• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 9566

English Turkish Film Name Film Year Details
It means more attentive landlords, Daha dikkat gösteren ev sahipleri demek oluyor. Broken City-1 2013 info-icon
somebody showing up when the toilet is blocked Tuvalet tıkandığında veya ocak bozulduğunda bir tamircinin gelmesi demek oluyor. Broken City-1 2013 info-icon
It means paint on the walls and it means windows fixed. Duvarlarda boya olduğu ve pencerelerin tamir olması demek oluyor. Broken City-1 2013 info-icon
Valliant says Solstein Donagan's going to jack up their rents, Valliant, Solstein Donogan'ın... Broken City-1 2013 info-icon
This is a great deal Bu Bolton Village halkı için önemli bir anlaşma... Broken City-1 2013 info-icon
and it's a great deal for the city of New York. ...ve New Yok kenti için de önemli bir anlaşma. Broken City-1 2013 info-icon
Do you think the announcement of this deal Bu anlaşmanın duyurulması seçmenlerinin sayısına olumsuz etki eder mi sence? Broken City-1 2013 info-icon
Well, you know, Mike, Beni tanırsın Mike... Broken City-1 2013 info-icon
if the readers of the New York Post New York Post'un okurları... Broken City-1 2013 info-icon
want to reward competence, ...rekabeti ödüllendirmek istiyorsa... Broken City-1 2013 info-icon
who am I to argue with that? Excuse me. ...ben kimim ki buna itiraz edeyim? Affedersin. Broken City-1 2013 info-icon
Well, obviously that was some attempt at humor. Pekâla, anlaşılan bu bir tür şaka girişimiydi. Broken City-1 2013 info-icon
No, call off the brigade. Bring him up. Thank you. Hayır, alayı iptal et. Onu yukarı çıkar. Teşekkür ederim. Broken City-1 2013 info-icon
All right, Mike, get out of here. Pekala Mike, defol buradan. Git, belediyecilik yap. Broken City-1 2013 info-icon
Good luck Tuesday. Thank you. Salı günü için iyi şanslar. Teşekkür ederim. Broken City-1 2013 info-icon
Look. Here's one for the car. One for the wife. Bak. Bir tanesi araba için. Bu da eşin için. Broken City-1 2013 info-icon
And one for the kid, put it on his school bag. Bir tanesi de çocuk için, okul çantasının üstüne yapıştır. Broken City-1 2013 info-icon
Mr. Mayor. Hey. Sayın Belediye Başkanı. Selam. Broken City-1 2013 info-icon
You know, Billy, Biliyor musun Billy, terörizm tehditlerini buralarda oldukça ciddiye alırız. Broken City-1 2013 info-icon
I Ben... Hatta senin gibi iyi Katolik çocuklardan gelenleri bile. Broken City-1 2013 info-icon
I'm kidding. Look at you. Looking all civilized. Şaka yapıyorum. Şu haline bak. Tamamen sivil olmuşsun. Broken City-1 2013 info-icon
It's good to see you, mayor. Sizi gördüğüme sevindim sayın Başkan. Broken City-1 2013 info-icon
You see this golden boy on your way in? Buraya gelirken bu altın çocuğu gördün mü? Broken City-1 2013 info-icon
I caught a glimpse. Gözüme takıldı. Broken City-1 2013 info-icon
You know, if I'm being honest, Biliyor musun, dürüst davranacak olursam... Broken City-1 2013 info-icon
I find it faintly insulting. ...bunu biraz hakaretvari bulurdum. Broken City-1 2013 info-icon
What, that you're running dead even with a nobody? Neyi, isimsiz biriyle başa baş gitmeni mi? Broken City-1 2013 info-icon
You always were more balls than tact. Sende hep taktikten çok cesaret vardı zaten. Broken City-1 2013 info-icon
I'm actually trying to reverse the trend. Bana ne oldu hiç bilmiyorum dostum. Aslında gidişatı tersine çevirmeye çalışıyorum. Broken City-1 2013 info-icon
No, you shouldn't. It's one of your strong suits. Hayır, bunu yapmaman gerekir. Bu senin en güçlü yanlarından biri. Broken City-1 2013 info-icon
Scotch? Uh, I'm on the wagon, thank you. Viski? Alkolü kestim, teşekkürler. Broken City-1 2013 info-icon
Really? Sahi mi? Peki sana bir tane doldurup... Broken City-1 2013 info-icon
and leave it between us like a symbol? ...aramızda bir sembol olarak bırakmaya ne dersin? Broken City-1 2013 info-icon
