Lady Choi, why aren't you sending that man away! | Bayan Choi, bu adamı neden kovmuyorsunuz? | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
lf you will not go with me, then l will die here! | Eğer benimle gelmeyecekseniz, o halde ben de burada ölürüm! | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
You are such a fool. | Ne kadar da aptalsın. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
You are hopeless. | Hiç şansın yok. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Why have you come here? | Neden buraya geldin ki? | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Do you know how much you are tormenting me? | Bana ne kadar acı çektirdiğinin farkında mısın? | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
My heart is having doubts. | Yüreğime karşı direniyorum. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Because l want to escape with you. | Çünkü seninle birlikte kaçmak istiyorum. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Then l will be in debt to you again. | Öyle olursa sana bir kez daha borçlanmış olurum. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Yes, we could escape them. | Evet, onlardan kaçabiliriz. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
But now it is different from before. | Ama artık durum öncekinden farklı. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
l can avoid the angered citizens for a moment until they are calm. | Öfkeli halkımın sakinleşmesini kısa bir sürede sağlayabilirim. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
But what citizen will trust and follow me if l flee the enemy? | Şimdi düşmandan kaçarsam, kim bana güvenir ve beni takip eder? | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
None of that matters! You must live no matter what! | Bunun hiç önemi yok! Ne olursa olsun hayatta kalmanız lazım! | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
lf there is no Queen, then what use is this country? | Kraliçesi olmayan bir ülke ne işe yarar ki? | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
l can feel your fear from here. | Korkunuzu... | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
l am afraid. | Korkuyorum. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
So afraid that l cannot look at you. | Öylesine korkuyorum ki, sana bakamıyorum! | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Do not be afraid. | Korkmayın. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Nothing will happen to you. | Size hiçbir şey olmayacak. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Please trust me. | Bana güvenin lütfen. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
The Queen has made this for you with her own hands. | Kraliçe kendi elleriyle bunu sizin için yaptı. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
He is mine. | O benim. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Help me up. | Kalkmama yardım et. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Go protect the Queen. | Kraliçeyi korumaya git. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Your sword was fun, my friend. | Kılıcın çok eğlenceliydi, dostum. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
KiII them! | Öldürün onları! | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
KiII her! | Öldürün onu! | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
You bastard. | Pislik herif. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
The minister of a meaningless country | Amaçsız bir ülkenin bakanı gelmiş, tıpkı bir fare gibi sürünüyor burada. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Your Highness, Don't come any closer! | Majesteleri Daha fazla yaklaşma! | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
for greater prosperity of the Far East, | ...uzak doğunun refahı için sizi... | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
I bid you fareweII. | ...sonsuzluğa uğurluyorum. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Stand back! | Uzak durun! | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
While l'm still alive, | Ben yaşadığım sürece... | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
none of you shall make a step toward the Queen. | ...Kraliçe'ye bir adım dahi yaklaşamazsınız. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
You cut your nerves and Iose your Ieg to feeI Iess pain. | Daha az acı hissetmek için sinirlerini kes ve bacağını feda et. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
But your country cannot overcome Japan. | Fakat ülkeniz... | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Why isn't he faIIing? | Neden düşmüyor? | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
l am not afraid of you. | Sizden korkmuyorum. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Never forget me and this day. | Beni ve... | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
l am the Queen of Korea, Min Ja young. | Ben Kore Kraliçesi... | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
PIease give me your hair ribbon. | Lütfen bana saç bandınızı verin. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
POSSESSED | POSSESSED | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
Please hand in your test papers. | Sınav kâğıtlarınızı getirin lütfen. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
Do you have any stronger medication? | Elinde daha etkili bir ilaç yok mu? | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
Go get a flu shot. You've had this cold for too long. 1 | Gidip bir grip aşısı ol. Hastalığın çok uzun sürdü. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
RYU Seung ryong I'll get better. | Ölmem merak etme. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
If you multiply five times this, y is cancelled out and it makes ten. | Beş kere çarpacak olursan, "y" etkisini yitirir ve sonuç 10 olur. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
Then x is two, right? | "x" de 2 olur, tamam mı? | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
Here's your change. Thank you! | Para üstünüz. Teşekkürler. 1 | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
Sis, were you sleeping? | Uyuyor muydun abla? | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
So jin? | So jin? | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
Why are you calling so late? | Neden gecenin bir yarısı arıyorsun? | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
Sis, are you okay? | İyi misin abla? | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
So jin? Hello? | So jin? Alo? | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
Hee jin, it's mom. | Hee jin, benim annen. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
Why are you calling so early? | Neden sabahın köründe arıyorsun? | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
Something terrible has happened. | Çok korkunç bir şey oldu. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
What's happened now? | Ne oldu? | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
So jin is gone. | So jin kayboldu. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
What happened? Why did she disappear? | Ne oldu? Nereye gitti? | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
I told you. | Söyledim ya... | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
I came home yesterday and... | ...dün eve geldim ve... | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
Did you report it to the police? | Polise haber verdin mi? | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
The police? | Polis mi? | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
Then what? | Ya ne olacaktı? | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
Think she'll come back if we do nothing? | Öylece oturunca geri döneceğini mi sanıyorsun? | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
We have to pray. | Dua etmeliyiz. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
Let's pray together for So jin's return. | So jin'in dönmesi için dua edelim. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
Mom, please stop it! | Anne, lütfen kes şunu! | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
This is why So jin left. | So jin işte bu yüzden gitti. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
Hi, honey. | Selam hayatım. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
How is she? | Nasıl oldu? | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
She drank some water and slept a little today. | Bugün su içti ve az da olsa biraz uyudu. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
Ji eun. | Ji eun. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
Say hello to daddy. | Babana merhaba de. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
Say hi. | Hadi merhaba de. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
Dad, when will I go home? | Baba, eve ne zaman döneceğim? | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
You can when you get better, Ji eun. | Ancak iyileştiğin zaman gidebilirsin, Ji eun. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
When will I get better? | Ne zaman iyileşeceğim peki? | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
You'll get better soon. | Çok yakında iyi olacaksın. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
In a few days, you won't feel any pain anymore. | Birkaç güne kadar bütün acıların geçecek. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
You trust Daddy, right? | Babana güveniyorsun, değil mi? | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
Ms. Hee jin Kang? | Bayan Hee jin Kang? | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
Yes, what can I do for you? | Evet, nasıl yardımcı olabilirim? | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
You made the missing person report? | Kayıp ihbarında bulundunuz mu? | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
Name, So jin Kang. Age, 13 years old. | İsmi So jin Kang. 13 yaşında. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
So she must be in middle school. | O zaman ortaokulda okuyor olmalı. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
So she has a scar behind her neck? | Boynunda bir yara izi mi vardı? | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
Yes, about this big. And it's right here. | Evet, bu büyüklükte. Tam burasında. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
So your mother came home in the afternoon and she was gone. | Demek anneniz öğlen eve geldiğinde kardeşiniz yoktu. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
But where's your mother now? | Peki anneniz şu an nerede? | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
She's at church. | Kilisede. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
What's your sister's cell phone number? | Kız kardeşinizin cep telefonu numarası nedir? | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
Why isn't this pen working? | Niye yazmıyor bu kalem? | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
My sister doesn't have a cell phone. | Kız kardeşimin cep telefonu yok. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
All kids seem to have one these days. | Artık ufacık çocuklar da bile var. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |