Search
English Turkish Sentence Translations Page 9561
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
It's in, uh... Archie! | Şeyde... Archie! | Broken-1 | 2012 | ![]() |
Uh, six... 13 Drummond Close. | 6... 13 Drummond Close'da. | Broken-1 | 2012 | ![]() |
I don't fucking know. Just... Archie! | Bilmiyorum işte. Archie! | Broken-1 | 2012 | ![]() |
What? I don't fucking know! Some people have been stabbed as well. | Ne? Bilmiyorum işte! Birisi de bıçaklanmış. | Broken-1 | 2012 | ![]() |
Yes! Thank you. All right. | Evet! Tamam, teşekkürler. | Broken-1 | 2012 | ![]() |
Archie! Archie! | Archie! Archie! | Broken-1 | 2012 | ![]() |
Your daddy's coming. You're all right. You're all right. | Baban geliyor. Bir şeyin yok. Bir şeyin yok. | Broken-1 | 2012 | ![]() |
Sweetheart, sweetheart, sweetheart. Daddy's coming. | Baban geliyor güzelim, baban geliyor. | Broken-1 | 2012 | ![]() |
Where's my dad? | Babam nerede? | Broken-1 | 2012 | ![]() |
And there were different times in her life. | Ve hayatında farklı zamanlar vardı. | Broken-1 | 2012 | ![]() |
Different moments. | Farklı anlar. | Broken-1 | 2012 | ![]() |
Some of them were sad, but most of them were happy. | Bazıları üzücü ama çoğu mutlu. | Broken-1 | 2012 | ![]() |
And the woman was you. And she was stunning. | O kadın sendin. Büyüleyiciydin. | Broken-1 | 2012 | ![]() |
What's it like there? | Orası nasıl bir yer? | Broken-1 | 2012 | ![]() |
Then your mum woke me up and she said, | Sonra annen beni uyandırıp dedi ki... | Broken-1 | 2012 | ![]() |
"Archie, she's here." | ..."Archie, doğdu." | Broken-1 | 2012 | ![]() |
You're my... | Sen benim... | Broken-1 | 2012 | ![]() |
You're my girl. | Sen benim kızımsın. | Broken-1 | 2012 | ![]() |
Come back, Skunk. | Geri gel Skunk. | Broken-1 | 2012 | ![]() |
Skunk. | Skunk. | Broken-1 | 2012 | ![]() |
Why won't you say goodbye? | Neden veda etmiyorsun? | Broken-1 | 2012 | ![]() |
Please, Dad, just... just say goodbye. | Lütfen baba, veda et. | Broken-1 | 2012 | ![]() |
Skunk? | Skunk? | Broken-1 | 2012 | ![]() |
if you find me gone, I'm just in bed | Gitmişsem eğer, bil ki yatağımdayım | Broken-1 | 2012 | ![]() |
To carry me back home | Taşıyacak beni yuvaya | Broken-1 | 2012 | ![]() |
To my house just made of bricks | Tuğlalardan yapılma evime | Broken-1 | 2012 | ![]() |
Well that's just such a fix | Sadece bir çıkmaz o aslında | Broken-1 | 2012 | ![]() |
Falling down and falling up again | Düşe kalka tekrardan | Broken-1 | 2012 | ![]() |
Black is white the other way | Beyaz bir yandan siyah | Broken-1 | 2012 | ![]() |
Paradise is in the grey | Cennet ise grinin içinde | Broken-1 | 2012 | ![]() |
All my colours mixing up again | Tüm renklerim karıştı yine | Broken-1 | 2012 | ![]() |
Well, that's just such a fix | Sadece bir çıkmaz o aslında | Broken-1 | 2012 | ![]() |
To ever hold me down | Zaptetmek için beni | Broken-1 | 2012 | ![]() |
To carry me back home | Taşıyacak beni yuvaya 1 | Broken-2 | 2012 | ![]() |
(SKUNK) Hi, Rick. | Selam Rick. | Broken-2 | 2012 | ![]() |
and then it's... (STUTTERS)...clean and you wash it | ...ve temiz oluyor. Yıkıyorsun ve... | Broken-2 | 2012 | ![]() |
and it's clean and then it's done. (CHUCKLES) | ...temizleniyor ve tamam oluyor. | Broken-2 | 2012 | ![]() |