You going to be able to put this guy away? Bu adamı saf dışı bırakabilecek misin sence? Broken City-1 2013 info-icon
I ever tell you about Johnny Ingrisano? Sana hiç Johnny Ingrisano'dan bahsettim mi? Broken City-1 2013 info-icon
I don't think you told me that. O hikayeyi anlattığını sanmıyorum, hayır. Broken City-1 2013 info-icon
Every day, growing up in Queens, Queens'te büyürken her gün... Broken City-1 2013 info-icon
this guy would pummel me at recess. ...bu çocuk teneffüs aralarında gelir beni döverdi. Broken City-1 2013 info-icon
What could I do? I was just a kid. Elimden ne gelirdi ki? Henüz bir çocuktum. Broken City-1 2013 info-icon
A couple of years ago, Birkaç yıl önce Ingrisano'nun başının kanunla belaya girdiğini duydum. Broken City-1 2013 info-icon
The kind of trouble another guy could get himself out of easily. Başka birinin kendi kolaylıkla sıyırabileceği bir bela. Broken City-1 2013 info-icon
So I got involved. Böylece ben de işe karıştım. Şimdi ise kıçını bile izin almadan kaşısa... Broken City-1 2013 info-icon
he spends a week in Rikers. ...Rikers'da bir hafta geçirir. Broken City-1 2013 info-icon
Jack Valliant reminds me of Johnny Ingrisano. Jack Valliant bana Johnny Ingrisano'yu epey hatırlatıyor. Broken City-1 2013 info-icon
You ever do any hunting? Hiç ava çıkar mısın? Broken City-1 2013 info-icon
No. You should try it. Hayır. Denemelisin. Broken City-1 2013 info-icon
You would be a natural. And you'd love the dogs. Doğuştan avcı olurdun ve köpekleri de severdin. Broken City-1 2013 info-icon
Women call men dogs. Biliyor musun kadınlar erkeklere köpek der. Broken City-1 2013 info-icon
They mean it to suggest we're somehow Bununla bizim bir şekilde güvenilmez veya sadakatsiz olduğumuzu ima ederler. Broken City-1 2013 info-icon
But a dog is anything but. Bir köpek her şey olabilir ama bunlar değil. Broken City-1 2013 info-icon
And if men are dogs, Ve eğer erkekler köpekse kadınlar ne halt oluyor peki? Broken City-1 2013 info-icon
You ever seen a bitch in heat? Hiç kızışmış bir kancık gördün mü? Broken City-1 2013 info-icon
She'll grind herself across the grass O kaşıntıyı atmak için kendini çimlere sürter. Broken City-1 2013 info-icon
And if she can sneak out of the backyard, Ve arka bahçeden kaçabilirse eğer herhangi bir köpek de işe yarar. Broken City-1 2013 info-icon
I'm not sure I'm following you, mayor. Sizi anladığımdan emin değilim sayın Başkan. Broken City-1 2013 info-icon
I need you to help me find the son of a bitch Karımı beceren o orospu çocuğunu bulmama yardım etmeni istiyorum. Broken City-1 2013 info-icon
You think she's having an affair? Bir kaçamak mı yaşıyor sizce? Bir kaçamak yaşadığını biliyorum. Broken City-1 2013 info-icon
Maybe you should call the Post and confirm. Belki Post gazetesini arayıp teyit ettirmelisin. Broken City-1 2013 info-icon
She's smarter than that. O bundan çok daha akıllı. Adam da öyle. Broken City-1 2013 info-icon
He's like a goddamn phantom. Tanrının cezası bir hayalet gibi. Belki öyle biri yoktur. Broken City-1 2013 info-icon
I still want the pictures. I want to know who he is. Yine de resimlerini istiyorum. Kim olduğunu bilmek istiyorum. Broken City-1 2013 info-icon
I want to know where he's from. Nereli olduğunu bilmek istiyorum. Broken City-1 2013 info-icon
I want to know how big his dick is, how long he lasts, Aletinin boyunu, ne kadar sürdürebildiğini... Broken City-1 2013 info-icon
where do they fuck. In hotels or his place? ...nerede sikiştiklerini bilmek istiyorum. Otellerde mi yoksa adamın evinde mi? Broken City-1 2013 info-icon
I want to know if he makes her come, Onu orgazma taşıyıp taşımadığını... Broken City-1 2013 info-icon
or if she fakes it with him too. ...yoksa karımın ona da numara yapıp yapmadığını bilmek istiyorum. Broken City-1 2013 info-icon
And I want to know everything by election day. Seçim gününe kadar her şeyi bilmek istiyorum. Broken City-1 2013 info-icon