(MRS BUCKLEY) Rick? Rick! (WHIMPERS) | Rick! Rick! | Broken-2 | 2012 | ![]() |
(SKUNK) Jed. | Jed. | Broken-2 | 2012 | ![]() |
(POLICE CHATTER ON RADIO) Can I come with you? | Sizinle gelebilir miyim? Sizinle aynı arabada gelebilir miyim? | Broken-2 | 2012 | ![]() |
(JED) I don't get it. Why is Rick the one they arrest? | Anlamıyorum. Neden Rick'i tutukladılar? | Broken-2 | 2012 | ![]() |
(BOB) Fucking give it to me! (SASKIA) Dad, fuck off! No. | Ver şunu bana! Siktir git baba! Hayır! | Broken-2 | 2012 | ![]() |
(SUNRISE SHOUTS INDISTINCTLY) (BOB) Thank you. Come on, everyone. | Hayır ya! Teşekkürler. Hadi millet. | Broken-2 | 2012 | ![]() |
(SASKIA WHINING) Dad! What are you doing? | Baba! N'apıyorsun? | Broken-2 | 2012 | ![]() |
(SUNRISE SHOUTING) Shut up! | Kapa çeneni! | Broken-2 | 2012 | ![]() |
(SASKIA) Susan? Yeah? | Susan? Efendim? | Broken-2 | 2012 | ![]() |
Right. (MUTTERS) Here you... | Tamam o zaman. | Broken-2 | 2012 | ![]() |
(SUSAN) No, Dad! (SASKIA) Not the telly. | Yapma baba! Televizyon olmaz! | Broken-2 | 2012 | ![]() |
(DR MORTIMER) All right. You can put your clothes back on. | Tamam. Üzerini giyinebilirsin. | Broken-2 | 2012 | ![]() |
You do your fucking job! (POLICEMAN) You talk to me like that... 1 | Benimle böyle konuşa... İşinizi yapın! | Broken-2 | 2012 | ![]() |
(BOB) What the fuck are you talking about? | Ne diyorsun sen? | Broken-2 | 2012 | ![]() |
(SOBBING) You wouldn't believe what I told you and I didn't want you | Söylediklerime inanmadın. Ben de... | Broken-2 | 2012 | ![]() |
(POLICEMAN) Do you want to press charges, Mr Buckley, against Mr Oswald? | Bay Buckley, Bay Oswald'dan şikâyetçi olmak istiyor musunuz? | Broken-2 | 2012 | ![]() |
(MR BUCKLEY) They should. Him in a jail. | Evet. Babalarının da hapiste. | Broken-2 | 2012 | ![]() |
Can I have my hand back? Yeah. (CHUCKLES) | Elimi geri alabilir miyim? Evet. | Broken-2 | 2012 | ![]() |
(KASIA) Archie. Yeah. | Archie? Efendim? | Broken-2 | 2012 | ![]() |
Ooh. Early riser. (JED) What time is it? | Erkencisin. Saat kaç ki? | Broken-2 | 2012 | ![]() |
(SKUNK) Bye, Dad. Yeah, bye, love. | Görüşürüz baba. Görüşürüz tatlım. | Broken-2 | 2012 | ![]() |
(JED) Scrambled egg? | Tavada yumurta mı? | Broken-2 | 2012 | ![]() |
(SKUNK) It's gonna be great. | Harika olacak. | Broken-2 | 2012 | ![]() |
(KASIA LAUGHS) No, no. Stop. | Hayır, hayır. Yapma. | Broken-2 | 2012 | ![]() |
(JED) Nice move. | Güzel hareket. Dur, dur. | Broken-2 | 2012 | ![]() |
(MIKE) Come on. Look, this is a six. (SKUNK) That's cheating. | Hadi ama. Baksana, bu altı. Hile yapıyorsun. | Broken-2 | 2012 | ![]() |
(JED) What? Stop doing that. (MIKE) This is a nine. Come on. | Yapma şunu. Bu da dokuz. Hadi ama. | Broken-2 | 2012 | ![]() |
(SKUNK) Mike. (MIKE) Yeah? | Mike? Efendim? | Broken-2 | 2012 | ![]() |
is by its nature... (JED) You won't be our teacher. | ...doğası gereği... Bizim öğretmenimiz olmayacaksın. | Broken-2 | 2012 | ![]() |
(KASIA) Mike! And you'll begin to see me | Mike! Siz de beni öyle görmeye başlayacaksınız. | Broken-2 | 2012 | ![]() |
I won't ever see you that way, Mike. (JED, SARCASTICALLY) Aw. | Ben seni hiç öyle görmeyeceğim Mike. | Broken-2 | 2012 | ![]() |
(MIKE) Guys, guys. | Çocuklar, çocuklar. | Broken-2 | 2012 | ![]() |
(JED) That's the question. | Al sana soru. | Broken-2 | 2012 | ![]() |
(MR BUCKLEY) Janet sits outside his door all day | Janet bütün gün kapısında oturup konuşmaya çalışıyor ama hiç tepki yok. | Broken-2 | 2012 | ![]() |
(MRS BUCKLEY) And you went under the water. | Sonra da suya battın. Beş yaşındaydın. | Broken-2 | 2012 | ![]() |
And then... (DOORBELL CHIMING) | Sonra da... | Broken-2 | 2012 | ![]() |
(MRS BUCKLEY) And anyway... | Ne diyordum... | Broken-2 | 2012 | ![]() |
(MUMBLING) Stupid. | Aptal. | Broken-2 | 2012 | ![]() |
That's really awful. (SNIFFS) | Kötü olmuş. | Broken-2 | 2012 | ![]() |
(JED) You know what'd make it better? | Daha güzel olması için ne lazım biliyor musun? Blu ray oynatıcısı. | Broken-2 | 2012 | ![]() |
Watch where you're going, will you? (JED) Listen, mate, | Nereye gittiğinize dikkat etsenize. | Broken-2 | 2012 | ![]() |
That is a travesty. (DILLON) Hang on, hang on. | Rezil edecek kendini. Bekle, bekle. | Broken-2 | 2012 | ![]() |
Fucking hell! (GAGS) | Hay sikeyim! | Broken-2 | 2012 | ![]() |
(JED) Oi, Skunk! | Skunk! | Broken-2 | 2012 | ![]() |
(MRS BUCKLEY) No, but just stop them taking him. | Hayır ama onunla konuşmalarını engelleyin. | Broken-2 | 2012 | ![]() |
(MR BUCKLEY) Calm down. I'm really... Sort it out, for Christ's sake. | Sakin ol. Yapamam... Hallet şunu, Tanrı aşkına ya! | Broken-2 | 2012 | ![]() |
(SUNRISE) He's coming! | Geliyor! | Broken-2 | 2012 | ![]() |
(MRS BUCKLEY) Rick, Rick. You've done nothing wrong, Rick. | Rick, Rick. Sen yanlış bir şey yapmadın. | Broken-2 | 2012 | ![]() |
(SASKIA) Get the straitjacket. (MRS BUCKLEY) Stop it! | Deli gömleği giydirin. Durun! | Broken-2 | 2012 | ![]() |
(SUNRISE) Lock him up! (MRS BUCKLEY) Rick! Rick! I love you. | Şunu bir yere kapatın! Rick! Rick! Seni seviyorum. | Broken-2 | 2012 | ![]() |
(SASKIA) Feed it to him. | Sonra da yedirin. | Broken-2 | 2012 | ![]() |
(SUNRISE) His donkey fucking knob! | Eşek gibi aletini! | Broken-2 | 2012 | ![]() |
(KASIA) Jed. | Jed. | Broken-2 | 2012 | ![]() |
(JED) Has Rick gone mental? (KASIA) Shut up and go inside. | Rick kafayı mı yedi? Çeneni kapayıp içeri gir. | Broken-2 | 2012 | ![]() |
(JED) He's coming in to play Xbox. (KASIA) No, he's not. | Xbox oynamaya geliyor. Hayır, gelmiyor. | Broken-2 | 2012 | ![]() |
(DILLON) I ain't no pikey. (JED) That's racist, Kasia. | Başıboş değilim ben. Irkçılık yapıyorsun Kasia. | Broken-2 | 2012 | ![]() |
Am I? (LAUGHS) No. You're ugly. | Öyle miyim? Hayır, çirkinsin. | Broken-2 | 2012 | ![]() |
(MR BUCKLEY) Well, sitting outside his bedroom door all day's not gonna help. | Bütün gün kapısında oturmanın bir faydası yok. Şımartıyorsun. | Broken-2 | 2012 | ![]() |
(MR BUCKLEY) Rick, get out of this room! | Rick, dışarı çık! | Broken-2 | 2012 | ![]() |
(MR BUCKLEY) I asked the doctor they had there | Oradaki doktora onu ne kadar tutabileceklerini sordum. | Broken-2 | 2012 | ![]() |
(MR BUCKLEY) I see. | Anlıyorum. | Broken-2 | 2012 | ![]() |
(ARCHIE) I'm sorry, Dave. | Üzgünüm Dave. | Broken-2 | 2012 | ![]() |
(SKUNK) What's it like? | Nasıl bir yer? | Broken-2 | 2012 | ![]() |