What's it got to do with the election? Bunun seçimle ne ilgisi var? Broken City-1 2013 info-icon
New Yorkers, they've elected drunks, crooks, New Yorklular. Bu makama ayyaşları, hırsızları... Broken City-1 2013 info-icon
Italians, homos, Jews and blacks to that seat. ..İtalyanları, ibneleri, Yahudileri ve zencileri seçti. Broken City-1 2013 info-icon
But they will not elect is some guy whose wife Ancak ardından başka bir herifi beceren... Broken City-1 2013 info-icon
is fucking some other guy behind his back. ...karısı olan bir adamı seçmezler. Broken City-1 2013 info-icon
Now this pussy, this Jack Valliant, Şimdi bu amcık, Jack Valliant herifi... Broken City-1 2013 info-icon
he may be too much of a lightweight ...önüne gelmesi halinde böyle bir hikayeyi... Broken City-1 2013 info-icon
to use this story if it comes across his desk. ...kullanmak için haddinden fazla yumuşak olabilir... Broken City-1 2013 info-icon
But his staff will not hesitate. ...ancak personeli hiç tereddüt etmeyecektir. Broken City-1 2013 info-icon
What if she doesn't see him before Tuesday? Peki ya adamı gelecek Salı'dan önce görmezse? Broken City-1 2013 info-icon
Then it's gonna be the easiest $50,000 you ever made. O halde bu senin en kolay kazandığın 50.000$ olacak demektir. Broken City-1 2013 info-icon
Half now, half later. Yarısı şimdi, diğer yarısı işten sonra. Broken City-1 2013 info-icon
Half right now? Yarısı şimdi mi? Hemen şu anda. Ne diyorsun? Broken City-1 2013 info-icon
I say yes. Tamam diyorum. Broken City-1 2013 info-icon
I will, mayor. Consider it done. Getireceğim sayın Başkan. Hallolmuş bilin. Broken City-1 2013 info-icon
You can get my wife's schedule from Valerie on the way out, hm? Eşimin günlük programını çıkarken Valerie'den alabilirsin. Broken City-1 2013 info-icon
Neither did I. Ben de sanmıyordum. Broken City-1 2013 info-icon
Hey, Billy. Hey, Billy... Broken City-1 2013 info-icon
Welcome back. ...tekrar hoş geldin. Teşekkürler sayın Başkan. Broken City-1 2013 info-icon
Have you got time for breakfast? Baby, have you seen my keys? Kahvaltı için zamanın var mı? Canım, anahtarlarımı gördün mü? Broken City-1 2013 info-icon
On the table, by your hot sauce collection. Masanın üstünde, acılı sos koleksiyonunun yanında. Broken City-1 2013 info-icon
It looks like we can do L.A. in style. Görünüşe göre L.A. tarzı yapabiliriz. Broken City-1 2013 info-icon
I landed a big contract, I got some cushion now. Büyük bir iş aldım, şimdi birkaç minder alabilirim herhalde. Broken City-1 2013 info-icon
That sounds great. Evet, kulağa çok güzel geliyor. Broken City-1 2013 info-icon
I'll text you the details for the cast dinner tomorrow. Yarınki oyuncu akşam yemeği için diğer detayları sana mesaj çekerim, tamam mı? Broken City-1 2013 info-icon
No, I'm not going to that. Hayır. Hayır, hayır. Ben ona gidecek değilim. Broken City-1 2013 info-icon
Those guys take that metrosexual shit way too far. O herifler şu metroseksüel zırvalığını fazlasıyla ileri götürdüler. Broken City-1 2013 info-icon
I don't give a fuck if you want to be Ve senin tiyatrocu ya da lezzo olmak istemene aldırmıyorum. Sorun değil. Broken City-1 2013 info-icon
But when a man whips out a compact Ancak bir erkek akşam yemeğinde... Broken City-1 2013 info-icon
and a powder puff at dinner, that's no good. ...bir pudralıkla bir pudra ponponu çıkarttığında, o iyi değil işte. Broken City-1 2013 info-icon
Can you pretend to be interested? İlgileniyormuş gibi davranabilir misin? Sadece bir gece için, lütfen. Broken City-1 2013 info-icon
It's not every day your girlfriend stars Kız arkadaşın her gün ilk bağımsız filminde başrol oynamıyor ne de olsa. Broken City-1 2013 info-icon
If you ask me nicely. Bana kibarca sorarsan şayet. Broken City-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9561
  • 9562
  • 9563
  • 9564
  • 9565
  • 9566
  • 9567
  • 9568
  • 9569
  • 9570
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact